Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 7 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le
inzonderheid op artikel 1, vervangen bij de wet van 20 december 1995 secteur public notamment l'article 1er, remplacé par la loi du 20
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 april 1997, de wetten décembre 1995, et modifié par l'arrêté royal du 3 avril 1997, les lois
van 19 oktober 1998, 22 maart 1999, 27 december 2000, 2 augustus 2002 des 19 octobre 1998, 22 mars 1999, 27 décembre 2000, 2 août 2002 et 22
en 22 december 2003, het koninklijk besluit van 27 mei 2004 en de wet décembre 2003, l'arrêté royal du 27 mai 2004 et la loi du 17 mai 2007,
van 17 mei 2007 en op artikel 3, vervangen bij de wet van 13 juli 1973 et l'article 3, remplacé par la loi du 13 juillet 1973 et modifié par
en gewijzigd bij de wetten van 20 mei 1997, 19 oktober 1998 en 17 mei les lois des 20 mai 1997, 19 octobre 1998 et 17 mai 2007;
2007; Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en
schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de overheidssector faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages
voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le
werk, inzonderheid op artikel 1, vervangen bij het koninklijk besluit chemin du travail notamment l'article 1er, remplacé par l'arrêté royal
van 20 september 1998, op artikel 2, 5°, vervangen bij het koninklijk du 20 septembre 1998, l'article 2, 5°, remplacé par l'arrêté royal du
besluit van 20 september 1998, op artikel 3, vervangen bij het 20 septembre 1998, l'article 3, remplacé par l'arrêté royal du 20
koninklijk besluit van 20 september 1998, op artikel 4bis, § 1, eerste septembre 1998, l'article 4bis, § 1er, alinéa 1er, inséré par l'arrêté
royal du 13 novembre 1973 et modifié par l'arrêté royal du 24 mars
lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 1973 en 1986, l'article 5, modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1973
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 maart 1986, op artikel 5, et 24 mars 1986, l'article 8, l'article 9, modifié par l'arrêté royal
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 november 1973 en 24 du 24 mars 1986, l'article 10, modifié par les arrêtés royaux des 13
maart 1986, op artikel 8, op artikel 9, gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 24 maart 1986, op artikel 10, gewijzigd bij de koninklijke novembre 1973 et 24 mars 1986, l'article 11, remplacé par l'arrêté
besluiten van 13 november 1973 en 24 maart 1986, op artikel 11, royal du 13 novembre 1973 et modifié par les arrêtés royaux des 24
vervangen bij het koninklijk besluit van 13 november 1973 en gewijzigd
bij de koninklijke besluiten van 24 maart 1986 en 20 september 1998, mars 1986 et 20 septembre 1998, l'article 13, modifié par l'arrêté
op artikel 13, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 november royal du 13 novembre 1973, l'article 19, remplacé par l'arrêté royal
1973, op artikel 19, vervangen bij het koninklijk besluit van 8
november 1971 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 mei du 8 novembre 1971 et modifié par les arrêtés royaux des 16 mai 1977
1977 en 28 juni 1990, op artikel 24, op artikel 27, vervangen bij het et 28 juin 1990, l'article 24, l'article 27, remplacé par l'arrêté
koninklijk besluit van 6 maart 1998, op artikel 28, vervangen bij het royal du 6 mars 1998, l'article 28, remplacé par l'arrêté royal du 20
koninklijk besluit van 20 september 1998, op artikel 29, gewijzigd bij septembre 1998, l'article 29, modifié par les arrêtés royaux des 13
de koninklijke besluiten van 13 november 1973, 6 juni 1975 en 21 novembre 1973, 6 juin 1975 et 21 novembre 1991 et l'article 32bis,
november 1991 en op artikel 32bis, ingevoegd bij het koninklijk
besluit van 24 maart 1986; inséré par l'arrêté royal du 24 mars 1986;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 août 2005;
augustus 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, van 15 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2006;
maart 2006; Gelet op het protocol nr. 154/7 van 20 oktober 2006 van het Vu le protocole n° 154/7 du 20 octobre 2006 du Comité commun à
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; l'ensemble des services publics;
Gelet op advies nr. 41.633/1 van de Raad van State, gegeven op 5 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.633/1, donné le 5 décembre 2006, en
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 januari 1969

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 janvier 1969

betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel du secteur
public, des dommages résultant des accidents du travail et des
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg accidents survenus sur le chemin du travail, remplacé par l'arrêté
naar en van het werk, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 royal du 20 septembre 1998, est remplacé par la disposition suivante :
september 1998, wordt vervangen als volgt :
«

Artikel 1.De regeling ingesteld bij de wet van 3 juli 1967

«

Article 1er.Le régime institué par la loi du 3 juillet 1967 sur la

betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des
voor beroepsziekten in de overheidssector wordt, wat betreft de maladies professionnelles dans le secteur public, est rendu
schadevergoeding voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg applicable, en ce qui concerne la réparation des dommages résultant
naar en van het werk, toepasselijk verklaard op de leden van het des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du
vastbenoemd, het stagedoend, het tijdelijk personeel en het travail, aux membres du personnel définitif, stagiaire, temporaire,
hulppersoneel en op de personeelsleden die bij een arbeidsovereenkomst auxiliaire ou engagés par contrat de travail qui appartiennent :
in dienst zijn genomen, die behoren tot :
1° de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale 1° aux services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de
overheidsdiensten, in de zin van het koninklijk besluit van 7 november programmation, au sens de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant
2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die création et composition des organes communs à chaque service public
gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst en aan de fédéral et aux services qui en dépendent;
diensten die ervan afhangen;
2° de besturen en andere diensten van de federale ministeries, zolang 2° aux administrations et autres services des ministères fédéraux,
er geen toepassing wordt gemaakt van artikel 19 van het koninklijk aussi longtemps qu'il n'est pas fait application de l'article 19 de
besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions
inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de concernant la mise en place des services publics fédéraux et des
programmatorische federale overheidsdiensten; services publics fédéraux de programmation;
3° de andere Rijksdiensten, met inbegrip van de rechterlijke macht; 3° aux autres services de l'Etat, en ce compris le pouvoir judiciaire;
4° de Raad van State; 4° au Conseil d'Etat;
5° de besturen en andere diensten van de Regeringen van de 5° aux administrations et autres services des Gouvernements des
Gemeenschappen en Gewesten, met inbegrip van de inrichtingen van Communautés et des Régions, y compris les établissements
onderwijs georganiseerd door of namens de Gemeenschappen, alsook de d'enseignement organisés par ou au nom des Communautés, ainsi qu'aux
besturen en andere diensten van het Verenigd College van de administrations et autres services du Collège réuni de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het College van de communautaire commune et du Collège de la Commission communautaire
Franse Gemeenschapscommissie, met inbegrip van de inrichtingen van française, en ce compris les établissements d'enseignement organisé
onderwijs georganiseerd door of namens de Franse par ou au nom de la Commission communautaire française;
Gemeenschapscommissie;
6° de onderwijsinrichtingen die door één van de Gemeenschappen of door 6° aux établissements d'enseignement subventionnés par l'une des
de Franse Gemeenschapscommissie gesubsidieerd worden; Communautés ou par la Commission communautaire française;
7° de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, centra voor 7° aux centres psycho-médico-sociaux, aux centres d'encadrement des
leerlingenbegeleiding, diensten voor studie- en beroepsoriëntering en élèves, aux offices d'orientation scolaire et professionnelle et aux
pedagogische begeleidingsdiensten. » services d'accompagnement pédagogique subventionnés. »

Art. 2.Artikel 2, 5°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 2, 5°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 20 september 1998, wordt vervangen als volgt : du 20 septembre 1998, est remplacé par le texte suivant :
« 5° de leden van het personeel van de psycho-medisch-sociale centra, « 5° aux membres du personnel des centres psycho-médico-sociaux, des
van de diensten voor studie- en beroepsoriëntering, van de offices d'orientation scolaire et professionnelle, des services
pedagogische begeleidingsdiensten en van de centra voor d'accompagnement pédagogique et des centres d'encadrement des élèves
leerlingenbegeleiding die niet het voordeel van een weddetoelage ten ne bénéficiant pas d'une subvention-traitement à charge d'une
laste van een Gemeenschap of een Gemeenschapscommissie genieten. » Communauté ou d'une Commission communautaire. »

Art. 3.Aan artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 20 september 1998, worden de volgende 20 septembre 1998, sont apportées les modifications suivantes :
wijzigingen aangebracht : 1° het 1° wordt vervangen als volgt : 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° « de wet » : de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van « 1° « la loi » : la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la
of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de réparation des dommages résultant des accidents du travail, des
weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; accidents sur le chemin du travail et des maladies professionnelles
»; dans le secteur public; »;
2° het 2°, a), wordt vervangen als volgt : 2° le 2°, a), est remplacé par la disposition suivante :
« a) wat de personeelsleden van de federale overheidsdiensten, van de « a) en ce qui concerne les membres du personnel des services publics
programmatorische federale overheidsdiensten, van de overheidsdiensten fédéraux, des services publics fédéraux de programmation, des services
die ervan afhangen, van de besturen en andere diensten van de federale publics qui en dépendent, des administrations et autres services des
ministeries betreft : de minister onder wie het personeelslid ministères fédéraux : le Ministre dont relève le membre du personnel;
ressorteert; »; »;
3° het 2°, b), wordt vervangen als volgt : 3° le 2°, b), est remplacé par la disposition suivante :
« b) wat de personeelsleden van de diensten van de Regeringen van de « b) en ce qui concerne les membres du personnel des services des
Gemeenschappen en de Gewesten, van het Verenigd College van de Gouvernements des Communautés et des Régions, du Collège réuni de la
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van het College van de Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission
Franse Gemeenschapscommissie betreft : de Regering of het College communautaire française : le Gouvernement ou le Collège dont relève le
waaronder het personeelslid ressorteert; »; membre du personnel; »;
4° het 2°, f), wordt vervangen als volgt : 4° le 2°, f), est remplacé par la disposition suivante :
« f) wat de personeelsleden van de psycho-medisch-sociale centra, van « f) en ce qui concerne les membres du personnel des centres
de diensten voor studie- en beroepsoriëntering, van de pedagogische psycho-médico-sociaux, des offices d'orientation scolaire et
begeleidingsdiensten en van de centra voor leerlingenbegeleiding professionnelle, des services d'accompagnement pédagogique et des
betreft : de Regering waaronder zij ressorteren. » centres d'encadrement des élèves : le Gouvernement dont ils relèvent. »

Art. 4.In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.Dans l'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 13 november 1973 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 24 maart 1986, worden de volgende wijzigingen du 13 novembre 1973 et modifié par l'arrêté royal du 24 mars 1986, les
aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « en overnachtingskosten » 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « et de nuitée » sont insérés entre
ingevoegd tussen de woorden « verplaatsingskosten » en de woorden « les mots « frais de déplacement » et les mots « qui résultent »;
die het gevolg zijn »;
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « en overnachtingskosten » 2° au § 2, alinéa 1er, les mots « et de nuitée » sont insérés entre
ingevoegd tussen de woorden « verplaatsingskosten » en de woorden « les mots « frais de déplacement » et les mots « qui résultent ».
die het gevolg zijn ».

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 5.L'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des

besluiten van 13 november 1973 en 24 maart 1986, wordt vervangen als 13 novembre 1973 et 24 mars 1986, est remplacé par la disposition
volgt : suivante :
« De vergoeding wegens begrafeniskosten wordt toegekend overeenkomstig « L'indemnité pour frais funéraires est allouée conformément aux
de artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 8 juli 2005 tot articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 8 juillet 2005 réglant
regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un
in geval van overlijden van een personeelslid van een federale membre du personnel d'un service public fédéral.
overheidsdienst. De laatste bruto-activiteitsbezoldiging, bedoeld in artikel 3, § 1, La dernière rétribution brute d'activité prévue par l'article 3, § 1er,
van voornoemd koninklijk besluit is die welke de getroffene de l'arrêté royal précité est celle qui a été acquise en dernier lieu
laatstelijk heeft verkregen in het bestuur, de dienst of de inrichting par la victime dans l'administration, le service ou l'établissement
waartoe hij behoorde. auquel elle a appartenu.
De federale overheidsdienst of het ministerie waaronder de dienst Le service public fédéral ou le ministère dont dépend le service
ressorteert waarbij het ongeval moet worden aangegeven zorgt voor de auquel l'accident doit être déclaré pourvoit au transfert de la
overbrenging van het stoffelijk overschot naar de plaats van de dépouille au lieu des funérailles ainsi qu'à l'accomplissement des
begrafenis alsmede voor de vervulling van de administratieve formalités administratives; les frais de transfert sont à sa charge. »
formaliteiten; de kosten voor de overbrenging vallen te zijnen laste.
»

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5 bis ingevoegd,

Art. 6.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 5bis.§ 1. Op aanvraag van het slachtoffer wordt hem een

«

Art. 5bis.§ 1er. Sur demande de la victime, une allocation annuelle

jaarlijkse bijslag wegens verergering van de blijvende d'aggravation de l'incapacité permanente de travail lui est accordée
arbeidsongeschiktheid toegekend, telkens wanneer zijn toestand, die chaque fois que son état résultant de l'accident du travail s'aggrave
het gevolg is van het arbeidsongeval, op een blijvende manier de manière permanente après l'expiration du délai de révision visé à
verergert na het aflopen van de in artikel 10, § 1, bedoelde termijn, l'article 10, § 1er, pour autant que le taux d'incapacité de travail,
voor zover de graad van arbeidsongeschiktheid, na deze verergering, ten minste 10 percent bedraagt. après cette aggravation, soit de 10 pour cent au moins.
§ 2. Het bedrag van de bijslag is gelijk aan het verschil tussen : § 2. Le montant de l'allocation est égal à la différence entre :
1° het product dat men bekomt door de nieuwe graad van blijvende 1° le produit obtenu en multipliant le nouveau taux d'incapacité
arbeidsongeschiktheid te vermenigvuldigen met het met deze graad permanente de travail par le montant correspondant à ce taux, tel que
overeenstemmend bedrag, zoals bepaald in § 3, en fixé au § 3 et,
2° het bedrag van de oorspronkelijke of herziene rente, vóór iedere 2° le montant de la rente, initiale ou revue, avant tout paiement en
uitkering in kapitaal. capital.
Het bedrag van de bijslag wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. Le montant de l'allocation est rattaché à l'indice-pivot 138,01.
Indien het overeenkomstig 1° bekomen product gelijk of lager ligt dan Si le produit obtenu conformément au 1° est inférieur ou égal au
het bedrag van de rente, is geen bijslag verschuldigd. montant de la rente, aucune allocation n'est due.
§ 3. De in § 2, 1°, bedoelde bedragen zijn de volgende : § 3. Les montants visés au § 2, 1°, sont les suivants :
- 70,49 euro per percent blijvende ongeschiktheid, wanneer deze is - 70,49 euros par pour cent d'incapacité permanente, lorsque celle-ci
vastgesteld op ten minste 10 percent en ten hoogste 35 percent; est fixée à 10 pour cent au moins jusqu'à 35 pour cent au plus;
- 93,91 euro per percent blijvende ongeschiktheid, wanneer deze is - 93,91 euros par pour cent d'incapacité permanente, lorsque celle-ci
vastgesteld op ten minste 35 percent en ten hoogste 65 percent; est fixée à 35 pour cent au moins jusqu'à 65 pour cent au plus;
- 119,19 euro per percent blijvende ongeschiktheid, wanneer deze is - 119,19 euros par pour cent d'incapacité permanente, lorsque celle-ci
vastgesteld op meer dan 65 percent; est fixée à plus de 65 pour cent;
- 59,63 euro per percent blijvende ongeschiktheid, wanneer de in - 59,63 euros par pour cent d'incapacité permanente, lorsque
artikel 4, § 2, eerste lid, van de wet, bedoelde bijkomende vergoeding l'indemnité additionnelle visée à l'article 4, § 2, alinéa 1er, de la
wordt berekend met een maximum van 100 percent; dat bedrag wordt loi, est calculée avec un maximum de 100 pour cent; ce montant est
opgetrokken tot 119,19 euro als die bijkomende vergoeding berekend porté à 119,19 euros lorsque cette indemnité additionnelle est
wordt met een maximum van 50 percent. calculée avec un maximum de 50 pour cent.
§ 4. De bijslag is verschuldigd vanaf de eerste dag van de maand die § 4- L'allocation est due dès le premier jour du mois qui suit
volgt op het indienen van de aanvraag. Bij elke verergering wordt zij l'introduction de la demande. Lors de chaque aggravation, elle est
herberekend vanaf deze datum. De bijslag wordt vanaf de datum van recalculée à partir de cette date. A partir de la date de son octroi,
toekenning tegelijk met de rente betaald. elle est payée en même temps que la rente.
§ 5. Het slachtoffer dient bij een ter post aangetekende brief, bij de § 5. La victime introduit sa demande, accompagnée de toutes pièces
in artikel 6 bedoelde dienst, zijn aanvraag in, vergezeld van al de justificatives, par lettre recommandée à la poste au service visé à
bewijsstukken. De dienst meldt onmiddellijk de ontvangst van de l'article 6. Ce service accuse immédiatement réception de la demande,
aanvraag bij een ter post aangetekende brief en bezorgt de aanvraag par lettre recommandée à la poste et la transmet dans les
binnen de achtenveertig uur aan de Administratieve Gezondheidsdienst. quarante-huit heures au Service de Santé administratif. Celui-ci
Die onderzoekt het slachtoffer uiterlijk drie maanden na het indienen examine la victime au plus tard trois mois après l'introduction de la
van de aanvraag. demande.
Overeenkomstig de bepalingen van zijn reglement betreffende de Selon les dispositions de son règlement concernant les accidents du
arbeidsongevallen behoudt of wijzigt de Administratieve travail, le Service de santé administratif maintient ou modifie le
Gezondheidsdienst het percentage van de blijvende ongeschiktheid. Hij pourcentage de l'incapacité permanente. Il notifie sans tarder sa
stelt de bevoegde dienst onverwijld in kennis van zijn beslissing. Die
beslissing wordt neergelegd in een ministerieel besluit en, bij een décision au service compétent. Cette décision est reprise dans un
ter post aangetekende brief, ter kennis gebracht van het slachtoffer. arrêté ministériel, notifié, par lettre recommandée à la poste, à la
Artikel 11, § 2, is van toepassing op de procedure voor de aanvraag victime. L'article 11, § 2, est applicable à la procédure de demande de
tot erkenning van een verergering. reconnaissance d'une aggravation.
§ 6. In het in § 1 bedoeld geval, wordt desgevallend de in artikel 4, § 6. Dans le cas visé au § 1er, la rémunération additionnelle visée à
§ 2, eerste lid, van de wet bedoelde bijkomende vergoeding toegekend l'article 4, § 2, alinéa 1er, de la loi est, le cas échéant, accordée
of aangepast. ou adaptée.

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5ter ingevoegd,

Art. 7.Un article 5ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 5ter.§ 1. Aan de in de artikelen 8 tot 10 van de wet bedoelde

«

Art. 5ter.§ 1er. Une allocation annuelle de décès est accordée, si

rechthebbenden wordt een jaarlijkse overlijdensbijslag toegekend als la preuve est fournie que le décès de la victime est survenu par suite
het bewijs wordt geleverd dat het slachtoffer overleden is ten gevolge d'un accident du travail après l'expiration du délai de révision visé
van een arbeidsongeval, na het aflopen van de in artikel 10, § 1, à l'article 10, § 1er, aux ayants droit visés aux articles 8 à 10 de
bedoelde herzieningstermijn. la loi.
§ 2. De toekenningsvoorwaarden voor de in § 1 bedoelde bijslag zijn § 2. Les conditions d'octroi de l'allocation visée au § 1er, sont
deze die in de artikelen 19, 20 en 20bis van de arbeidsongevallenwet celles décrites aux articles 19, 20 et 20bis de la loi du 10 avril
van 10 april 1971 beschreven zijn. 1971 sur les accidents du travail.
§ 3. Het bedrag voor de bijslag is gelijk aan : § 3. Le montant de l'allocation est égal à :
- 2.625,79 euro voor de overlevende echtgenoot; - 2.625,79 euros pour le conjoint survivant;
- 2.625,79 euro voor de in artikel 8, tweede lid, van de wet bedoelde - 2.625,79 euros pour le conjoint survivant visé à l'article 8, alinéa
overlevende echtgenoot; het bedrag mag evenwel niet hoger zijn dan het 2, de la loi, sans que le montant puisse être supérieur à la pension
onderhoudsgeld; alimentaire;
- 1.750,52 euro voor de rechthebbenden die een rente genieten die - 1.750,52 euros pour les ayants droit qui bénéficient d'une rente
gelijk is aan 20 pct. van de basisbezoldiging; égale à 20 p.c. de la rémunération de base;
- 1.312,86 euro voor de rechthebbenden die een rente genieten die - 1.312,86 euros pour les ayants droit qui bénéficient d'une rente
gelijk is aan 15 pct. van de basisbezoldiging; égale à 15 p.c. de la rémunération de base;
- 875,26 euro voor de rechthebbenden die een rente genieten die gelijk - 875,26 euros pour les ayants droit qui bénéficient d'une rente égale
is aan 10 pct. van de basisbezoldiging. à 10 p.c. de la rémunération de base.
Deze bedragen worden gekoppeld aan het spilindex 138,01. Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 138,01.
§ 4. De in § 3 bedoelde bedragen blijven ongewijzigd als de rente, in § 4. Les montants visés au § 3 restent inchangés si la rente est
toepassing van artikel 9, § 5, van de wet, wordt verlaagd. diminuée en application de l'article 9, § 5, de la loi.
§ 5. De rechthebbenden van het slachtoffer dienen, bij een ter post § 5. Les ayants droit de la victime introduisent, par lettre
aangetekende brief, bij de in artikel 6 bedoelde dienst, een aanvraag recommandée à la poste, une demande, accompagnée de toutes pièces
in, vergezeld van al de bewijsstukken. justificatives, auprès du service visé à l'article 6.
De dienst meldt onmiddellijk de ontvangst van de aanvraag bij een ter Ce service accuse immédiatement réception de la demande, par lettre
post aangetekende brief en bezorgt de aanvraag binnen de achtenveertig recommandée à la poste et la transmet dans les quarante-huit heures au
uur aan de Administratieve Gezondheidsdienst. Die beslist op grond van Service de Santé administratif. Celui-ci statue sur base des éléments
de elementen in het dossier uiterlijk drie maanden na het indienen van du dossier au plus tard trois mois après l'introduction de la demande.
de aanvraag. Hij stelt de minister of zijn afgevaardigde onverwijld in Il notifie sans tarder sa décision au ministre ou à son délégué.
kennis van zijn beslissing.
Die beslissing wordt neergelegd in een ministerieel besluit en bij een Cette décision est reprise dans un arrêté ministériel, notifié par
ter post aangetekende brief ter kennis gebracht van de rechthebbenden. lettre recommandée à la poste, aux ayants droit.
§ 6. De bijslag is opeisbaar op de eerste dag van de maand volgend op § 6. L'allocation est exigible le premier jour du mois qui suit la
de kennisgeving van het ministerieel besluit. De bijslag wordt notification de l'arrêté ministériel. Elle est liquidée en même temps
tegelijk met de rente betaald. » que la rente. »

Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 8.A l'article 8 du même arrêté, les mots « invalidité permanente

blijvende invaliditeit » vervangen door de woorden « blijvende » sont remplacés par les mots « incapacité permanente de travail ».
arbeidsongeschiktheid ».

Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 9.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 24

besluit van 24 maart 1986, wordt vervangen als volgt : mars 1986, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 9.De Administratieve Gezondheidsdienst maakt aan de minister

«

Art. 9.Le Service de Santé administratif notifie au ministre sa

zijn met redenen omklede beslissing bekend omtrent de vaststelling van décision motivée relative à la détermination du pourcentage
het ongeschiktheidspercentage. d'incapacité.
De minister of zijn afgevaardigde gaat na of de toekenningsvoorwaarden Le ministre ou son délégué vérifie si les conditions d'octroi des
van de vergoedingen vervuld zijn; hij onderzoekt de bestanddelen van indemnités sont réunies; il examine les éléments du dommage subi et
de geleden schade en stelt het slachtoffer of zijn rechthebbenden de propose à la victime ou à ses ayants droit le paiement d'une rente.
betaling van een rente voor. In dat voorstel worden de bezoldiging Cette proposition mentionne la rémunération servant de base au calcul
waarop de rente wordt berekend, de aarde van het letsel, de de la rente, la nature de la lésion, la réduction de capacité et la
verminderde geschiktheid en de datum van de consolidatie vermeld. date de consolidation.
Wanneer het ongeval geen blijvende ongeschiktheid heeft veroorzaakt, Lorsque l'accident n'a entraîné aucune incapacité permanente, le
legt de in artikel 6 bedoelde dienst het slachtoffer of zijn service visé à l'article 6 propose à l'accord de la victime ou de ses
rechthebbenden het resultaat van het onderzoek, met de conclusie dat ayants droit le résultat de son examen concluant à l'absence de
er geen verminderde geschiktheid werd vastgesteld, voor akkoord voor. réduction de capacité.
Indien het slachtoffer of zijn rechthebbenden akkoord gaat, wordt het En cas d'accord de la victime ou de ses ayants droit, la proposition
in het tweede of derde lid bedoelde voorstel neergelegd in een visée à l'alinéa 2 ou à l'alinéa 3 est reprise dans un arrêté
ministerieel besluit dat ter kennis gebracht wordt van het slachtoffer of zijn rechthebbenden. » ministériel qui est notifié à la victime ou à ses ayants droit. »

Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 10.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 13 november 1973 en 24 maart 1986, worden de des 13 novembre 1973 et 24 mars 1986, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante :
« § 1er. De aanvraag tot herziening van de vergoedingen ingediend op « § 1er. La demande en révision des indemnités fondée sur une
grond van een verergering of van een vermindering der ongeschiktheid aggravation ou une atténuation de l'incapacité de la victime, ou sur
van het slachtoffer of wegens overlijden te wijten aan de gevolgen van le décès de celle-ci par suite des conséquences de l'accident, est
het ongeval, mag gedaan worden gedurende drie jaar te rekenen van de ouverte pendant trois ans à dater de la notification constatant
kennisgeving tot vaststelling van het akkoord zoals bepaald in artikel
9, derde of vierde lid, of van een beslissing die in kracht van l'accord prévu à l'article 9, alinéa 3 ou alinéa 4, ou d'une décision
gewijsde is gegaan. passée en force de chose jugée.
De herziening heeft uitwerking met ingang van de eerste dag van de Les effets de la révision prennent cours le premier jour du mois
maand die volgt op het indienen van de aanvraag. »; suivant l'introduction de la demande. »;
2° § 4 wordt opgeheven. 2° le § 4 est abrogé.

Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 11.A l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 13 november 1973 en gewijzigd bij de 13 novembre 1973 et modifié par les arrêtés royaux des 24 mars 1986 et
koninklijke besluiten van 24 maart 1986 en 20 september 1998, worden 20 septembre 1998, sont apportées les modifications suivantes :
de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden « blijvende invaliditeit » 1° au § 1er, alinéa 2, les mots « l'invalidité permanente » sont
vervangen door de woorden « blijvende ongeschiktheid »; remplacés par les mots « l'incapacité permanente »;
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « ten gevolge van de aanvraag 2° au § 2, alinéa 1er, les mots « à la suite de la demande en révision
tot herziening of van het verzoek om geneeskundig onderzoek die ou de la demande d'examen médical visées respectivement à l'article
onderscheidenlijk in artikel 10, § 3 en § 4 worden bedoeld » vervangen 10, § 3 et § 4 » sont remplacés par les mots « à la suite de la
door de woorden « ten gevolge van de aanvraag tot herziening die in
artikel 10, § 3 wordt bedoeld ». demande de révision visée à l'article 10, § 3 ».

Art. 12.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 12.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 13 november 1973, worden de woorden « in geval 13 novembre 1973, les mots « en cas d'invalidité permanente » sont
van blijvende invaliditeit » vervangen door de woorden « in geval van blijvende ongeschiktheid ». remplacés par les mots « en cas d'incapacité permanente ».

Art. 13.Artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 13.L'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 8

koninklijk besluit van 8 november 1971 en gewijzigd bij de koninklijke novembre 1971 et modifié par les arrêtés royaux des 16 mai 1977 et 28
besluiten van 16 mei 1977 en 28 juni 1990, wordt vervangen als volgt : juin 1990, est remplacé par la disposition suivante :
« Voor de toepassing van artikel 13 van de wet worden de rente, de « Pour l'application de l'article 13 de la loi, la rente, l'allocation
verergeringsbijslag, de overlijdensbijslag en de in artikel 5bis, § 3, d'aggravation, l'allocation de décès et les montants visés à l'article
bedoelde bedragen gekoppeld aan de spilindex 138,01 en schommelen zij 5bis, § 3, sont rattachées à l'indice-pivot 138,01 et varient
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de
Rijk worden gekoppeld. » certaines dépenses dans le secteur public. »

Art. 14.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 14.L'article 24 du même arrêté est abrogé.

Art. 15.Artikel 27 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 15.L'article 27 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 6

koninklijk besluit van 6 maart 1998, wordt vervangen als volgt : mars 1998, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 27.De renten, de vergergeringsbijslagen en de

«

Art. 27.Les rentes, les allocations d'aggravation et les

overlijdensbijslagen worden betaald door de Pensioendienst voor de allocations de décès sont payées par le Service des Pensions du
Overheidssector. » Secteur public. »

Art. 16.Artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 16.L'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 20 september 1998, wordt vervangen als volgt : 20 septembre 1998, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 28.§ 1. De kosten van de administratieve procedure en de niet

«

Art. 28.§ 1er. Les frais de la procédure administrative ainsi que

in § 2 bedoelde gerechtskosten en -uitgaven worden betaald door het les frais et dépens de justice non visés au § 2, sont payés par le
ministerie of de federale overheidsdienst waaronder de dienst ministère ou le service public fédéral dont dépend le service auquel
ressorteert waarbij het ongeval moet worden aangegeven. l'accident doit être déclaré.
Onder administratieve procedurekosten moet onder meer worden verstaan Par frais de procédure administrative, il y a lieu d'entendre
de kosten van alle ter post aangetekende zendingen, de administratieve notamment les frais des envois recommandés à la poste, les frais
kosten die verbonden zijn aan het opstellen en afleveren van medische administratifs liés à la rédaction et à la délivrance des rapports
verslagen, het drukken van de formulieren voor aangifte van ongeval, médicaux, à l'impression des formulaires de déclaration des accidents,
de erelonen van de arts die het slachtoffer bijstaat tijdens de les honoraires du médecin qui assiste la victime lors de la procédure
procedure bij de administratieve gezondheidsdienst. auprès du Service de Santé administratif.
§ 2. De verplaatsingskosten en de overnachtingskosten, bedoeld in § 2. Les frais de déplacement et de nuitée visés à l'article 4bis, § 1er,
artikel 4bis, § 1, worden betaald door : sont payés :
1° het ministerie of de federale overheidsdienst waaronder de dienst 1° par le ministère ou le service public fédéral dont dépend le
ressorteert waarbij het ongeval moet worden aangegeven voor de kosten service auquel l'accident doit être déclaré pour les frais résultant
die uit een geneeskundige expertise voortvloeien, ongeacht of ze door d'une expertise médicale, qu'elle soit requise par le Service de Santé
de Administratieve Gezondheidsdienst of bij gerechtelijke beslissing administratif ou par décision judiciaire;
vereist wordt; 2° de Administratieve Gezondheidsdienst wanneer zij volgen uit een 2° par le Service de Santé administratif lorsqu'ils sont l'accessoire
door de geneesheer van het slachtoffer voorgeschreven behandeling. d'un traitement prescrit par le médecin de la victime.
§ 3. De in artikel 4bis, § 2, bedoelde verplaatsingskosten en § 3. Les frais de déplacement et de nuitée visés à l'article 4bis, §
overnachtingskosten worden betaald door het ministerie of de federale
overheidsdienst waaronder de dienst ressorteert waarbij het ongeval 2, sont payés par le ministère ou le service public fédéral dont
moet worden aangegeven. » dépend le service auquel l'accident doit être déclaré. »

Art. 17.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 17.A l'article 29 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 november 1991, 1° au § 1er, modifié par l'arrêté royal du 21 novembre 1991, les mots
worden de woorden « bedoeld in artikel 1, 1° » vervangen door de « visés à l'article 1er, 1° » sont remplacés par les mots « visés à
woorden « bedoeld in artikel 1, 1°, 2° en 3° »; l'article 1er, 1°, 2° et 3° »;
2° in § 1 bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2° au § 1erbis, inséré par l'arrêté royal du 21 novembre 1991, les
1991, worden de woorden « bedoeld in artikel 1, 2° » vervangen door de mots « visés à l'article 1er, 2° » sont remplacés par les mots « visés
woorden « bedoeld in artikel 1, 5° »; à l'article 1er, 5° »;
3° in § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 november 3° au § 2, modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1973, 6 juin
1973, 6 juni 1975 en 21 november 1991, worden de woorden « in artikel 1975 et 21 novembre 1991, les mots « visés à l'article 1er, 3° et 4° »
1, 3° en 4°, » vervangen door de woorden « in artikel 1, 6°, »; sont remplacés par les mots « visés à l'article 1er, 6° »;
4° in § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 1975, 4° au § 3, inséré par l'arrêté royal du 6 juin 1975, les mots « visés
worden de woorden « in artikel 1, 5° » vervangen door de woorden « in à l'article 1er, 5° » sont remplacés par les mots « visés à l'article
artikel 1, 7° ». 1er, 7° ».

Art. 18.In artikel 32 bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 18.A l'article 32bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 24 maart 1986, worden de woorden « ongeacht de du 24 mars 1986, les mots « nonobstant les dispositions réglementaires
reglementaire bepalingen betreffende het verlof voor verminderde
prestaties wegens ziekte of gebrekkigheid » geschrapt. relatives aux congés pour prestations réduites » sont supprimés.

Art. 19.Voor elke verergering na de herzieningstermijn en vóór de

Art. 19.Pour toute aggravation postérieure au délai de révision et

inwerkingtreding van dit besluit, is de verergeringsbijslag antérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'allocation
verschuldigd ten vroegste vanaf 1 januari 2006. d'aggravation est due au plus tôt à partir du 1er janvier 2006.
Voor de toepassing van het eerste lid, wordt de verergeringsdatum Pour l'application de l'alinéa 1er, la date de l'aggravation est
bewezen door alle rechtsmiddelen. prouvée par tous moyens de droit.
De in artikel 7 bedoelde overlijdensbijslag is verschuldigd voor elk L'allocation de décès visée à l'article 7 est due pour tout décès
overlijden dat gebeurd is na 31 december 2005. survenu après le 31 décembre 2005.

Art. 20.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

die waarop het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 21.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

Art. 21.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^