Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Doornik | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Tournai |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
7 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder | 7 JUIN 2009. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du |
reglement voor de arbeidsrechtbank te Doornik | tribunal du travail de Tournai |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, op artikel 88, § 1, gewijzigd bij | Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois du 15 |
de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; | juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Doornik; | |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | tribunal du travail de Tournai; |
te Bergen van 21 augustus 2008, van de eerste voorzitter van het | Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Mons du 21 août |
arbeidshof te Bergen van 28 augustus 2008, van de procureur-generaal | 2008, du premier président de la cour du travail de Mons du 28 août |
bij het hof van beroep te Bergen van 30 mei 2008, van de voorzitter | 2008, du procureur général près la cour d'appel de Mons du 30 mai |
van de arbeidsrechtbank te Doornik van 10 september 2008, van de | 2008, du président du tribunal du travail de Tournai du 10 septembre |
arbeidsauditeur te Doornik van 26 mei 2008, van de hoofdgriffier van | 2008, de l'auditeur du travail de Tournai du 26 mai 2008, du greffier |
de arbeidsrechtbank te Doornik van 21 mei 2008 en van de stafhouder | en chef du tribunal du travail de Tournai du 21 mai 2008 et du |
van de Orde van advocaten te Doornik van 9 september 2008; | bâtonnier de l'Ordre des avocats de Tournai du 9 septembre 2008; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et du Ministre de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Doornik bestaat uit zeven kamers, |
Article 1er.Le tribunal du travail de Tournai se compose de sept |
één kamer voor kort geding en één bureau voor rechtsbijstand, die elk | chambres, d'une chambre des référés et d'un bureau d'assistance |
zitting houden in de afdelingen Doornik en Moeskroen, behalve wat | judiciaire, siégeant dans les sections de Tournai et de Mouscron, sauf |
wordt beslist door de vijfde kamer. | ce qui sera dit de la cinquième chambre. |
Toekenning van de bevoegdheid | Attribution des compétences |
Art. 2.De volgende kamers nemen kennis van geschillen, omschreven in |
Art. 2.Les chambres suivantes connaissent des contestations décrites |
de verder vermelde artikelen van het Gerechtelijk Wetboek : | dans les articles suivants du Code judiciaire : |
1° de eerste kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | 1° la première chambre connaît des contestations prévues à l'article |
578, uitgezonderd artikel 578, 14° en 17°, en in artikel 1724 van het | 578, à l'exception de l'article 578, 14° et 17°, et à l'article 1724 |
Gerechtelijk Wetboek, wat de arbeiders betreft, in artikel 580, 1° tot | du Code judiciaire, lorsqu'elles concernent les ouvriers, à l'article |
4°, van het Gerechtelijk Wetboek, met betrekking tot werkloosheid, in | 580, 1° à 4° du Code judiciaire lorsqu'elles concernent le chômage et |
artikel 582, 5° en 7°, van het Gerechtelijk Wetboek; | à l'article 582, 5° et 7° du Code judiciaire; |
2° de tweede kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | 2° la deuxième chambre connaît des contestations prévues à l'article |
578, uitgezonderd artikel 578, 6°, 14° en 17°, wat de bedienden | 578, à l'exception de l'article 578, 6°, 14° et 17°, lorsqu'elles |
betreft, in artikel 579 van het Gerechtelijk Wetboek en in artikel | concernent les employés, à l'article 579 du Code judiciaire et à |
1724 van het Gerechtelijk Wetboek, wat de bedienden betreft; | l'article 1724 du Code judiciaire, lorsqu'elles concernent les |
3° de derde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | employés; 3° la troisième chambre connaît des contestations prévues à l'article |
580, uitgezonderd de geschillen waarvan de zesde kamer kennis neemt, | 580, à l'exception des contestations dont connaît la sixième chambre, |
van die met betrekking tot werkloosheid en van artikel 580, 8°, c), d) | de celles relatives au chômage et à l'article 580, 8°, c), d) et f), |
en f), met inbegrip van de geschillen die voortvloeien uit het beroep | en ce compris les contestations résultant des recours contre les |
tegen de beslissingen van de administratieve kamer ingesteld door de | décisions de la chambre administrative instaurée par la loi-programme |
programmawet I van 27 december 2006 in titel XIII « Aard van de | I du 27 décembre 2006, en son titre XIII intitulé « Nature des |
arbeidsrelaties », en van de geschillen bedoeld in artikel 582, 1° tot | relations de travail », des contestations prévues à l'article 582, 1° |
4°, 6° en 8°, en in artikel 583 van het Gerechtelijk Wetboek. De | à 4°, 6° et 8°, et à l'article 583 du Code judiciaire. Le président de |
voorzitter van die kamer zetelt alleen voor de geschillen bedoeld in | cette chambre siège seul pour les contestations prévues à l'article |
artikel 52, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 52, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
4° de vierde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | 4° la quatrième chambre connaît des contestations prévues à l'article |
578, 17°, en in artikel 581 van het Gerechtelijk Wetboek, met inbegrip | 578, 17° et à l'article 581 du Code judiciaire, en ce compris les |
van de geschillen die voortvloeien uit het beroep tegen de | |
beslissingen van de administratieve kamer ingesteld door de | contestations résultant des recours contre les décisions de la chambre |
programmawet I van 27 december 2006, in titel XIII « Aard van de | administrative instaurée par la loi-programme I du 27 décembre 2006, |
arbeidsrelaties »; | en son titre XIII intitulé « Nature des relations de travail »; |
5° de vijfde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | 5° la cinquième chambre connaît des contestations prévues à l'article |
578, 14°, van het Gerechtelijk Wetboek; | 578, 14° du Code judiciaire; |
6° de zesde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | 6° la sixième chambre connaît des contestations prévues à l'article |
580, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de | 580, 1° du Code judiciaire lorsqu'elles concernent les obligations des |
verplichtingen van de werkgevers en van de personen die met hen | employeurs et des personnes qui sont solidairement responsables pour |
hoofdelijk aansprakelijk zijn gesteld voor de betaling van de | le paiement des cotisations prévues par la législation en matière de |
bijdragen opgelegd door de wetgeving inzake sociale zekerheid; | sécurité sociale; |
7° de zevende kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | 7° la septième chambre connaît des contestations prévues à l'article |
580, 8°, c), d) en f), en in artikel 582, 1° en 2°, van het | 580, 8°, c), d) et f), et à l'article 582, 1° et 2° du Code |
Gerechtelijk Wetboek. | judiciaire. |
De voorzitter van de rechtbank neemt kennis van de geschillen bedoeld | Le président du tribunal connaît des contestations prévues aux |
in artikelen 584, 587bis, 587ter, 587quater en 587quinquies van het | articles 584, 587bis, 587ter, 587quater et 587quinquies du Code |
Gerechtelijk Wetboek. | judiciaire. |
Daarenboven nemen de verschillende kamers, overeenkomstig de verdeling | Les différentes chambres connaissent en outre, selon la répartition |
gedaan door de voorzitter bij beschikking, kennis van de geschillen | qui en est faite par le président par ordonnance, des contestations |
die vallen onder de bevoegdheid van de arbeidsrechtbank, op grond van | ressortissant à la compétence du tribunal du travail en vertu de |
wettelijke of regelgevende bepalingen die hiervoor niet zijn vermeld. | dispositions légales ou réglementaires non mentionnées ci-dessus. |
Art. 3.§ 1. De kamers houden respectievelijk zitting op de hierna |
Art. 3.§ 1er. Les chambres siègent respectivement aux jours ci-après |
vermelde dagen in de afdelingen te Doornik en te Moeskroen : | dans les sections de Tournai et de Mouscron : |
1° de eerste kamer : de eerste en derde vrijdag te Doornik, de tweede | 1° la première chambre : le premier et le troisième vendredi à |
vrijdag te Moeskroen; | Tournai; le deuxième vendredi à Mouscron; |
2° de tweede kamer : de tweede en de vierde vrijdag te Doornik, de | 2° la deuxième chambre : le deuxième vendredi et le quatrième vendredi |
derde vrijdag te Moeskroen; | à Tournai; le troisième vendredi à Mouscron; |
3° de derde kamer : de eerste, derde en vierde dinsdag te Doornik, de | 3° la troisième chambre : le premier mardi, le troisième mardi et le |
tweede dinsdag te Moeskroen; | quatrième mardi à Tournai; le deuxième mardi à Mouscron; |
4° de vierde kamer : de tweede en de vierde dinsdag te Doornik, de | 4° la quatrième chambre : le deuxième mardi et le quatrième mardi à |
eerste dinsdag te Moeskroen; | Tournai; le premier mardi à Mouscron; |
5° de vijfde kamer : de eerste, de derde en de vierde donderdag te | 5° la cinquième chambre : le premier jeudi, le troisième jeudi et le |
Doornik; | quatrième jeudi à Tournai; |
6° de zesde kamer : de derde maandag te Doornik; | 6° la sixième chambre : le troisième lundi à Tournai; |
7° de zevende kamer : de eerste donderdag te Doornik. | 7° la septième chambre : le premier jeudi à Tournai. |
Alle zittingen beginnen om 14.30 uur. | Toutes les audiences commencent à14 heures 30. |
§ 2. De zittingen in kort geding en die waarop de procedureregels van | § 2. Les audiences de référé et celles auxquelles les règles de |
het kort geding van toepassing zijn en de zittingen waarop de zaken | procédure en matière de référé sont applicables, ainsi que les |
bedoeld in artikelen 587bis, 587ter, 587quater en 587quinquies van het | audiences où sont fixées les causes visées aux articles 587bis, |
Gerechtelijk Wetboek worden bepaald, worden gehouden elke woensdag om | 587ter, 587quater et 587quinquies du Code judiciaire sont tenues |
10 uur te Doornik en elke donderdag om 10 uur te Moeskroen, door de | chaque mercredi à 10 heures à Tournai et chaque jeudi à 10 heures à |
voorzitter of een door hem aangewezen rechter. | Mouscron, par le président ou un juge par lui désigné. |
§ 3. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting de tweede dinsdag te | § 3. Le bureau d'assistance judiciaire siège le deuxième mardi à |
Doornik en de eerste dinsdag te Moeskroen, telkens om 14 uur. | Tournai, le premier mardi à Mouscron, chaque fois à 14 heures. |
Art. 4.De inleidingen geschieden voor de bevoegde kamers op de |
Art. 4.Les introductions se font devant les chambres compétentes aux |
hiervoor vermelde dagen en uren. | jour et heure ci-dessus mentionnés. |
Art. 5.De kamers kunnen, uitsluitend met het oog op het wijzen van |
Art. 5.Les chambres peuvent, uniquement en vue de prononcer des |
vonnissen en/of naargelang de behoeften van de dienst, buitengewone | jugements et/ou selon les besoins du service, tenir des audiences |
zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur vaststellen, in | extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jour et heure, avec |
overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | l'accord du président du tribunal. |
Art. 6.§ 1. De voorzitter kan, naargelang de behoeften van de dienst |
Art. 6.§ 1er. Le président peut, selon les besoins du service, et |
en na het advies van de arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te | après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du greffier en |
hebben ingewonnen, van ambtswege beslissen : | chef du tribunal, décider d'office : |
- over het aantal zittingen van de kamers; | - du nombre d'audiences des chambres; |
- over het aantal kamers; | - du nombre de chambres; |
- over de dagen en uren van de zittingen; | - des jour et heure d'audiences; |
- over bijkomende zittingen; | - des audiences supplémentaires; |
- over de aan de kamers toegewezen bevoegdheden. | - des attributions des chambres. |
Hij kan tevens, onder dezelfde voorwaarden, beslissen om de | Il peut, aux mêmes conditions, décider de modifier la composition des |
samenstelling van de kamers te wijzigen. | chambres. |
§ 2. De beschikkingen die de voorzitter neemt overeenkomstig de | § 2. Les ordonnances que le président prend en application des |
artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of overeenkomstig dit | articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement sont |
reglement, worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. Deze | affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la cour du |
beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste | |
voorzitter van het arbeidshof, van de arbeidsauditeur en van de | travail, l'auditeur du travail et le greffier en chef en sont |
hoofdgriffier. | immédiatement avisés. |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de |
arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de | l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacations, |
vakantiezittingen, overeenkomstig de artikelen 334 en 339 van het | conformément aux articles 334 et 339 du Code judiciaire et établit un |
Gerechtelijk Wetboek en hij maakt een dienstregeling op van de | ordre de service des magistrats qui y siègent. |
magistraten die zitting houden. | |
De voorzitter kan te allen tijde, naargelang de behoeften van de | Le président peut, en tout temps, selon les besoins du service, |
dienst, het reglement van de vakantiezittingen wijzigen. | modifier le règlement des audiences de vacations. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
Art. 8.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Doornik wordt opgeheven. | du tribunal du travail de Tournai est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
Art. 10.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2009 | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |