Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 426.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België | Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 426.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
7 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van | 7 JUIN 2009. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de |
426.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van | 426.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de |
België | Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op het tijdelijke der erediensten, | Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, | l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de Rijksmiddelenbegroting | Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses |
voor het begrotingsjaar 2009, inzonderheid de begroting Justitie, | pour l'année budgétaire 2009 notamment le budget Justice, programme |
programma 59/2; | 59/2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
het Executief van de Moslims van België, inzonderheid op artikel 2; | des Musulmans de Belgique, notamment l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing | Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à |
van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2009 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 9 mai |
het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de leden, | 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au |
titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België; | sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 februari 2009 tot toekenning | Vu l'arrêté royal du 20 février 2009 relatif à l'attribution d'un |
van een subsidie van 150.000 EUR voor de werking van het Executief van | subside de 150.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des |
de Moslims van België; | Musulmans de Belgique; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de algemene vergadering van de Moslims van België van | Considérant que l'assemblée générale des Musulmans de Belgique des 13 |
13 juni 2008 en 20 februari 2009 nieuwe leden heeft aangesteld met het | juin 2008 et 20 février 2009 a désigné de nouveaux membres en vue de |
oog op de samenstelling van een nieuw Executief van de Moslims van | constituer un nouvel Exécutif des Musulmans de Belgique; |
België; Overwegende dat de leden, titularis van een mandaat in het Executief | Considérant que les membres titulaires d'un mandat au sein de |
van de Moslims van België, aangesteld zijn bij het koninklijk besluit | l'Exécutif des Musulmans de Belgique ont été désignés par arrêté royal |
van 30 maart 2009 tot wijziging het koninklijk besluit van 9 mei 2008; | du 30 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 9 mai 2008; |
Overwegende dat de leden, titularis van een mandaat in het Executief | Considérant que les membres titulaires d'un mandat au sein de |
van de Moslims van België, de continuïteit garanderen in afwachting | l'Exécutif des Musulmans de Belgique assurent la continuité en |
van de eventuele overgang naar andere structuren; | attendant la transition éventuelle vers d'autres structures; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 30 maart 2009 tot wijziging | Considérant que l'arrêté royal du 30 mars 2009 modifiant l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 van kracht is voor een | royal du 9 mai 2008 sort ses effets pour une durée déterminée dont la |
bepaalde tijd waarvan de verlenging geëvalueerd zal worden op grond van het dossier; | prorogation sera évaluée en fonction du dossier; |
Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008 | Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles |
de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de |
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België | l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus |
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de | |
toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de | spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif |
islamitische eredienst; | du culte musulman; |
Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor | Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au |
verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met | règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment |
name de benoeming van de imams, de godsdienstleraars en de | la nomination des imams, des professeurs de religion et des aumôniers |
aalmoezeniers, en dat dit enkel mogelijk is in samenwerking met een | et que cela n'est possible qu'en collaboration avec un organe |
representatief orgaan; | représentatif; |
Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering | Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le |
van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn en dat | financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré |
een regeling slechts tot stand kan worden gebracht na de erkenning van | et qu'un règlement ne pourra se réaliser qu'après la reconnaissance |
de plaatselijke islamitische gemeenschappen; | des communautés islamiques locales; |
Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van | Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime |
een subsidie aldus noodzakelijk is; | transitoire sous forme de subside; |
Overwegende dat de voorzitter van het Executief van de Moslims van | Considérant que le plan financier a été envoyé au Ministre de la |
België het financieel plan overgezonden heeft aan de Minister van | Justice par le Président de l'Exécutif des Musulmans de Belgique en |
Justitie op 23 januari 2009; | date du 23 janvier 2009; |
Overwegende dat de thans toegekende middelen het Executief in staat | Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à |
moeten stellen de meest noodzakelijke uitgaven te doen in het kader | l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre |
van de werking ervan; | de son fonctionnement; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2009; |
2009; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een bedrag van 426.000 EUR, ten laste van artikel 21.33-02 |
Article 1er.Une somme de 426.000 EUR, imputable à charge de l'article |
Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de | 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF Justice, |
FOD Justitie, wordt toegekend aan het Executief van de Moslims van België voor het dienstjaar 2009 : | est allouée à l'Exécutif des Musulmans de Belgique sur l'exercice 2009 : |
- Eerste schijf 135.000 EUR; | - Première tranche 135.000 EUR; |
- Tweede schijf 248.400 EUR; | - Deuxième tranche 248.400 EUR; |
- Derde schijf 42.600 EUR. | - Troisième tranche 42.600 EUR. |
Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt : |
Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes : |
Werkingskosten : 149.800 EUR; | Frais de fonctionnement : 149.800 EUR; |
Wedde en sociale lasten (voor 2 secretarissen met een | Traitement et charges sociales (pour 2 secrétaires à contrat à durée |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur) : 86.000 EUR; | déterminée) : 86.000 EUR; |
Huur en huurlasten : 62.200 EUR; | Loyers et charges locatives : 62.200 EUR; |
Telefoonkosten en communicatie : 15.400 EUR; | Frais de téléphone et de communication : 15.400 EUR; |
Raadplegingsvergaderingen voor de vernieuwing van het Executief en | Réunions de concertation pour le renouvellement de l'Exécutif et de |
haar vergadering : 28.400 EUR; | son Assemblée : 28.400 EUR; |
Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : 31.200 EUR; | Frais de comptabilité et assistance juridique : 31.200 EUR; |
Presentiegeld en de reiskosten : 53.000 EUR. | Jetons de présence et frais de déplacements : 53.000 EUR. |
Art. 3.De eerste schijf van het subsidiebedrag wordt in maart 2009 |
Art. 3.La première tranche du subside sera payée à l'Exécutif durant |
uitbetaald aan het Executief. | le mois de mars 2009. |
Art. 4.L'Exécutif des Musulmans de Belgique transmettra au SPF |
|
Art. 4.Het Executief van de Moslims van België zendt vóór 20 maart |
Justice, avant le 20 mars 2009, une copie des pièces justificatives |
2009 een afschrift van de door een externe boekhouder geviseerde | |
bewijsstukken over aan de FOD Justitie. | visées par un comptable externe. |
Art. 5.Het Executief van de Moslims van België zendt voor elk |
Art. 5.L'Exécutif des Musulmans de Belgique transmettra au SPF |
afgelopen kwartaal, en zulks vóór het einde van het daaropvolgende | Justice, à la fin de chaque trimestre, et ce, avant la fin du |
kwartaal, een afschrift van de door een externe boekhouder geviseerde | trimestre suivant, une copie des pièces justificatives visées par un |
bewijsstukken over aan de FOD Justitie. | comptable externe. |
Art. 6.De schijf van 10 % van het aan het Executief toegekende |
Art. 6.La tranche de 10 % du subside octroyé à l'Exécutif est mise en |
subsidiebedrag wordt uitbetaald nadat alle boekhoudkundige stukken van | paiement après communication des documents comptables complets de |
het jaar 2009 alsook het verslag van een door het Instituut van de | l'année 2009 et du rapport d'un réviseur d'entreprise agréé par |
Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn overgezonden. De FOD | l'institut National des Réviseurs d'entreprises. Un contrôle est |
Justitie voert vóór de definitieve uitbetaling een controle uit op | effectué, sur ces documents, par le SPF Justice avant la mise en |
deze documenten. | paiement définitive. |
Art. 7.De naam van de personen aan wie een machtiging van |
Art. 7.Le nom des personnes à qui une délégation de signature est |
handtekening is verleend om het Executief van de Moslims van België op | donnée en vue d'engager financièrement l'Exécutif des Musulmans de |
financieel vlak te verbinden, wordt aan de FOD Justitie meegedeeld, | Belgique sera communiqué au SPF Justice avec l'envoi des premières |
samen met de eerste afschriften van bewijsstukken. | copies de pièces justificatives. |
Art. 8.Geen enkele kassabon wordt aanvaard als bewijsstuk, enkel de |
Art. 8.Aucune sortie de caisse ne sera acceptée comme pièce |
stukken die het onderwerp zijn van een bankoverschrijving worden in | justificative, seules les pièces ayant fait l'objet d'un versement |
aanmerking genomen. | bancaire pourront être prises en compte. |
Indien men niet te werk kan gaan via een bankoverschrijving kan, bij | A défaut de pouvoir procéder par versement bancaire, et à titre |
wijze van uitzondering, een betaling in speciën voor beperkte uitgaven | exceptionnel, un payement en espèces peut être autorisé pour des |
worden toegestaan. | dépenses limitées. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 20 februari 2009 tot toekenning |
Art. 10.L'arrêté royal du 20 février 2009 relatif à l'attribution |
van een subsidie van 150.000 EUR voor de werking van het Executief van | d'un subside de 150.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des |
de Moslims van België wordt ingetrokken. | Musulmans de Belgique est rapporté. |
Art. 11.Onze minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |