Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, | collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk (1) | salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, gesloten | travail du 25 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk. | salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003 | Convention collective de travail du 25 juillet 2003 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en | Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail |
gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2003 | saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 15 septembre 2003 |
onder het nummer 67503/CO/144) | sous le numéro 67503/CO/144) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, | employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de |
en op de door hen als arbeider of arbeidster tewerkgesteld | l'agriculture, et au personnel saisonnier occupé en tant qu'ouvrier ou |
gelegenheidspersoneel in uitvoering van de voor de sector geldende | ouvrière en exécution du règlement concernant le travail saisonnier et |
regeling inzake seizoen- en gelegenheidswerk. | occasionnel d'application dans le secteur. |
Lonen | Salaires |
Art. 4.§ 1. Op 1 juli 2003 is volgend minimumuurloon van toepassing |
Art. 4.Au 1er juillet 2003, le salaire horaire minimum est |
op het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : 6,94 EUR. | d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : 6,94 |
§ 2. De in § 1 vermelde minimumlonen en de werkelijk betaalde lonen | EUR. § 2. Les salaires minimums mentionnés au § 1er et les salaires |
zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals | réellement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation comme |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | prévu par la convention collective de travail du 30 avril 1999, |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw en | consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september | l'agriculture et rendue obligatoire par arrêté royal du 21 septembre |
2001 (Belgisch Staatsblad van 28 november 2001). | 2001 (Moniteur belge du 28 novembre 2001). |
Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
Art. 5.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de |
Art. 5.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
loop van de referteperiode, lopende van 1 januari tot 31 december van | de la période de référence du 1er janvier au 31 décembre de l'année, |
het jaar, minstens 30 dagen aangegeven op de landbouwkaart heeft in | au moins 30 jours déclarés sur la carte de l'agriculture dans une ou |
één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, heeft, ten laste | plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à une prime de |
van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw », recht op een | fin d'année de 61,97 EUR à charge du « Fonds social et de garantie de |
eindejaarspremie van 61,97 EUR. | l'agriculture ». |
De praktische uitkeringsmodaliteiten van de eindejaarspremie worden | Les modalités de paiement de la prime de fin d'année sont fixées par |
bepaald door de raad van beheer van het « Waarborg- en Sociaal Fonds | le conseil d'administration du « Fonds social et de garantie de |
voor de landbouw ». | l'agriculture ». |
Syndicale premie | Prime syndicale |
Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
Art. 6.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele | à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | travailleurs représentées à la Commission paritaire de l'agriculture a |
landbouw, heeft vanaf 1 januari 2003, ten laste van het « Waarborg- en | droit à une prime syndicale de 18,59 EUR à partir du 1er janvier 2003 |
Sociaal Fonds voor de landbouw », recht op een syndicale premie van | à charge du « Fonds social et de garantie de l'agriculture », à |
18,59 EUR indien het recht heeft op een eindejaarspremie zoals bedoeld | condition qu'il ait droit à la prime de fin d'année visée à l'article |
in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | 3 de cette convention collective de travail. |
Geldigheid | Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | Elle remplace la convention collective de travail du 30 avril 1999, |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | conclue en Commission paritaire de l'agriculture, fixant les |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk, | conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 april 2000 | occasionnel, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 avril 2000 |
(Belgisch Staatsblad van 11 juli 2000). | (Moniteur belge du 11 juillet 2000). |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post | moyennant un préavis de minimum trois mois, à notifier par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voor de landbouw. | paritaire de l'agriculture. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |