Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003, en § 2, | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre |
gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, en | 2003, et § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; | 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 27, § 18, ingevoegd | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 27, § |
bij het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij | 18, inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié par |
koninklijk besluit van 16 mei 2003, artikel 28, § 8, 23°, ingevoegd | l'arrêté royal du 16 mai 2003, l'article 28, § 8, 23°, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij | l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié par l'arrêté royal du 16 |
koninklijk besluit van 16 mei 2003, en artikel 29, § 19, ingevoegd bij | mai 2003, et l'article 29, § 19, inséré par l'arrêté royal du 16 |
het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij koninklijk | juillet 2001 et modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2003; |
besluit van 16 mei 2003; | |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissies | Vu la proposition des Commissions de conventions |
bandagisten-verzekeringsinstellingen en | bandagistes-organismes assureurs et orthopédistes-organismes assureurs |
orthopedisten-verzekeringsinstellingen van 23 september 2003; | du 23 septembre 2003; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen een termijn van vijf | pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article |
dagen, vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que, par |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | conséquent, l'avis concerné est réputé avoir été donné en application |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | de cette disposition de loi; |
op 10 december 2003; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 10 |
décembre 2003; | |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 15 december 2003; | national d'assurance maladie-invalidité du 15 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2004; |
februari 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Onze Minister van Begroting van 30 maart 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2004; |
Gelet op het advies 36.888/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 36.888/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2004; |
april 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 27, § 18, eerste lid, van de bijlage bij het |
Article 1er.L'article 27, § 18, alinéa 1er, de l'annexe à l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk | de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et |
besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 | indemnités, inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié |
mei 2003, wordt vervangen als volgt : | par l'arrêté royal du 16 mai 2003, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De in dit artikel voorziene producten mogen enkel verstrekt worden | « Les produits prévus au présent article ne peuvent être fournis que |
op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming daarmee. Het | sur prescription médicale et conformément à celle-ci. La prescription |
voorschrift blijft, te rekenen vanaf de datum van het voorschrift, | reste valable, à partir de la date de la prescription, pendant : |
geldig gedurende : | |
- twee maanden indien het om een eerste toerusting gaat; | - deux mois s'il s'agit d'un premier appareillage; |
- zes maanden indien het om een hernieuwing gaat. » | - six mois s'il s'agit dun renouvellement. » |
Art. 2.Artikel 28, § 8, 23°, eerste lid, van dezelfde bijlage, |
Art. 2.L'article 28, § 8, 23°, alinéa 1er, de la même annexe, insérée |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij | par l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt vervangen als volgt : | 16 mai 2003, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De in deze paragraaf voorziene producten mogen enkel verstrekt | « Les produits prévus au présent paragraphe ne peuvent être fournis |
worden op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming | que sur prescription médicale et conformément à celle-ci. La |
daarmee. Het voorschrift blijft, te rekenen vanaf de datum van het | prescription reste valable, à partir de la date de la prescription, |
voorschrift, geldig gedurende : | pendant : |
- twee maanden indien het om een eerste toerusting gaat; | - deux mois s'il s'agit d'un premier appareillage; |
- zes maanden indien het om een hernieuwing gaat. » | - six mois s'il s'agit dun renouvellement. » |
Art. 3.Artikel 29, § 19, eerste lid, van dezelfde bijlage, ingevoegd |
Art. 3.L'article 29, § 19, alinéa 1er, de la même annexe, insérée par |
bij het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij | l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié par l'arrêté royal du 16 |
koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt vervangen als volgt : | mai 2003, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De in dit artikel voorziene producten mogen enkel verstrekt worden | « Les produits prévus au présent article ne peuvent être fournis que |
op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming daarmee. Het | sur prescription médicale et conformément à celle-ci. La prescription |
voorschrift blijft, te rekenen vanaf de datum van het voorschrift, | reste valable, à partir de la date de la prescription, pendant : |
geldig gedurende : | |
- twee maanden indien het om een eerste toerusting gaat; | - deux mois s'il s'agit d'un premier appareillage; |
- zes maanden indien het om een hernieuwing gaat. » | - six mois s'il s'agit dun renouvellement. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |