← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, derde lid; | troisième alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7octies, | notamment l'article 7octies modifié par les arrêtés royaux des 19 juin |
gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 19 juni 2002 en 1 juli 2006; | 2002 et 1er juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 28 maart 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 28 mars 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging gegeven op 19 maart 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 19 mars |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 april 2007; | 2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 23 mei 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 23 mai 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat een specifieke verstrekking voor « palliatieve | Considérant qu'une prestation entièrement remboursée et spécifique aux |
thuispatiënten » die volledig wordt terugbetaald is ingevoerd vanaf 1 | « patients palliatifs à domicile » a été introduite à partir du 1er |
september 2006; dat ten gevolge van die maatregel sommige | septembre 2006; que suite à cette mesure, certains bénéficiaires |
rechthebbenden hun recht verliezen op een terugbetaalde tweede kleine | perdent leur droit à une deuxième petite séance journalière de |
behandelingszitting op dezelfde dag vanaf het moment waarop ze worden | traitement remboursée à partir du moment où ils sont reconnus comme « |
erkend als « palliatieve patiënten » en dat de bepalingen in dit | patients palliatifs » et que les dispositions du présent arrêté |
besluit dringend moeten worden gepubliceerd om de continuïteit van het | doivent être publiées d'urgence afin de garantir la continuité du |
recht op de terugbetaling te waarborgen; | droit au remboursement; |
Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7octies, derde lid van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 7octies alinéa 3 de l'arrêté royal du 23 |
van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des |
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor | bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | les honoraires pour certaines prestations, les mots « ... la |
verstrekkingen, worden de woorden « verstrekking 564211 » vervangen | prestation 564211 visée à l'article ... » sont remplacés par les mots |
door de woorden « verstrekkingen 564211 en 564233 ». | suivants « ... les prestations 564211 et 564233 visées à l'article ... |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2006. |
». Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2007. | Donné à Bruxelles le 7 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |