Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de erkende huisartsenkring « L'Association des Généralistes de la Région des Fagnes » | Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle de médecins généralistes agréé « L'Association des Généralistes de la Région des Fagnes » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
7 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan | 7 JUILLET 2011. - Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle |
de erkende huisartsenkring « L'Association des Généralistes de la | de médecins généralistes agréé « L'Association des Généralistes de la |
Région des Fagnes (AGRF) » | Région des Fagnes (AGRF) » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 9, | professions des soins de santé, l'article 9, § 1er, modifié par les |
§ 1, gewijzigd door de wetten van 6 april 1995, 25 januari 1999, 10 | lois des 6 avril 1995, 25 janvier 1999, 10 août 2001, 13 décembre 2006 |
augustus 2001, 13 december 2006 en 24 juli 2008; | et 24 juillet 2008; |
Gelet op de wet van 11 april 2011 tot opening van voorlopige kredieten | Vu la loi du 11 avril 2011 ouvrant des crédits provisoires pour les |
voor de maanden april, mei en juni 2011; | mois d'avril, mai et juin 2011; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux |
de opdrachten verleend aan huisartsenkringen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 december 2004; | cercles de médecins généralistes, modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 4 juin 2003 fixant les conditions dans lesquelles |
de voorwaarden overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming | |
verleent in de werking van de huisartsenkringen erkend overeenkomstig | intervention financière dans le fonctionnement des cercles de médecins |
de normen vastgesteld op basis van artikel 9 van het koninklijk | généralistes agréés conformément aux normes fixées sur la base de |
besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de | l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des |
gezondheidszorgberoepen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 31 | professions des soins de santé, modifié par l'arrêté royal du 31 |
oktober 2005; | octobre 2005; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2002 fixant les conditions en vue |
van de voorwaarden tot het verkrijgen van de erkenning van huisartsenkringen; | de l'obtention de l'agrément des cercles de médecins généralistes; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei 2011; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2011; |
Overwegende dat de organisatie van de huisartsenwachtdienst en de | Considérant que l'organisation de la garde de médecine générale et |
toegang tot extramurale zorg vandaag een federale prioriteit zijn; | l'accès aux soins non hospitaliers sont aujourd'hui une priorité |
Overwegende dat de veranderingen in de demografie van de huisartsen | fédérale; Considérant que les changements de la démographie des médecins |
een evolutie van het aanbod in de huisartsgeneeskunde buiten de | généralistes impliquent une évolution de l'offre de médecine générale |
normale consultatie-uren impliceren; | en dehors des heures de consultations normales; |
Overwegende dat men vaak ondoordacht een beroep doet op de | Considérant que les services d'urgences sont fréquemment utilisés à |
spoedgevallendiensten terwijl het optimale antwoord bij de | mauvais escient alors que la réponse optimale est située au niveau de |
huisartsgeneeskunde ligt; | la médecine générale; |
Overwegende dat de verplaatsing van de huisartsen naar de patiënt | Considérant que le déplacement des médecins généralistes au chevet du |
thuis in een aantal gevallen niet nodig is of kan worden uitgesteld, | patient est dans un certain nombre de cas inutile ou postposable, |
een verlies aan doeltreffendheid en een hoge kost met zich meebrengt, | entraine une perte d'efficacité et coût élevé, et peut bénéficier d'un |
en dat de missies actief geschift kunnen worden zoals gebeurd bij de | triage actif des missions à la manière du tri de moyens mis en place |
schifting van middelen door de 100-centrale bij oproepen voor | au niveau de la centrale 100 pour les appels à l'aide médicale urgente; |
dringende geneeskundige hulpverlening; | Considérant que la construction d'une régulation médicale des appels à |
Overwegende dat voor de uitbouw van een geneeskundige regulering van | la médecine générale, ainsi que les changements législatifs |
oproepen voor de huisartsgeneeskunde en voor de nodige wijzigingen aan | nécessaires nécessitent une évaluation correcte de la situation |
de wetgeving de huidige situatie en de correlatie tussen de informatie | actuelle, de la corrélation entre l'information captée lors des appels |
opgevangen tijdens de oproepen en de analyse van de relevantie van het | et l'analyse de la réponse; |
antwoord, correct moet worden beoordeeld; | |
Overwegende dat de huisartsenkringen de aangewezen structuren zijn om | Considérant que les cercles de médecins généralistes sont les |
de organisatie van de huisartsenwachtdienst en het eenvormig | structures désignées pour assurer l'organisation de la garde de |
oproepnummer in hun zone te verzekeren; | médecine générale et le numéro d'appel unique pour la zone qu'ils couvrent; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « Lokaal eenvormig oproepnummer », het nummer georganiseerd door de | 1° « Numéro d'appel unifié local », le numéro organisé par les Cercles |
Kringen overeenkomstig artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit van 4 | conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 4 juin 2003 |
juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden overeenkomstig dewelke | |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
een financiële tegemoetkoming verleent in de werking van de | santé et indemnités accorde une intervention financière dans le |
huisartsenkringen erkend overeenkomstig de normen vastgesteld op basis | fonctionnement des cercles de médecins généralistes agréés |
van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de | conformément aux normes fixées sur la base de l'article 9 de l'arrêté |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; |
2° « Project 1733 », het project voor de registratie van de activiteit | 2° « Projet 1733 », le projet d'enregistrement de l'activité de |
van de huisartsgeneeskunde tijdens de wachtperiodes en de analyse van | médecine générale durant les périodes de garde et d'analyse de |
de haalbaarheid van de organisatie van een dispatching van de | faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine |
huisartsgeneeskunde tijdens de wachtdienst. | générale durant la garde. |
Art. 2.In het kader van het project 1733 kent de FOD Volksgezondheid, |
Art. 2.Dans le cadre du projet 1733, le SPF Santé publique, Sécurité |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu de AGRF, voor de periode | de la Chaîne alimentaire et Environnement octroie à l'AGRF, pour la |
van 1 juni 2011 tot 1 december 2011, een toelage toe van 20.000 euro, | période allant du 1er juin 2011 au 1er décembre 2011, un subside de |
ingeschreven op basisallocatie 52.16.3300.01, overeenkomstig de | 20.000 euros, imputé sur l'allocation de base 52.16.3300.01, suivant |
criteria bepaald in dit besluit. De Federale Overheidsdienst | les critères fixés au présent arrêté. Le Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu kent | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement alloue ce |
deze toelage toe binnen de grenzen van de kredieten die in zijn | subside dans la limite des crédits inscrits à son budget. |
begroting zijn opgenomen. | |
Art. 3.Om van de in artikel 2 bepaalde toelage te kunnen genieten, |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du subside défini à l'article 2, |
moet de « AGRF » een project uitwerken dat kadert binnen de | l'AGRF doit développer un projet s'inscrivant dans la modernisation |
modernisering van de opdrachten toevertrouwd aan de huisartsenkringen | des missions assignées aux cercles de médecins généralistes définies |
bepaald in artikelen 3, 4°, 4 en 5 van het koninklijk besluit van 8 | aux articles 3, 4°, 4 et 5 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002, fixant |
juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan | les missions confiées aux cercles de médecins généralistes. En |
huisartsenkringen. Dit project moet in het bijzonder : | particulier, ledit projet doit viser à : |
1° Op het grondgebied van de huisartsenkring AGRF een voorafgaande | 1° établir une étude de faisabilité dans la région AGRF de réaliser à |
haalbaarheidsstudie opstellen om binnen een termijn van zes maand een | |
eenvormig oproepnummer voor de huisartsgeneeskunde te realiseren, | terme de six mois la mise en oeuvre d'un numéro d'appel unifié pour la |
bestaande uit een aan het eenvormig oproepnummer van de dringende | |
geneeskundige hulpverlening leunende dispatching functie die | médecine générale, comprenant une fonction de dispatching adossée au |
gespecialiseerde protocollen gebruikt en de in die oproepen bevatte | système d'appel unifié de l'aide médicale urgente faisant usage de |
sleutelaanwijzingen registreert en de vergelijking maakt van de | protocoles spécialisés et l'enregistrement des indications clés |
ex-post evaluatie van de door de antwoordende arts werkelijke | contenues dans ces appels et la comparaison à l'évaluation ex-post des |
vastgestelde behoeften. Binnen dit wetenschappelijk luik zullen | besoins réels constatés par le médecin apportant la réponse. Dans cet |
basisstatistische gegevens inbegrepen zijn (aantal oproepen, transfer | aspect scientifique seront compris des statistiques de base (nombre |
naar wachtpost, naar mobiele wacht, naar de DGH) en een extra aandacht | d'appels, transferts vers le poste de garde, la garde mobile, l'AMU) |
aan de oproepen getransfereerd aan de DGH; | et un suivi plus particulier des appels transférés à l'AMU; |
2° aan de Minister een advies geven wat de integratie van alternatieve | 2° rendre un avis à la Ministre quant à l'intégration d'organisation |
organisatie van de wacht met de hulp van een uniek nummer betreft, | alternative de la garde avec l'aide d'un numéro unique, tel que le |
zoals de sociale taxi en de medische post van wacht, door de | taxi social et le poste médicale de garde, en reprenant les |
specificiteiten van huisartsgeneeskunde op het platteland te hernemen; | spécificités de la médecine générale en zone rurale; |
3° een synchronisatie met de andere lopende projecten binnen het land | 3° établir une synchronisation avec les projets en cours ailleurs dans |
bekomen. | le pays. |
Voormeld project moet een duur van zes maanden bestrijken. | Le dit projet doit couvrir une période de six mois. |
Art. 4.De facturen met betrekking tot de prestaties van de artsen-experts en de deelnemende artsen mogen aan het eind van het project worden voorgelegd. Art. 5.De AGRF dient uiterlijk één maand na het eind van het project een eindrapport in, in een afgedrukte en elektronische vorm, bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Het model van eindrapport zal nader bepaald worden door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Dit eindrapport wordt samen met bewijsstukken voorgelegd. Het bedrag van de toelage zal beperkt worden tot het bedrag gerechtvaardigd door de reële uitgaven en zal gestort worden naarmate de overeengekomen activiteiten gerealiseerd zullen zijn. De documenten die bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
Art. 4.Les factures liées aux prestations des médecins experts et des médecins participants peuvent être présentées à la fin du projet. Art. 5.L'AGRF remettra un rapport final sous forme imprimée et électronique à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, au plus tard un mois après la fin du projet. Le modèle de rapport final sera précisé par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise. Ce rapport final est accompagné de pièces justificatives. Le montant du subside sera limité au montant justifié par les dépenses réelles et sera versé dans la mesure où les activités convenues auront été réalisées. Les documents qui doivent être remis à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise ou au comité d'accompagnement |
Crisisbeheer of bij het begeleidingscomité bedoeld in artikel 6 moeten | prévu à l'article 6 seront envoyés à l'adresse suivante : |
worden ingediend, zullen naar het volgende adres worden gestuurd : | |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer | Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise |
Budgetcel DG2 | Cellule budgétaire DG2 |
Eurostation Blok IIB, 2e verdieping | Eurostation Bloc IIB, 2e étage |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel. | 1060 Bruxelles. |
Art. 6.Binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen |
Art. 6.Il sera établi, au sein du SPF Santé publique, Sécurité de la |
en Leefmilieu zal een begeleidingscomité worden opgericht dat bevoegd | Chaîne alimentaire et Environnement, un comité d'accompagnement |
is voor het valideren van het projectplan en het eindrapport bedoeld | compétent pour valider le plan du projet et le rapport final prévus à |
in artikel 5, alsook voor het opvolgen van het project en voor het | l'article 5, ainsi que pour faire le suivi du projet et prendre toute |
nemen van alle beslissingen ter zake die binnen de grenzen vastgelegd | décision à son sujet qui reste dans le périmètre prévu par le présent |
in dit besluit blijven. | arrêté. |
Enkel de vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van | Seuls les représentants du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
de Voedselketen en Leefmilieu en van de Minister van Volksgezondheid, | alimentaire et Environnement et de la Ministre de la Santé publique, |
die lid zijn van deze stuurgroep, zijn gemachtigd om de definitieve | membres de ce comité de pilotage, sont habilités à valider les |
resultaten en de boekhoudkundige stukken voor de betaling, door de | résultats définitifs et les pièces justificatives donnant lieu au |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | payement, par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Voedselketen en Leefmilieu, te valideren. | Chaîne alimentaire et Environnement. |
Art. 7.Alle documenten en resultaten die de AGRF in het kader van |
Art. 7.Tous les documents et résultats produits par l'AGRF dans le |
deze toelage overleggen, zijn mede-eigendom van de FOD | cadre du présent subside sont la copropriété du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van de AGRF. | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et de l'AGRF. |
De partners zullen erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen | Les partenaires veilleront à ce que chaque rapport, recommandation, |
en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik | document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des |
te maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de FOD | présents subsides portent des indications claires indiquant le SPF |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et |
AGRF de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden. | l'AGRF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. |
Elk gebruik van de documenten en resultaten die in het kader van deze | Tout usage des documents et résultats produits dans le cadre du |
toelage worden samengesteld, is aanvaard mits voorafgaand overleg en | présent subside est autorisés pour autant que cet usage soit |
dit gebruik geen winstoogmerk beoogt. | préalablement concerté et dénué de tout but lucratif. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2011. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets au 1er juin 2011. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 9.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |