← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk (1) | salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk. | salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 | Convention collective de travail du 13 novembre 2009 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en | Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail |
gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2011 onder | saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 27 janvier 2011 |
het nummer 102936/CO/144) | sous le numéro 102936/CO/144) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, | qui ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture, et au |
en op hun als arbeider of arbeidster tewerkgesteld | personnel occasionnel occupé en tant qu'ouvrier ou ouvrière comme |
gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van het koninklijk | prévu par l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | |
Art. 2.Lonen |
Art. 2.Salaires |
§ 1. Op 1 januari 2009 is volgend minimumuurloon van toepassing op het | § 1er. Au 1er janvier 2009, le salaire horaire minimum suivant est |
in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : 7,88 EUR. | d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : 7,88 |
§ 2. De in § 1 vermelde minimumlonen en de werkelijk betaalde lonen | EUR. § 2. Les salaires minimums mentionnés au § 1er et les salaires |
réellement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation, | |
zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 | du 13 novembre 2009 conclue au sein de la Commission paritaire de |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | l'agriculture, relative à la liaison des salaires à l'indice des prix |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | à la consommation. |
Art. 3.Eindejaarspremie |
Art. 3.Prime de fin d'année |
Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de loop van de | Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours de la |
referteperiode, lopende van 1 januari tot 31 december van het jaar, | période de référence du 1er janvier au 31 décembre de l'année, au |
minstens 25 dagen aangegeven op de landbouwkaart heeft in één of | moins 25 jours déclarés sur la carte de l'agriculture dans une ou |
meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, heeft, ten laste van het | plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à une prime de |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw", recht op een | fin d'année de 61,97 EUR à charge du "Fonds social et de garantie de |
eindejaarspremie van 61,97 EUR. | l'agriculture". |
Art. 4.Getrouwheidspremie |
Art. 4.Prime de fidélité |
Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop van het | Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours de |
kalenderjaar minstens 15 dagen aangegeven heeft op de landbouwkaart in | l'année civile au moins 15 jours déclarés sur la carte de |
l'agriculture dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, | |
één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, heeft vanaf 1 | a droit à une prime de fidélité de 0,5 EUR par jour presté à partir du |
januari 2010 ten laste van het "Waarborg- en So-ciaal Fonds voor de | 1er janvier 2010 à charge du "Fonds social et de garantie de |
landbouw" recht op een belastbare getrouwheidspremie gelijk aan 0,5 | |
EUR per gewerkte dag. | l'agriculture". |
Art. 5.Syndicale premie |
Art. 5.Prime syndicale |
Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat aangesloten is bij | Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié à l'une |
één van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties | des organisations interprofessionnelles représentatives de |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de landbouw heeft, ten | travailleurs représentées à la Commission paritaire de l'agriculture a |
laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw", recht op | droit à une prime syndicale de 25,00 EUR à charge du "Fonds social et |
een syndicale premie van 25,00 EUR indien het recht heeft op een | de garantie de l'agriculture", à condition qu'il ait droit à la prime |
eindejaarspremie zoals bedoeld in artikel 3 van deze collectieve | de fin d'année visée à l'article 3 de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Art. 6.Geldigheid |
Art. 6.Validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
januari 2009 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | Elle remplace la convention collective du travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |