Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, | collective de travail du 8 janvier 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de loon- en | agricoles et horticoles, fixant les conditions de salaires et de |
arbeidsvoorwaarden (1) | travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, | travail du 8 janvier 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de loon- en | agricoles et horticoles, fixant les conditions de salaires et de |
arbeidsvoorwaarden. | travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002 | Convention collective de travail du 8 janvier 2002 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden | Fixation des conditions de salaires et de travail (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 | enregistrée le 18 avril 2002 |
onder het nummer 62110/CO/132) | sous le numéro 62110/CO/132) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" | employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", |
genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les |
Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Minimumuurlonen | CHAPITRE II. - Salaires horaires minima |
Art. 4.De minimumuurlonen van de werklieden worden vanaf 1 januari |
Art. 4.Les salaires horaires minima des ouvriers sont fixés comme |
2002 als volgt vastgesteld in verhouding tot het minimumuurloon van | suit à partir du 1er janvier 2002 en relation au salaire horaire |
toepassing voor "categorie I - geschoolde" : | minimum d'application pour "catégorie Ière - qualifié" : |
- Categorie I - geschoolde : 100 pct.; | - Catégorie I - qualifié : 100 p.c.; |
- Categorie II - geoefende 1e graad : 90 pct.; | - Catégorie II - spécialisé 1er degré : 90 p.c.; |
- Categorie III - geoefende 2e graad : 85 pct.; | - Catégorie III - spécialisé 2e degré : 85 p.c.; |
- Categorie IV - ongeschoolde : 77 pct.. | - Catégorie IV - manoeuvre : 77 p.c. |
De bekomen bedragen worden afgerond volgens de formule vastgesteld bij | Les montants obtenus sont arrondis selon la formule fixée à l'article |
artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, | 8 de la convention collective de travail du 8 janvier 2002, liant les |
tot koppeling van de lonen en vergoedingen aan het indexcijfer van de | salaires et indemnités à l'indice de prix à la consommation, visée à |
consumptieprijzen, bedoeld in artikel 13. | l'article 13. |
Art. 5.Het minimumuurloon voor "categorie I - geschoolde" wordt |
Art. 5.Le salaire horaire minimum pour "catégorie I - qualifié" est |
vastgesteld op 10,50 EUR op 1 januari 2002, gekoppeld aan het | fixé à 10,50 EUR au 1er janvier 2002, lié au quotient d'indexation |
indexquotiënt van toepassing op 1 januari 2002. | applicable au 1er janvier 2002. |
De lonen gelden voor een maximum wekelijkse arbeidsduur van 39 uren. | Les salaires valent pour une durée hebdomadaire maximum de travail de 39 heures. |
HOOFDSTUK III.- Omschrijving van de categorieën | CHAPITRE III. - Description des catégories |
Categorie I - Geschoolde : een werknemer die op zelfstandige wijze | Catégorie Ière : Qualifié : un ouvrier qui sait exécuter de manière |
alle landbouwtechnische werkzaamheden kan uitvoeren. | indépendante tous les travaux techniques agricoles. |
Categorie II - Geoefende 1e graad : een werkman in het bezit van een | Catégorie II - Spécialisé 1er degré : un ouvrier possédant un diplôme |
diploma A3 mechanica of scholing mechanica (middenstandopleiding) of | A3 mécanique ou une formation en mécanique (formation classes |
een ander diploma of getuigschrift door de werkgever als gelijkwaardig | moyennes) ou un autre diplôme ou certificat admis comme équivalent par |
aanvaard en met vijf jaar ervaring in de sector als geoefende 2e | l'employeur et ayant cinq ans d'expérience dans le secteur comme |
graad, of zeven jaar ervaring als geoefende 2e graad waarvan twee jaar | spécialisé 2e degré ou sept ans d'expérience comme spécialisé 2e degré |
opeenvolgend binnen de tewerkstellende onderneming. | dont deux années successives dans l'entreprise qui l'occupe. |
Categorie III - Geoefende 2e graad : een werkman in het bezit van een | Catégorie III - Spécialisé 2e degré : un ouvrier possédant un diplôme |
diploma A3 mechanica (middenstandopleiding) of een ander diploma of | A3 mécanique ou une formation en mécanique (formation classes |
getuigschrift door de werkgever als gelijkwaardig aanvaard en met twee | moyennes) ou un autre diplôme ou certificat admis par l'employeur |
jaar ervaring in de sector, of vijf jaar ervaring in de sector waarvan | comme équivalent et ayant deux ans d'expérience dans le secteur ou |
er minstens twee jaar opeenvolgend in de tewerkstellende onderneming. | cinq ans d'expérience dans le secteur dont au moins deux années |
successives dans l'entreprise qui l'occupe. | |
Categorie IV - Ongeschoolde : alle andere werklieden. | Catégorie IV - Manoeuvre : tous les autres ouvriers. |
HOOFDSTUK IV. - Vergoedingen | CHAPITRE IV. - Indemnités |
Art. 6.De werkgever is ertoe gehouden aan de werklieden op |
Art. 6.L'employeur est tenu de fournir la nourriture aux ouvriers en |
verplaatsing de kost te verstrekken. Wanneer de werkgever werkelijk in | déplacement. Lorsque l'employeur est effectivement dans |
de onmogelijkheid is de kost te verstrekken wordt aan die werklieden | l'impossibilité de fournir la nourriture une indemnité journalière de |
een dagelijkse vergoeding van 12,39 EUR betaald vanaf 1 januari 2002. | 12,39 EUR est payée à ces ouvriers à partir du 1er janvier 2002. |
Art. 7.De werkgever is ertoe gehouden aan de werklieden op |
Art. 7.L'employeur est tenu de fournir aux ouvriers en déplacement un |
verplaatsing een behoorlijke huisvesting te bezorgen. Wanneer de | logement décent. Lorsque l'employeur est dans l'impossibilité de |
werkgever in de onmogelijkheid is de huisvesting te verschaffen moet | fournir le logement il doit payer une indemnité de logement de 12,39 |
hij een vergoeding voor huisvesting van 12,39 EUR per nacht betalen vanaf 1 januari 2002. | EUR par nuit à partir du 1er janvier 2002. |
Art. 8.De werklieden op verplaatsing hebben recht op een |
Art. 8.Les ouvriers en déplacement ont droit à une prime de |
scheidingsvergoeding van 6,69 EUR per volledige werkdag of van 3,97 | séparation égale à 6,69 EUR par journée complète de travail ou à 3,97 |
EUR per halve werkdag van minimum vier uren, vanaf 1 januari 2002. | EUR par demi-journée de travail de quatre heures au moins, à partir du |
1er janvier 2002. | |
Art. 9.Voor de berekening van het loon worden al de uren in |
Art. 9.Pour le calcul du salaire toutes les heures pendant lesquelles |
aanmerking genomen gedurende welke de werklieden ter beschikking van | les ouvriers sont au service de l'employeur sont prises en |
de werkgever zijn mits aftrek van de duur der schafttijden. | considération en déduisant la durée des repas. |
HOOFDSTUK V. - Minimumweekloon | CHAPITRE V. - Salaire minimum hebdomadaire |
Art. 10.Een minimum weekloon, gelijk aan het gemiddeld loon verdiend |
Art. 10.Un salaire minimum hebdomadaire, égal au salaire moyen gagné |
gedurende de voorgaande twee weken, dat niet minder mag bedragen dan | pendant les deux semaines précédentes, qui ne peut être inférieur au |
het loon voor het van kracht zijnde aantal wekelijkse arbeidsuren, is | salaire pour le nombre d'heures de travail hebdomadaire en vigueur, |
gewaarborgd aan de werklieden. | est garanti aux ouvriers. |
Het minimum weekloon wordt aan de werklieden gewaarborgd voor elke | Le salaire minimum hebdomadaire est garanti aux ouvriers pour chaque |
week tijdens dewelke zij niet meer dan één dag onvrijwillig werkloos | semaine pendant laquelle ils ne comptent pas plus d'un jour de chômage |
zijn. | involontaire. |
HOOFDSTUK VI. - Reiskosten | CHAPITRE VI. - Frais de voyage |
Art. 11.De werkgever is ertoe gehouden aan de werklieden op |
Art. 11.Sauf lorsqu'il se charge lui-même du déplacement, l'employeur |
verplaatsing alle reiskosten terug te betalen, behalve wanneer hijzelf | est tenu de rembourser tous les frais de voyage des ouvriers en |
voor de verplaatsing instaat. | déplacement. |
Deze terugbetaling geschiedt volgens de tarieven van de reizen in 2e | Ce remboursement s'effectue selon les tarifs publiés à l'indicateur |
klasse, bekendgemaakt in de in voege zijnde officiële reisgids van de | officiel de la Société nationale des chemins de fer belge en vigueur |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. | pour les voyages en 2e classe. |
Art. 12.De bijkomende reiskosten, voortvloeiend uit de verplaatsing |
Art. 12.Les frais supplémentaires de voyage résultant du déplacement |
van de bedrijvigheid van de onderneming, worden aan de werklieden | de l'activité de l'entreprise, sont remboursés aux ouvriers selon les |
terugbetaald volgens de tarieven van de reizen in 2e klasse, | tarifs publiés à l'indicateur officiel de la Société nationale des |
bekendgemaakt in de in voege zijnde officiële reisgids van de | Chemins de Fer belge en vigueur pour les voyages en 2e classe. |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. | |
HOOFDSTUK VII. - Nachtwerk | CHAPITRE VII. - Travail de nuit |
Art. 13.Voor de arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur (23 uur en 7 |
Art. 13.Pour le travail effectué entre 22 heures et 6 heures (23 |
uur in de zomeruurregeling), is de werkgever verplicht de betrokken | heures et 7 heures en horaire d'été), l'employeur est tenu de payer |
werklieden een toeslag van 20 pct. op het loon te betalen. | aux ouvriers intéressés un supplément de 20 p.c. du salaire. |
Art. 14.De werkhervatting mag voor de werklieden die nachtwerk hebben |
Art. 14.La reprise du travail n'est permise aux ouvriers qui ont |
verricht slechts volgen na een rustperiode van minstens acht uren | effectué des prestations de nuit qu'après une période de repos de huit |
wanneer dit nachtwerk zich uitzonderlijk voordoet en geen normaal en | heures au moins si ce travail de nuit ne se produit |
vastgesteld arbeidsstelsel is. | qu'exceptionnellement et n'est pas un régime de travail habituel fixé. |
HOOFDSTUK VIII. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE VIII. - Rattachement des salaires |
en vergoedingen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | et indemnités à l'indice des prix à la consommation |
Art. 15.Het minimumuurloon en de vergoedingen vastgesteld bij de |
Art. 15.Le salaire horaire minimum et les indemnités fixés aux |
artikelen 3 tot en met 7, evenals de werkelijk betaalde lonen en | articles 3 à 7 y compris, ainsi que les salaires et indemnités |
vergoedingen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | réellement payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation |
consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, gesloten in het Paritair | du 8 janvier 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, | entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, liant les |
tot koppeling van de lonen en vergoedingen aan het indexcijfer van de | salaires et indemnités à l'indice des prix à la consommation. |
consumptieprijzen. | |
HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions spéciales |
Art. 16.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
Art. 16.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, blijven de gunstiger loon- en arbeidsvoorwaarden, | collective de travail, les conditions de salaires et de travail plus |
voorzien bij particuliere akkoorden gesloten op het vlak van de | favorables prévues par des accords particuliers conclus au niveau de |
onderneming behouden. | l'entreprise sont maintenues. |
HOOFDSTUK X. - Geldigheid | CHAPITRE X. - Validité |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2002 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij heft de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1992 | Elle abroge la convention collective de travail du 21 avril 1992 |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden op. | concernant les conditions de salaire et de travail. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un |
een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post | préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les |
voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |