Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/06/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van de medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van de brandstofhandel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van de medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van de brandstofhandel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de combustibles
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008, collective de travail du 19 décembre 2008, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant un
vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van de dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour
medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de
ondernemingen van de brandstofhandel (1) combustibles (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen; combustibles;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008, travail du 19 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant un
vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van de dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour
medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de
ondernemingen van de brandstoffenhandel. combustibles.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 juni 2009. Donné à Bruxelles, le 7 juin 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen Commission paritaire pour le commerce de combustibles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008 Convention collective de travail du 19 décembre 2008
Vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van de Fixation d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection
medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de médicale pour le personnel roulant occupé dans les entreprises du
ondernemingen van de brandstofhandel (Overeenkomst geregistreerd op 24 commerce de combustibles (Convention enregistrée le 24 février 2009
februari 2009 onder het nummer 90988/CO/127) sous le numéro 90988/CO/127)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werklieden en werksters van het rijdend personeel employeurs et aux ouvriers et ouvrières du personnel roulant des
van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce
de handel in brandstoffen, met uitzondering van de werkgevers, de de combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et
werklieden en werksters van de ondernemingen welke ressorteren onder ouvrières ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le
het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van commerce de combustibles de la Flandre orientale.
Oost-Vlaanderen.
HOOFDSTUK II. - Uitbetalingsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités de paiement

Art. 3.§ 1. Bij definitieve intrekking van het getuigschrift van

Art. 3.§ 1er. En cas de retrait définitif du certificat de sélection

medische schifting, zal aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1, een médicale, il sera payé aux ouvriers/ouvrières visé(e)s à l'article 1er,
schadevergoeding uitbetaald worden van maximaal 5 000 EUR. Dit onder un dédommagement de 5 000 EUR au maximum, et ce sous les conditions
de voorwaarden bepaald in artikel 3. déterminées à l'article 3.
§ 2. De werkgever bedoeld in artikel 1, betaalt deze schadevergoeding § 2. Les employeurs visés à l'article 1er sont tenus de payer ce
aan de rechthebbende arbeid(st)ers binnen de eerste maand na het dédommagement aux ayants droit au cours du premier mois suivant le
ontslag ingevolge het verlies van de medische schifting. licenciement pour perte de la sélection médicale.
§ 3. Na uitbetaling, kan de werkgever het bedrag van de § 3. Après paiement, l'employeur peut récupérer le montant de ce
schadevergoeding recupereren bij het "Sociaal Fonds voor de dédommagement auprès du "Fonds social pour les entreprises de commerce
ondernemingen van de handel in brandstoffen". des combustibles".
HOOFDSTUK III. - Bedrag en voorwaarden CHAPITRE III. - Montant et conditions

Art. 4.§ 1. De schadevergoeding van maximaal 5 000 EUR zal enkel

Art. 4.§ 1er. Le dédommagement d'un montant maximum de 5 000 EUR sera

uitbetaald worden aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1, die hun octroyé uniquement aux ouvriers/ouvrières visé(e)s à l'article 1er,
medische schifting verliezen, als gevolg daarvan ontslagen worden en ayant perdu leur sélection médicale, ayant été en conséquence
dus geen gelijkwaardig werk binnen hun bedrijf aangeboden krijgen. licencié(e)s et à qui il n'est donc pas offert un travail équivalent
dans l'entreprise.
§ 2. De schadevergoeding zal enkel uitbetaald worden aan de § 2. Le dédommagement ne sera payé qu'aux ouvriers/ouvrières qui ont
arbeid(st)ers die een anciënniteit van in het totaal 20 jaar in de obtenu une ancienneté d'au total 20 ans dans le secteur.
sector hebben opgebouwd.
§ 3. Indien de arbeid(st)er na het verlies van de medische schifting, § 3. Si après la perte de la sélection médicale, l'ouvrier/ouvrière
n'est pas licencié(e), qu'il/elle peut continuer à travailler dans
in een andere functie binnen het bedrijf kan tewerkgesteld blijven en l'entreprise, mais dans une autre fonction, et qu'il/elle n'a donc pas
de schadevergoeding dus niet gekregen heeft, behoudt hij/zij het recht reçu le dédommagement, il/elle conserve le droit au dédommagement dans
op de schadevergoeding mocht hij/zij binnen een periode van 5 jaar le cas où il/elle serait quand même licencié(e) dans la période de 5
toch nog ontslagen worden. ans qui suit la perte de la sélection médicale.

Art. 5.§ 1. De schadevergoeding bedraagt maximaal 5 000 EUR voor wie

Art. 5.§ 1er. Le dédommagement s'élève à 5 000 EUR au maximum pour

voltijds werkt. Voor deeltijdse arbeid(st)ers wordt een berekening pro les travailleurs à temps plein. Pour les travailleurs à temps partiel,
rata gemaakt. il sera calculé au prorata.
§ 2. Deze schadevergoeding zal ook degressief afgebouwd worden, en dit
vanaf 56 jaar, naarmate de arbeid(st)er dichter bij zijn/haar § 2. A partir de l'âge de 56 ans de l'ouvrier/ouvrière, et au fur et à
mesure qu'il/elle s'approche de l'âge légal de sa retraite, le
wettelijke pensioenleeftijd komt (10 pct. per jaar), zodanig dat ze dédommagement est réduit de 10 p.c. par année supplémentaire, de sorte
volledig vervalt op 65-jarige leeftijd. que l'ouvrier/ouvrière n'a plus droit à une quelconque indemnisation
Dit betekent concreet dat in functie van het aantal jaren dat de lors de son 65ème anniversaire. Cela signifie plus concrètement qu'en fonction du nombre d'années que
arbeid(st)er verwijderd is van zijn wettelijke pensioenleeftijd de l'ouvrier/ouvrière est éloigné(e) de l'âge légal de sa retraite, les
volgende bedragen gelden voor de voltijdse arbeid(st)ers : montants suivants sont d'application pour les ouvriers/ouvrières à temps plein :
- tot en met 55 jaar : 5 000 EUR; - jusqu'à l'âge de 55 ans : 5 000 EUR;
- vanaf 56 jaar : 4 500 EUR; - à partir de l'âge de 56 ans : 4 500 EUR;
- vanaf 57 jaar : 4 000 EUR; - à partir de l'âge de 57 ans : 4 000 EUR;
- vanaf 58 jaar : 3 500 EUR; - à partir de l'âge de 58 ans : 3 500 EUR;
- vanaf 59 jaar : 3 000 EUR; - à partir de l'âge de 59 ans : 3 000 EUR;
- vanaf 60 jaar : 2 500 EUR; - à partir de l'âge de 60 ans : 2 500 EUR;
- vanaf 61 jaar : 2 000 EUR; - à partir de l'âge de 61 ans : 2 000 EUR;
- vanaf 62 jaar : 1 500 EUR; - à partir de l'âge de 62 ans : 1 500 EUR;
- vanaf 63 jaar : 1 000 EUR; - à partir de l'âge de 63 ans : 1 000 EUR;
- vanaf 64 jaar : 500 EUR; - à partir de l'âge de 64 ans : 500 EUR;
- boven 65 jaar : 0 EUR. - plus de 65 ans : 0 EUR.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^