← Terug naar  "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden om te worden aangewezen als universitair ziekenhuis "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden om te worden aangewezen als universitair ziekenhuis | Arrêté royal fixant les conditions de désignation en qualité d'hôpital universitaire | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | 
| VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | 
| 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | 7 JUIN 2004. - Arrêté royal fixant les conditions de désignation en | 
| om te worden aangewezen als universitair ziekenhuis | qualité d'hôpital universitaire | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | 
| inzonderheid op artikel 4, vervangen bij de wet van 22 augustus 2002; | l'article 4, remplacé par la loi du 22 août 2002; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 23 oktober | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 23 octobre 2003; | 
| 2003; Gelet op de akkoord bevinding van Onze Minister van Begroting van 9 februari 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 9 février 2004; | 
| Gelet op het adveis 36.620/3 van de Raad van State, gegeven op 9 maart | Vu l'avis 36.620/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2004 en | 
| 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1, 1° des lois coordonnées sur le | 
| wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 
| Volksgezondheid, | Santé publique, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Article 1er.Des hôpitaux sont désignés par Nous en qualité d'hôpitaux  | 
|
Artikel 1.Ziekenhuizen worden door Ons bij toepassing van artikel 4  | 
universitaires en application de l'article 4 de la loi sur les | 
| van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, als | hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, s'ils répondent aux conditions | 
| universitair ziekenhuis aangewezen wanneer deze aan de volgende | |
| voorwaarden voldoen : | suivantes : | 
| 1° uitgebaat worden door een universiteit die beschikt over een | 1° être exploités par une université disposant d'une faculté de | 
| faculteit geneeskunde met volledig leerplan of door een andere | médecine dotée d'un cursus complet ou par une autre personne juridique | 
| rechtspersoon die door de universiteit is belast met de uitbating van | chargée par l'université de l'exploitation de l'hôpital ou désignée à | 
| het ziekenhuis of die hiertoe is aangeduid bij wet of decreet en die | cet effet par la loi ou par décret, et comptant, dans ses organes de | 
| in de bestuursorganen ten minste drie leden telt die de universiteit | gestion, au moins trois membres représentant l'université; | 
| vertegenwoordigen; | |
| 2° beschikken over een medische staf waarvan : | 2° disposer d'un staff médical dont : | 
| a) de ziekenhuisartsen benoemd of aangeduid worden na advies van de | a) les médecins hospitaliers sont nommés ou désignés après l'avis de | 
| faculteit geneeskunde; | la faculté de médecine; | 
| b) ten minste 70 % van de ziekenhuisartsen, uitgedrukt in voltijdse | b) au moins 70 % des médecins hospitaliers, exprimés en équivalents | 
| equivalenten, verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst of statutair | temps plein, sont liés par un contrat de travail ou sont nommés | 
| benoemd zijn door de universiteit, het ziekenhuis of beiden en | statutairement par l'université, l'hôpital ou les deux et sont en | 
| tegelijkertijd voltijds en, voor wat hun klinische werkzaamheden | service à temps plein et, pour ce qui concerne leurs activités | 
| betreft, exclusief in het ziekenhuis of in opdracht van het ziekenhuis | cliniques, à titre exclusif, au sein de l'hôpital ou pour le compte de | 
| in dienst zijn; | celui-ci; | 
| 3° onder de medische en medisch-technische diensthoofden, ten minste | |
| 70 % houders van een academische aanstelling tellen; | 3° 70 % au moins des chefs de services médicaux et médico-techniques | 
| 4° voor het geheel van het ziekenhuis de verbintenistarieven toepassen | ont une désignation académique; | 
| onder de voorwaarden die in de nationale overeenkomst geneesheren | 4° appliquer, à l'ensemble de l'hôpital, les tarifs de l'engagement | 
| -verzekeringsinstellingen van toepassing zijn op de geneesheren die er | suivant les conditions qui, dans l'accord national médecins-organismes | 
| zich toe verbonden hebben deze tarieven na te leven en, bij | |
| ontstentenis van een dergelijke nationale overeenkomst, voor het | assureurs, s'appliquent aux médecins qui s'engagent à respecter ces | 
| geheel van het ziekenhuis de tarieven toepassen die als basis dienen | tarifs et, en l'absence d'un tel accord national, appliquer, à | 
| voor de tegemoetkoming van de ziekteverzekering, volgens de | l'ensemble de l'hôpital, les tarifs servant de base pour | 
| voorwaarden die in de laatste nationale overeenkomst geneesheren - | l'intervention de l'assurance maladie, suivant les conditions qui, | 
| verzekeringsinstellingen van toepassing zijn op de geneesheren die er | dans le dernier accord national médecins-organismes assureurs, | 
| zich toe verbonden hebben de tarieven van deze overeenkomst na te | s'appliquent aux médecins qui s'engagent à respecter les tarifs de cet | 
| leven; | accord; | 
| 5° aan de patiënten topreferentiezorg kunnen aanbieden naast normaal | 5° pouvoir offrir aux patients des soins cliniques de pointe, outre | 
| specialistische zorg, teneinde specifieke pathologieën met de vereiste | les soins spécialisés normaux, afin de traiter des pathologies | 
| expertise en infrastructuur te behandelen; | spécifiques avec l'expertise et l'infrastructure requises; | 
| 6° deelnemen aan de opleidingsfunctie van de faculteit geneeskunde | 6° participer à la fonction de formation de la faculté de médecine à | 
| waarmee het ziekenhuis verbonden is, met name voor wat betreft : | laquelle l'hôpital est lié, à savoir en ce qui concerne : | 
| a) de algemene klinische opleiding; | a) la formation clinique générale; | 
| b) de vorming en opleiding in de evaluatie van de kwaliteit van de | b) la formation relative à l'évaluation de la qualité des soins | 
| medische zorg, in de beste klinische praktijk en in nieuwe technieken, | médicaux, à la meilleure pratique clinique et aux nouvelles | 
| rekening houdend met de vereisten van de evolutie van de medische | techniques, compte tenu des exigences de l'évolution de la science | 
| wetenschap en een adequate communicatie tussen de arts en de patiënt, | médicale et de la nécessité d'instaurer une communication adéquate | 
| evenals een doelmatige aanwending van de middelen; | entre le médecin et le patient et d'utiliser efficacement les moyens; | 
| c) de voortgezette vorming voor reeds erkende huisartsen en erkende | c) la formation continuée pour des médecins généralistes déjà agréés | 
| specialisten; | et des spécialistes agréés; | 
| 7° actief zijn op het gebied van het klinisch onderzoek, de | 7° être actif dans le domaine de la recherche clinique, du | 
| ontwikkeling en de evaluatie van nieuwe medische technologieën, | développement et de l'évaluation de nouvelles technologies médicales | 
| evenals de evaluatie van medische activiteiten; | ainsi que dans le domaine de l'évaluation d'activités médicales; | 
| 8° om reden van expertise medewerking verlenen aan | 8° collaborer, pour des raisons d'expertise, à des activités et à des | 
| beleidsondersteunende activiteiten en wetenschappelijke programma's. | programmes scientifiques visant à étayer la politique. | 
Art. 2.De voorstellen tot aanwijzing als universitair ziekenhuis  | 
Art. 2.Les propositions de désignation comme hôpital universitaire,  | 
| worden gemotiveerd en gezamenlijk door de faculteit geneeskunde met | sont motivées et adressées conjointement par la faculté de médecine | 
| volledig leerplan en door de directeur van het betrokken ziekenhuis | dotée d'un cursus complet et par le directeur de l'hôpital concerné au | 
| gericht aan de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid | ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. | 
| behoort. Bij het voorstel dient een verslag te worden gevoegd, dat is aangevuld | Un rapport, complété par toutes les annexes utiles, qui atteste qu'il | 
| met alle nuttige bijlagen, dat aantoont dat wordt beantwoord aan de | est répondu à toutes les autres conditions visées à l'article 1er, | 
| voorwaarden bedoeld in de artikel 1. | doit être joint à la proposition. | 
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast  | 
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique  | 
| met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. | Donné le Bruxelles, le 7 juin 2004. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |