Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 97, vervangen bij de wet van 14 januari 2002; | l'article 97, remplacé par la loi du 14 janvier 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la |
vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen | liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié par |
van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 | |
oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 juni 2003, 8 juli | les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 novembre 2002, 29 janvier |
2003, 11 juli 2003 en 16 maart 2004; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | 2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 juillet 2003 et 16 mars 2004; |
ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling financiering, van 23 oktober 2003 en | Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, |
12 februari 2004; | Section financement, donnés les 23 octobre 2003 et 12 février 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 april 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 avril 2004; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que les hôpitaux doivent connaître le |
ziekenhuizen het budget van financiële middelen vóór 1 juli 2004 | budget des moyens financiers avant le 1er juillet 2004; que la |
moeten kennen; dat de procedure voorzien in artikel 98 van de wet op | procédure prévue à l'article 98 de la loi sur les hôpitaux impose que, |
de ziekenhuizen oplegt dat, voor elk budgetvoorstel, het ziekenhuis | pour toute proposition de budget, l'hôpital dispose d'un délai de |
over een termijn van dertig dagen beschikt om te reageren en dat het | |
dossier onderworpen dient te worden aan het advies van de Nationale | trente jours pour réagir et que le dossier soit soumis à l'avis du |
Raad van ziekenhuisvoorzieningen; dat, om deze doelstelling te | Conseil national des établissements hospitaliers; que pour réaliser |
verwezenlijken, het imperatief is dat de budgetvoorstellen naar de | cet objectif, il est impératif que les propositions de budget soient |
ziekenhuizen opgestuurd worden begin april 2004, hetgeen impliceert | envoyées aux hôpitaux début avril 2004, ce qui implique que le présent |
dat het huidige besluit gepubliceerd dient te worden vóór deze datum; | arrêté soit publié avant cette date; |
Gelet op het advies 37.074/3 van de Raad van State, gegeven op 4 mei | Vu l'avis 37.074/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2004, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 15, 11°, van het koninklijk besluit van 25 april |
Article 1er.A l'article 15, 11°, de l'arrêté royal du 25 avril 2002 |
2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van | relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens |
financiële middelen in de ziekenhuizen, worden de woorden « voor de | financiers des hôpitaux, les mots « pour les hôpitaux psychiatriques, |
psychiatrische ziekenhuizen, » geschrapt. | » sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1/ § 7 wordt aangevuld met de volgende volzin : | 1/ le § 7 est complété par la disposition suivante : |
« De berekeningen van forfaits in toepassing van § 2, 1° en 2°, van § | « Les calculs des forfaits effectués en application du § 2, 1° et 2°, |
3, 1°, van § 4, 1° en van § 5, 1° gebeuren voor de volgende maal op 1 | du § 3, 1°, du § 4, 1°, et du § 5, 1°, interviendront, la prochaine |
juli 2006 en vervolgens om de drie jaar. »; | fois, au 1er juillet 2006 et, ensuite, tous les trois ans. »; |
2/ § 8, tweede volzin, wordt aangevuld met de volgende volzin : | 2/ le § 8, deuxième phrase, est complété par la disposition suivante : |
« De overgang naar de forfaits bedoeld in §§ 2 tot 5 gebeurt na de | « Le passage vers les forfaits visés aux §§ 2 à 5 intervient après la |
afschrijvingsperiode van de gesubsidieerde investering, op het moment | période d'amortissement de l'investissement subsidié et au moment où |
dat deze forfaits het onderwerp uitmaken van een nieuwe berekening in | ces forfaits font l'objet d'un nouveau calcul en application du § 7, |
toepassing van § 7, tweede lid. » | alinéa 2. » |
Art. 3.§ 1. In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.§ 1er. A l'article 42 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1/ het eerste lid van de 7e bewerking wordt aangevuld met de volgende | 1/ l'alinéa 1er de la 7e opération est complétée par la disposition |
volzin : | suivante : |
« - 25 % van het verschil tussen het budget vastgesteld op 1 juli 2004 | « - 25 % de la différence entre le budget fixé au 1er juillet 2004 et |
en het actueel budget volgens de 1e bewerking, maar het internaat inbegrepen. »; | le budget actuel visé à la 1re opération mais y compris l'internat. »; |
2/ het tweede lid van de 7e bewerking wordt aangevuld met de volgende | 2/ l'alinéa 2 de la 7e opération est complétée par la disposition |
volzin : | suivante : |
« De volgende aanpassing van het actueel budget met betrekking tot de | « La prochaine adaptation du budget actuel relative à la durée de |
verblijfsduur gebeurt op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. »; | séjour interviendra le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux |
3/ in het tweede lid van de 8e bewerking, worden de woorden « 20 % » | ans. »; 3/ dans le 2e alinéa de la 8e opération, les mots « 20 % » et « 1er |
en « 1e juli 2002 » vervangen door de woorden « 25 % » et « 1e juli | juillet 2002 » sont remplacés respectivement par les mots « 25 % » et |
2004 » respectievelijk. | « 1er juillet 2004 ». |
§ 2. In artikel 42 van hetzelfde besluit waarvan de bestaande tekst § | § 2. A l'article 42 du même arrêté dont le texte actuel formera un § 1er, |
1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : | il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« De volgende actualisatie van de berekeningen van de 6 eerste | « La prochaine actualisation des calculs des 6 premières opérations |
bewerkingen gebeurt op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. » | interviendra le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux ans. » |
Art. 4.In artikel 45 van hetzelfde besluit wordt een § 2bis |
Art. 4.Dans l'article 45 du même arrêté il est inséré un § 2bis, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 2bis. Voor de berekening van het aantal punten, toegekend aan | « § 2bis. Pour le calcul du nombre de points attribué à chaque |
ieder ziekenhuis, zal de actualisering van de gegevens waarvan sprake | hôpital, l'actualisation des données dont question à l'article 46, § |
in artikel 46, § 2, 2° en § 3, 2°, a) en b), b.2) en c), 3e streepje, | 2, 2°, et § 3, 2°, a) et b), b.2) et c), 3e tiret, alinéa 2 à 6 et § 4 |
lid 2 tot en met 6 en § 4 gebeuren de volgende maal op 1 juli 2005 en | n'interviendra, la prochaine fois, qu'au 1er juillet 2005 et, ensuite, |
vervolgens om de twee jaar. » | tous les deux ans. » |
Art. 5.In artikel 45, § 9, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 45, § 9, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1/ De twee eerste leden worden vervangen door de volgende bepaling : | 1/ les deux premiers alinéas sont remplacés par la disposition suivante : |
« De overgang van het huidig budget B2 gebeurt geleidelijk, de | « Le passage du budget actuel B2 vers le budget définitif B2 |
aanpassing wordt bepaald op 25 % voor het budgetjaar beginnende op 1 | s'effectue progressivement, étant entendu que l'ajustement est fixé à |
juli 2004. »; | 25 % pour l'exercice débutant le 1er juillet 2004. »; |
2/ het laatste lid wordt aangevuld met de volgende volzin : | 2/ le dernier alinéa est complété par la disposition suivante : |
« Deze aanpassing gebeurt de volgende maal op 1 juli 2005 en | « Cette adaptation interviendra la prochaine fois le 1er juillet 2005 |
vervolgens om de twee jaar. » | et, ensuite, tous les deux ans. » |
Art. 6.Artikel 77, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 6.L'article 77, § 1er du même arrêté est complété par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« g) De berekeningen waarvan sprake in punten a) tot en met e) | « g) Les calculs dont question aux points a) à e) interviendront la |
gebeuren de volgende maal op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. » | prochaine fois le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux ans. » |
Art. 7.In artikel 80, 1°, d) van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article 80, 1°, d) du même arrêté les mots « 12.394,68 |
« 12.394,68 EUR » vervangen door de woorden « 10.000 EUR ». | EUR » sont remplacés par les mots « 10.000 EUR ». |
Art. 8.In artikel 87, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 87, § 3, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 9.Artikel 97, § 2, van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 9.L'article 97, § 2, du même arrêté est remplacé par les |
bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« § 2. a) De ziekenhuizen die fusioneerden op of later dan 1 januari | « § 2. a) Il est accordé aux hôpitaux fusionnés à partir du 1er |
2004 krijgen een bedrag toegekend dat berekend wordt zoals aangegeven | janvier 2004 un montant calculé comme repris au point b), pour autant |
in punt b), voorzover ze aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | qu'ils répondent à l'une des conditions suivantes : |
1° het tijdens het eerste volledige jaar na de fusie toegekende totale | 1° le nombre de points total accordé pour le premier exercice complet |
aantal punten ligt voor onderdeel B2 lager dan het totaal aantal | après la fusion pour la sous-partie B2 est inférieur au total des |
punten toegekend op 1 juli van het dienstjaar tijdens hetwelk de fusie | nombres de points attribués, au 1er juillet de l'exercice au cours |
plaatsvond aan de ziekenhuizen die het voorwerp van de fusie waren; | duquel la fusion est intervenue, aux hôpitaux ayant fait l'objet de la |
Het puntenverschil vastgesteld bij toepassing van het vorige lid, is | fusion; Le différentiel de points constaté en application de l'alinéa |
te wijten aan de onderstaande diensten : | précédent est dû aux services ci-après : |
- C-, D- en E-bedden wat betreft het aantal bijkomende punten per | - lits C, D et E en ce qui concerne le nombre de points |
verantwoord bed, chirurgisch dagziekenhuis niet meegerekend; | supplémentaires exprimés par lit justifié, hors hôpital de jour |
- medische producten van de verpleegeenheden : wat betreft het aantal | chirurgical; - produits médicaux des unités de soins : en ce qui concerne le nombre |
punten per verantwoord bed, chirurgisch dagziekenhuis niet | de points par lit justifié, hors hôpital de jour chirurgical; |
meegerekend; - operatiekwartier : wat betreft de waarborg van financiering van twee | - quartier opératoire : en ce qui concerne la garantie de financement |
operatiezalen per vestigingsplaats waar de erkende chirurgische bedden | de 2 salles d'opération par site où sont situés les lits agréés de |
zich bevinden; | chirurgie; |
- spoedgevallen : wegens het verschil tussen de punten toegekend vóór | - urgences : à raison de la différence entre les points attribués |
en na de fusie; | avant et après fusion; |
- pediatrie : wat betreft de waarborg van de toekenning van 17,5 | - pédiatrie : en ce qui concerne la garantie de l'octroi de 17,5 |
punten voor 15 erkende bedden. | points pour 15 lits agréés. |
Het puntenverschil dat voor de berekening van het bedrag in aanmerking | Le différentiel de points retenu pour le calcul du montant est égal à |
wordt genomen, is gelijk aan : | : |
- datgene berekend bij toepassing van 1°, 1e lid, indien dat aantal | - celui calculé en application du 1°, 1er alinéa, si ce nombre est |
lager ligt dan dat berekend voor de in 1°, 2e lid, bedoelde diensten; | inférieur à celui calculé pour les services visés au 1°, 2e alinéa; |
- datgene berekend voor de in 1°, 2e lid, bedoelde diensten, indien | - celui calculé pour les services visés au 1°, 2e alinéa, si ce nombre |
dat aantal lager ligt dan dat berekend bij toepassing van 1°, 1e lid. | est inférieur à celui calculé en application du 1°, 1er alinéa. |
2° Het onderdeel B8 van het budget van financiële middelen dat aan het | 2° La sous-partie B8 du budget des moyens financiers allouée à |
fusieziekenhuis is toegekend tijdens het eerste dienstjaar na de fusie | l'entité hospitalière fusionnée le premier exercice après la fusion |
ligt lager dan de som van de onderdelen B8 van het budget van | est inférieure à la somme des sous-parties B8 du budget des moyens |
financiële middelen die zijn toegekend aan elk van de ziekenhuizen die | financiers allouées à chacun des hôpitaux ayant fait l'objet de la |
het voorwerp van een fusie waren op 1 juli van het dienstjaar tijdens | fusion le 1er juillet de l'exercice au cours duquel la fusion est |
hetwelk de fusie plaatsvond. | intervenue. |
b) Het bedrag bedoeld onder a), wordt berekend als volgt : | b) Le montant visé au a), est calculé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
c) Het in punt a) bedoelde bedrag zal aan de rechthebbende | c) Le montant dont question au point a) sera accordé aux hôpitaux |
ziekenhuizen worden toegekend, naar rata van 100 % het eerste jaar, 65 | bénéficiaires à raison de 100 % la première année, 65 % la deuxième |
% het tweede jaar, 30 % het derde jaar en 0 % het vierde jaar. | année, 30 % la troisième année et 0 % la quatrième année. |
Het bedrag zal via onderdeel C2 van het budget van financiële middelen | Le montant sera alloué via la sous-partie C2 du budget des moyens |
worden toegekend. » | financiers. » |
Art. 10.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'annexe 3, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1/ in de Nederlandstalige tekst worden de woorden « 2.1. » toegevoegd | 1/ dans le texte néerlandais, les mots « 2.1. » sont ajoutés devant le |
vóór het woord 'Doelstelling', dat staat onmiddellijk na de | mot 'Doelstelling' placé après la subdivision '2. Berekening van de |
onderafdeling '2. Berekening van de gemiddelde standaardligduur'; | gemiddelde standaardligduur'; |
2/ in punt 2.3. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 6 | 2/ au point 2.3. les mots « ou, le cas échéant, les 6 derniers |
laatst gekende semesters, » ingevoegd na de woorden « van de | semestres connus, » sont insérés après les mots « d'enregistrement RCM |
MKG-registratie » en de tweede zin wordt geschrapt; | » et la 2e phrase est supprimée; |
3/ in de Nederlandstalige tekst worden de woorden « f) » ingevoegd | 3/ dans le texte néerlandais, les mots « f) » sont insérés devant les |
vóór de woorden 'de verblijven' in onderafdeling 2.4.3.; | mots 'de verblijven' dans la subdivision 2.4.3.; |
4/ in onderafdeling 3.2.5., wordt het woord « Sp » vervangen door het | 4/ dans la subdivision 3.2.5., le mot « Sp » est remplacé par le mot « |
woord « T »; | T »; |
5/ in punt 4.1.1. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 2 | 5/ au point 4.1.1. les mots « ou, le cas échéant, les 2 derniers |
laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden « laatst gekende | semestres connus » sont insérés après les mots « dernière année connue |
jaar »; | »; |
6/ in punt 4.1.2. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 6 | 6/ au point 4.1.2. les mots « ou, le cas échéant, les 6 derniers |
laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden « de 3 laatst | semestres connus » sont insérés après les mots « les 3 dernières |
gekende jaren »; | années connues »; |
7/ in punt 4.2.2., wordt het 3e en laatste lid vervangen, als volgt : | 7/ au point 4.2.2., le 3e et dernier alinéa est remplacé par l'alinéa |
« Voor de financiering 2004 blijft de lijst B van de financiering 2003 | suivant : « Pour le financement 2004, la liste B du financement 2003 est |
behouden. »; | maintenue. »; |
8/ in punt 4.3.1. wordt de 1e alinea aangevuld met de woorden « of, in | 8/ au point 4.3.1. le 1er alinéa est complété par les mots « ou, le |
voorkomend geval, van de 2 laatst gekende semesters. »; | cas échéant, des 2 derniers semestres connus. »; |
9/ in punt 4.3.2.1., 1e lid, worden de woorden « of, in voorkomend | |
geval, van de 6 laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden « | 9/ au point 4.3.2.1. 1er alinéa, les mots « ou, le cas échéant, des 6 |
derniers semestres connus » sont insérés après les mots « les 3 | |
de drie laatst gekende registratiejaren »; | dernières années d'enregistrement connues »; |
10/ in punt 4.3.2.1., 1e lid, wordt de 4e zin vervangen, als volgt : | 10/ au point 4.3.2.1., 1er alinéa, la 4e phrase est remplacée par la |
« Voor de financiering 2004 blijft de lijst met APR-DRG van de | disposition suivante : |
financiering 2003 behouden. »; | « Pour le financement 2004, la liste d'APR-DRG du financement 2003 est maintenue. »; |
11/ in de Franstalige tekst, onder tabel 1 eindigend met "850 | 11/ dans le texte francophone, sous le tableau 1 se terminant par '850 |
Interventions avec des diagnostics d'autre contact" moeten de woorden | Interventions avec des diagnostics d'autre contact', il faut insérer |
« 4.3.2.2. » ingevoegd worden vóór de woorden, 'Détermination des | les mots « 4.3.2.2. » devant les mots, 'Détermination des séjours |
séjours hospitaliers classiques inappropriés'; | hospitaliers classiques inappropriés'; |
12/ in punt 4.3.2.2. wordt de 1e alinea aangevuld met de woorden « of, | 12/ au point 4.3.2.2. le 1er alinéa est complété par les mots « ou, le |
in voorkomend geval, van de 2 laatst gekende semesters. »; | cas échéant, des 2 derniers semestres connus. »; |
13/ in de 2e alinea van punt 4.3.2.2. worden de woorden « of, in | 13/ dans le 2e alinéa du point 4.3.2.2. les mots « ou, le cas échéant, |
voorkomend geval, van de 6 laatst gekende registratiesemesters » | des 6 derniers semestres d'enregistrement connus » sont insérés après |
ingevoegd na de woorden « gekende registratiejaren. »; | les mots « années d'enregistrement connues. »; |
14/ in de Nederlandstalige tekst, in onderafdeling '4.3.2.2. Bepaling | 14/ dans le texte néerlandais de la subdivision '4.3.2.2. Bepaling van |
van de oneigenlijk klassieke ziekenhuisverblijven' worden de woorden « | de oneigenlijk klassieke ziekenhuisverblijven' les mots « cf. punt |
cf. punt 4.2.2.2. », « cf. punt 4.2.1.1. », « cf. punt 4.2.1. » en « | 4.2.2.2. », « cf. punt 4.2.1.1. », « cf. punt 4.2.1. » et « cf. punt |
cf. punt 4.2.2. » vervangen door respectievelijk de woorden « cf. punt | 4.2.2. » sont remplacés respectivement par les mots « cf. punt |
4.3.2.1. », « cf. punt 4.2.2. », « cf. punt 4.3.1. » en « cf. punt | 4.3.2.1. », « cf. punt 4.2.2. », « cf. punt 4.3.1. » et « cf. punt |
4.3.2. »; | 4.3.2. »; |
15/ in punt 5., 1e alinea, worden de woorden « of, in voorkomend | |
geval, van de 2 laatst gekende semesters, » ingevoegd na de woorden « | 15/ au point 5., 1er alinéa, les mots « ou, le cas échéant, des 2 |
derniers semestres connus, » sont insérés après les mots « données | |
dat gekend is »; | connues »; |
16/ in punt 5., 2e lid, worden de woorden « of, in voorkomend geval, | |
voor de 2 laatste semesters, » ingevoegd na de woorden « het | 16/ au point 5., 2e alinéa, les mots « ou, le cas échéant, pour les 2 |
referentiejaar »; | derniers semestres, » sont insérés après les mots « année de référence »; |
17/ in punt 5., 3e alinea, wordt de definitie van VALZH' aangevuld met | 17/ au point 5., 3e alinéa, la définition de 'VALZH' est complétée par |
de woorden « of, in voorkomend geval, van de 2 laatste semesters »; | les mots « ou, le cas échéant, des 2 derniers semestres »; |
18/ in punt 5., 5e lid, wordt de volgende beschikking ingevoegd na de | 18/ au point 5., 5e alinéa, la disposition suivante est insérée après |
1e zin : | la 1re phrase : |
« Voor de financiering 2004, wordt het afwijkingspercentage teruggebracht tot 2 %. » | « Lors du financement 2004, le pourcentage d'écart est ramené à 2 %. » |
Art. 11.In punt 2.2, Toepassingsgebied' van bijlage 13 van hetzelfde |
Art. 11.Au point 2.2. Champ d'application' de l'annexe 13 du même |
besluit worden de 4 uitzonderingen genummerd 1), 2), 3) en 4). | arrêté les 4 exceptions sont numérotées 1), 2), 3) et 4). |
Art. 12.In de Franstalige tekst van bijlage 14 van hetzelfde besluit |
Art. 12.Dans le texte francophone de l'annexe 14 du même arrêté la |
wordt de onderafdeling « 1. » ingevoegd voor de woorden 'Sélection des | subdivision « 1. » est insérée devant les mots, 'Sélection des |
séjours'. | séjours'. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004. |
Art. 14.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 14.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |