Koninklijk besluit houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het sStafdepartement inlichtingen en veiligheid | Arrêté royal portant le statut de certains agents civils du département d'état-major renseignement et securité |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 7 JULI 2003. - Koninklijk besluit houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het sStafdepartement inlichtingen en veiligheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA DEFENSE 7 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant le statut de certains agents civils du département d'état-major renseignement et securité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107 van de Grondwet; | Vu l'article 107 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
de veiligheidsmachtigingen, inzonderheid op artikel 12; | habilitations de sécurité, notamment l'article 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1969 houdende het | Vu l'arrêté royal du 20 août 1969 portant le statut des agents civils |
statuut van de burgerlijke ambtenaren van de Dienst militaire | du Service de Sécurité militaire; |
veiligheid; Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1970 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1970 déterminant la composition du |
samenstelling van de Raad van Advies van de Dienst militaire | Conseil consultatif du Service de sécurité militaire; |
veiligheid; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 14 septembre et |
september en 12 november 1999; | 12 novembre 1999; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 22 | Vu les accords du Ministre du Budget, donnés les 22 mai 2001 et 26 |
mei 2001 en 26 april 2002; | avril 2002; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Ambtenarenzaken | Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donnés les 8 mars |
van 8 maart 2001 en 2 april 2002; | 2001 et 2 avril 2002; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 maart 2003 van sectorcomité | Vu le protocole de négociation du 6 mars 2003 du Comité de Secteur |
XIV; | XIV; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 35.312/4 van de Raad van State, gegeven op 27 mei | Vu l'avis 35.312/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de functies welke door de burgerlijke ambtenaren van | Considérant que le caractère particulier des fonctions exercées par |
het stafdepartement inlichtingen en veiligheid worden uitgeoefend | les agents civils du département d'état-major renseignement et |
eigen kenmerken hebben en speciale hoedanigheden vergen, zodat het | sécurité et les qualités spéciales qu'elles requièrent, ne permettent |
statuut van het Rijkspersoneel niet integraal op hen kan worden | pas l'application intégrale à ce personnel du statut des agents de |
toegepast; | l'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense et de Notre |
Minister van Ambtenarenzaken, en op het advies van Onze in Raad | Ministre de la Fonction publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en |
vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de volgende burgerlijke |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents civils du |
ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid : | département d'état-major renseignement et sécurité suivants : |
1° de inspecteurs, afdelingsinspecteurs, commissarissen en | 1° les inspecteurs, inspecteurs divisionnaires, commissaires et |
afdelingscommissarissen van de divisie veiligheidsinlichting; | commissaires divisionnaires de la division renseignement de sécurité; |
2° de commissarissen-analisten en afdelingscommissarissen-analisten | 2° les commissaires-analystes et commissaires divisionnaires-analystes |
van de divisie inlichting; | de la division renseignement; |
3° de hoofdcommissaris en de adjunct-hoofdcommissaris. | 3° le commissaire en chef et le commissaire en chef adjoint. |
Voor de toepassing van de wet van 11 december 1998 betreffende de | Pour l'application de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, wordt verstaan onder | classification et aux habilitations de sécurité, il faut entendre par |
"Algemene Dienst inlichting en veiligheid" het "stafdepartement | "Service général du Renseignement et de la Sécurité" le "département |
inlichtingen en veiligheid" van dit besluit. | d'état-major renseignement et sécurité" du présent arrêté. |
Art. 2.In afwijking van het statuut van het Rijkspersoneel zijn de |
Art. 2.Par dérogation au statut des agents de l'Etat, les articles 3 |
artikelen 3 tot 6, 12, 13, 15 tot 27, 28ter, § 1, derde lid, 2°, en § | à 6, 12, 13, 15 à 27, 28ter, § 1er, alinéa 3, 2° et § 4, 28quater à |
4, 28quater tot 39, 48bis tot 48sexies, 53 tot 62 en 70bis tot 95bis, | 39, 48bis à 48sexies, 53 à 62 et 70bis à 95bis, de l'arrêté royal du 2 |
van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, ainsi que les |
het Rijkspersoneel, alsmede de besluiten vastgesteld ter uitvoering | arrêtés pris en exécution de ces articles, ne sont pas applicables aux |
van deze artikelen, niet toepasselijk op de in artikel 1 bedoelde | |
burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en | agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité |
veiligheid. | visés à l'article 1er. |
Art. 3.Voor de affectaties, bevorderingen, overplaatsingen, |
Art. 3.Il est établi, pour les affectations, les promotions, les |
herplaatsingen en bezigingen wordt het stafdepartement inlichtingen en | transferts, les reclassements et les utilisations, une barrière entre |
veiligheid afgegrendeld van de overige diensten van de Rijksbesturen, | le département d'état-major renseignement et sécurité et les autres |
met uitzondering van de diensten van het Ministerie van | services des administrations de l'Etat, à l'exception des services du |
Landsverdediging in de gevallen voorzien in artikel 4. | Ministère de la Défense pour les cas prévus à l'article 4. |
Art. 4.In geval van weigering om een nieuwe veiligheidsmachtiging toe |
Art. 4.En cas de refus d'octroi d'une nouvelle habilitation de |
te kennen of van de intrekking van deze machtiging, | sécurité ou du retrait de celle-ci, |
1° wordt de betrokken ambtenaar van niveau 1 herplaatst in een functie | 1° l'agent concerné de niveau 1 est réaffecté dans une fonction de |
van een gelijkwaardige rang of, bij gebrek, in een graad van een | rang équivalent ou, à défaut, dans un grade de rang immédiatement |
rechtstreeks lagere rang, binnen het Ministerie van Landsverdediging; | inférieur, au sein du Ministère de la Défense; |
2° wordt de betrokken ambtenaar van niveau B herplaatst in een ambt | 2° l'agent concerné de niveau B est réaffecté dans une fonction de ce |
van dit niveau binnen het Ministerie van Landsverdediging. | niveau au sein du Ministère de la Défense. |
HOOFDSTUK II. - De graden en de opdrachten | CHAPITRE II. - Des grades et des missions |
Art. 5.§ 1. De volgende graden worden opgericht : |
Art. 5.§ 1er. Les grades suivants sont créés : |
1° in niveau 1 : | 1° au niveau 1 : |
a) hoofdcommissaris; | a) commissaire en chef; |
b) adjunct-hoofdcommissaris | b) commissaire en chef adjoint; |
c) afdelingscommissaris-analist/afdelingscommissaris; | c) commissaire divisionnaire-analyste/commissaire divisionnaire; |
d) commissaris-analist/commissaris; | d) commissaire-analyste/commissaire; |
2° in niveau B : | 2° au niveau B : |
a) afdelingsinspecteur; | a) inspecteur divisionnaire; |
b) inspecteur. | b) inspecteur. |
§ 2. De volgende graden worden geschrapt : | § 2. Les grades suivants sont rayés : |
1° in niveau 1 : | 1° au niveau 1 : |
a) hoofdcommissaris; | a) commissaire en chef; |
b) eerstaanwezend commissaris eerste klasse; | b) commissaire principal de première classe; |
c) eerstaanwezend commissaris; | c) commissaire principal; |
d) commissaris; | d) commissaire; |
2° in niveau 2 | 2° au niveau 2 : |
a) eerstaanwezend inspecteur eerste klasse; | a) inspecteur principal de première classe; |
b) eerstaanwezend inspecteur; | b) inspecteur principal; |
c) inspecteur. | c) inspecteur. |
§ 3. De in dit besluit bedoelde burgerlijke ambtenaren van de divisie | § 3. Les agents civils de la division renseignement visés dans le |
inlichting hebben tot opdracht het analyseren van de inlichtingen | présent arrêté ont pour mission d'analyser le renseignement tel que |
zoals bepaald in artikel 11, § 1, 1° van de wet van 30 november 1998 | défini à l'article 11, § 1er, 1°, de la loi du 30 novembre 1998 |
houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst. De graden | organique des services de renseignement et de sécurité. Les grades |
waarop deze paragraaf betrekking heeft zijn die van | concernés par le présent paragraphe sont ceux de commissaire-analyste |
commissaris-analist en van afdelingscommissaris-analist. | et de commissaire divisionnaire-analyste. |
§ 4. De in dit besluit bedoelde burgerlijke ambtenaren van de divisie | § 4. Les agents civils de la division renseignement de sécurité ont |
veiligheidsinlichting hebben tot opdracht nasporingen te verrichten en | pour mission de faire des recherches et d'effectuer des enquêtes en |
onderzoeken uit te voeren in het kader van de opdrachten van het | rapport avec les missions du département d'état-major renseignement et |
stafdepartement inlichtingen en veiligheid, zoals bepaald in artikel | sécurité, telles que définies à l'article 11, § 1er, de la loi du 30 |
11, § 1 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de | novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité. |
inlichtingen- en veiligheidsdienst. | § 5. Le commissaire en chef est la plus haute autorité civile au sein |
§ 5. De hoofdcommissaris is de hoogste burgerlijke autoriteit binnen | du département d'état-major renseignement et sécurité. Il est assisté |
het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. Hij wordt bijgestaan | du commissaire en chef adjoint. |
door de adjunct-hoofdcommissaris. Ze zijn de rechtstreekse raadgevers van de chef van dit | Ils sont les conseillers directs du chef de ce département |
stafdepartement en staan hem bij inzonderheid in alle zaken met | d'état-major et l'assistent notamment dans toutes les affaires en |
betrekking tot de administratie en het beheer van het burgerpersoneel | relation avec l'administration et la gestion du personnel civil de ce |
van dit departement. | département. |
Bij afwezigheid of ontstentenis van de hoofdcommissaris wordt zijn | En l'absence ou à défaut du commissaire en chef, la tâche de celui-ci |
taak waargenomen door de adjunct-hoofdcommissaris. | est reprise par le commissaire en chef adjoint. |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 4 moeten de graden bedoeld in |
Art. 6.Pour l'application de l'article 4, les grades visés à |
artikel 5, § 1, 1°, a) , b) , c) en d) beschouwd worden als | l'article 5, § 1er, 1°, a), b), c) et d) , doivent être considérés |
respectievelijk ingedeeld in de rangen 15, 13B , 13A en 10. | comme classés respectivement dans les rangs 15, 13B , 13A et 10. |
Art. 7.De graden van inspecteur en commissaris-analist worden alleen |
Art. 7.Les grades d'inspecteur et de commissaire-analyste ne sont |
door werving verleend. | attribués que par la voie du recrutement. |
De graad van commissaris wordt hetzij door werving, hetzij door | Le grade de commissaire est attribué soit par la voie du recrutement, |
overgang naar het hogere niveau verleend, naargelang van wat de | soit par la voie de l'accession au niveau supérieur, selon la décision |
Minister van Landsverdediging voor iedere vacant geworden betrekking beslist. | du Ministre de la Défense concernant chaque emploi devenu vacant. |
Art. 8.De overige graden worden alleen door bevordering door |
Art. 8.Les autres grades ne sont attribués que par la voie de la |
verhoging in graad verleend. | promotion par avancement de grade. |
HOOFDSTUK III. - De hiërarchie | CHAPITRE III. - De la hiérarchie |
Art. 9.In de divisie veiligheidsinlichting wordt de hiërarchische |
Art. 9.A l'intérieur de la division renseignement de sécurité, la |
rangorde vastgesteld als volgt : | hiérarchie des grades est fixée comme suit : |
1° afdelingscommissaris; | 1° commissaire divisionnaire; |
2° commissaris; | 2° commissaire; |
3° afdelingsinspecteur; | 3° inspecteur divisionnaire; |
4° inspecteur. | 4° inspecteur. |
In de divisie inlichting, wordt de hiërarchische rangorde vastgesteld | A l'intérieur de la division renseignement, la hiérarchie des grades |
als volgt : | est fixée comme suit : |
1° afdelingscommissaris-analist; | 1° commissaire divisionnaire-analyste; |
2° commissaris-analist. | 2° commissaire-analyste. |
Art. 10.De hoofdcommissaris en de adjunct-hoofdcommissaris zijn in |
Art. 10.Le commissaire en chef et le commissaire en chef adjoint sont |
deze rangorde de hiërarchische meerderen zowel van de ambtenaren van | dans cet ordre les supérieurs hiérarchiques tant des agents de la |
de divisie veiligheidsinlichting als van de ambtenaren van de divisie | division renseignement de sécurité que des agents de la division |
inlichting. | renseignement. |
Wanneer ambtenaren in dezelfde divisie dezelfde graad bekleden, is die | Quand des agents sont titulaires du même grade dans la même division, |
welke een hogere weddenschaal heeft hiërarchisch hoger. | celui qui est titulaire d'une échelle de traitement supérieure est |
hiérarchiquement supérieur. | |
HOOFDSTUK IV. - De benoeming | CHAPITRE IV. - De la nomination |
Art. 11.De hoofdcommissaris en de adjunct-hoofdcommissaris, de |
Art. 11.Le commissaire en chef et le commissaire en chef adjoint, les |
afdelingscommissarissen-analisten en commissarissen-analisten en de | commissaires divisionnaires-analystes et commissaires-analystes et les |
afdelingscommissarissen en commissarissen worden door Ons benoemd. | commissaires divisionnaires et commissaires sont nommés par Nous. |
De afdelingsinspecteurs en de inspecteurs worden benoemd door de | Les inspecteurs divisionnaires et inspecteurs sont nommés par le |
Minister van Landsverdediging. | Ministre de la Défense. |
HOOFDSTUK V. - De aanwerving | CHAPITRE V. - Du recrutement |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section Ire. - Dispositions générales |
Art. 12.Om benoemd te worden in de betrekkingen van inspecteur, |
Art. 12.Pour être nommés aux emplois d'inspecteur, de |
commissaris-analist en commissaris moeten de kandidaten aan de | commissaire-analyste et de commissaire, les candidats doivent |
volgende vereisten voldoen : | satisfaire aux conditions suivantes : |
1° Belg zijn; | 1° être Belge; |
2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 2° jouir des droits civils et politiques; |
3° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de | 3° avoir une conduite répondant aux exigences de la fonction; |
beoogde betrekking; | |
4° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | 4° avoir satisfait aux lois sur la milice; |
5° houder zijn van een diploma of getuigschrift dat voorkomt in | 5° être porteur d'un diplôme ou certificat figurant à l'annexe 1re de |
bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 en dat in | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 et qui est pris en considération pour |
aanmerking komt voor de toelating tot de Rijksbesturen onder rubriek « | l'admission dans les administrations de l'Etat sous la rubrique « |
Niveau 1 » voor de graad van commissaris of van commissaris-analist, | Niveau 1 » pour le grade de commissaire ou de commissaire-analyste, |
onder rubriek « Niveau B » voor de graad van inspecteur; | sous la rubrique « Niveau B » pour le grade d'inspecteur; |
6° door de Minister van Landsverdediging aanvaard zijn na advies van | 6° être agréé par le ministre de la Défense, après avis du sous-chef |
de onderstafchef inlichtingen en veiligheid. Dit advies is gebaseerd | d'état-major renseignement et sécurité. Cet avis est fondé sur les |
op de resultaten van een veiligheidsonderzoek van het niveau ZEER | résultats d'une enquête de sécurité du niveau TRES SECRET réalisée |
GEHEIM uitgevoerd volgens de bepalingen van de wet van 11 december | suivant les dispositions de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen. De | classification et aux habilitations de sécurité. Le refus de se |
weigering een dergelijk onderzoek te ondergaan stelt een einde aan de | soumettre à une telle enquête met fin à la candidature; |
kandidatuur; 7° houder zijn van een rijbewijs geldig voor het besturen van | 7° être titulaire d'un permis de conduire valable pour la conduite des |
voertuigen van categorie B; | véhicules de la catégorie B; |
8° houder zijn van een attest afgeleverd na afloop van een onderzoek | 8° être titulaire d'une attestation délivrée à l'issue d'un examen |
conform aan de bepalingen van de artikelen 42 en 44 van het koninklijk | conforme aux dispositions des articles 42 et 44 de l'arrêté royal du |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
9° batig gerangschikt worden na een vergelijkende selectie van | 9° être classé en ordre utile au terme d'une sélection comparative |
inspecteur, commissaris-analist of commissaris, naargelang van het geval; | d'inspecteur, de commissaire-analyste ou de commissaire selon le cas; |
10° doen blijken van de vereiste lichamelijke geschiktheid voor de uit | 10° justifier des aptitudes physiques requises pour l'exercice de la |
te oefenen functie. De Minister van Landsverdediging stelt hiertoe de | fonction. Le Ministre de la Défense en détermine les conditions et les |
eisen en de tests vast. | épreuves. |
Afdeling II. - De vergelijkende selecties | Section II. - Des sélections comparatives |
Onderafdeling I. - Algemene bepalingen | Sous-section Ire. - Dispositions générales |
Art. 13.De programma's en nadere regelen inzake de vergelijkende |
Art. 13.Les programmes et les modalités des sélections comparatives |
selecties worden door de minister van Landsverdediging vastgesteld met | sont fixés par le ministre de la Défense avec l'accord de |
de instemming van de Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau | l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration |
van de Federale Overheid. | fédérale. |
Art. 14.De proeven worden georganiseerd door de onderstafchef |
Art. 14.Les épreuves sont organisées par le sous-chef d'état-major |
inlichtingen en veiligheid. De Afgevaardigd bestuurder van het | renseignement et sécurité. L'Administrateur délégué du Bureau de |
Selectiebureau van de Federale Overheid houdt toezicht op het verloop | sélection de l'Administration fédérale en contrôle le déroulement. |
ervan. Art. 15.De kandidaten die geslaagd zijn voor de vergelijkende |
Art. 15.Les candidats qui ont satisfait à la sélection comparative |
selectie behouden het voordeel van hun uitslag gedurende drie jaar te | conservent le bénéfice de leur réussite pendant trois ans à compter de |
rekenen van de datum van het proces-verbaal van afsluiting van die | la date du procès-verbal de clôture de ladite sélection comparative. |
vergelijkende selectie. Op voorstel van de hoofdcommissaris kan de Minister van | Sur proposition du commissaire en chef, le Ministre de la Défense peut |
Landsverdediging de duur van de geldigheid van de reserve van | prolonger d'un an la durée de validité de la réserve de lauréats. |
geslaagden met één jaar verlengen. Deze verlenging is hernieuwbaar. | Cette prolongation est renouvelable. |
Onderafdeling II. - De selectiecommissie | Sous-section II. - De la commission de sélection |
Art. 16.Voor de vergelijkende selecties tot de graden van inspecteur, |
Art. 16.Pour les sélections comparatives aux grades d'inspecteur, de |
commissaris-analist en commissaris, wordt een selectiecommissie | commissaire-analyste et de commissaire, il est instauré une commission |
ingesteld bestaande uit een Nederlandstalige en een Franstalige | de sélection comprenant une section néerlandophone et une section |
afdeling. De leden van deze afdelingen behoren tot het taalstelsel van | francophone. Les membres de ces sections appartiennent au régime |
de kandidaten die ze evalueren. | linguistique des candidats qu'ils évaluent. |
Art. 17.De selectiecommissie bestaat uit : |
Art. 17.La commission de sélection comprend : |
1° de directeur-generaal human resources van het Ministerie van | 1° le directeur général human resources du Ministère de la Défense ou |
Landsverdediging of zijn gemachtigde; | son délégué; |
2° de onderstafchef inlichtingen en veiligheid of zijn gemachtigde die | 2° le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité ou son délégué |
een personeelslid in actieve dienst moet zijn; | qui doit être un membre du personnel en service actif; |
3° een gemachtigde van de Afgevaardigd bestuurder van het | 3° un délégué de l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de |
Selectiebureau van de Federale Overheid; | l'Administration fédérale; |
4° de hoofdcommissaris of de adjunct-hoofdcommissaris of bij hun | 4° le commissaire en chef ou le commissaire en chef adjoint ou, à |
ontstentenis een ambtenaar van de divisie inlichting of van de divisie | défaut de ceux-ci, un agent de la division renseignement ou de la |
veiligheidsinlichting - naargelang de selectie betrekking heeft op de | division renseignement de sécurité - selon que la sélection concerne |
divisie inlichting of op de divisie veiligheidsinlichting - die ten | la division renseignement ou la division renseignement de sécurité - |
minste de graad van afdelingscommissaris of | qui a au moins le grade de commissaire divisionnaire ou de commissaire |
afdelingscommissaris-analist voert; | divisionnaire analyste; |
5° de chef van de divisie inlichting of de chef van de divisie | 5° le chef de la division renseignement ou le chef de la division |
veiligheidsinlichting of hun gemachtigde, naargelang de selectie | renseignement de sécurité ou leur délégué, selon que la sélection |
betrekking heeft op de divisie inlichting of op de divisie | concerne la division renseignement ou la division renseignement de |
veiligheidsinlichting. | sécurité. |
De selectiecommissie wordt voorgezeten door de directeur-generaal | La commission de sélection est présidée par le directeur général human |
human resources van het Ministerie van Landsverdediging,. | resources du Ministère de la Défense. |
Het secretariaat van de selectiecommissie wordt toevertrouwd aan de | Le secrétariat de la commission de sélection est assuré par le chef de |
chef van de divisie personeel van de algemene directie human resources | la division personnel de la direction générale human resources qui |
die zich kan laten bijstaan door een ambtenaar van niveau 1 die hij aanwijst. | peut se faire assister par un fonctionnaire de niveau 1 qu'il désigne. |
Art. 18.De selectiecommissie keurt de criteria van beoordeling der |
Art. 18.La commission de sélection approuve les critères de notation |
selectiegedeelten goed, onderzoekt de uitslagen van elk | des épreuves, vérifie les résultats de chaque épreuve et en délibère à |
selectiegedeelte en beraadslaagt erover bij meerderheid van stemmen. | la majorité des voix. |
De selectiecommissie stelt haar inwendig reglement op en legt het voor | La commission de sélection établit son règlement interne et le soumet |
aan de goedkeuring van de Minister van Landsverdediging. | à l'approbation du Ministre de la Défense. |
Onderafdeling III. - De psychotechnische tests | Sous-section III. - Des tests psychotechniques |
Art. 19.Behalve de proeven bedoeld in artikel 13 omvat de |
Art. 19.Outre les épreuves visées à l'article 13, la sélection |
vergelijkende selectie voor werving psychotechnische tests, die uit | comparative de recrutement comprend des tests psychotechniques se |
een gestandaardiseerd gedeelte en een mondeling gedeelte bestaan. | composant d'une partie standardisée et d'une partie orale. |
Er wordt een selectiecommissie ingesteld voor het mondeling gedeelte | |
van de psychotechnische tests. Deze commissie bestaat uit een | Il est institué une commission de sélection pour la partie orale des |
selectieadviseur van het Selectiebureau van de Federale Overheid, twee | tests psychotechniques. Cette commission se compose d'un conseiller de |
burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en | sélection du Bureau de sélection de l'Administration fédérale, de deux |
veiligheid bekleder van ten minste de graad van commissaris, of | agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité, |
commissaris-analist, aangewezen door de hoofdcommissaris, en van een | titulaires au moins du grade de commissaire ou de commissaire-analyste |
hoofd officier aangewezen door de onderstafchef inlichtingen en | désignés par le commissaire en chef et d'un officier supérieur désigné |
veiligheid. De leden van deze selectiecommissie behoren tot het | par le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. Les membres |
taalstelsel van de kandidaten de ze evalueren. | de cette commission de sélection appartiennent au régime linguistique |
des candidats qu'ils évaluent. | |
De uitslag behaald voor de psychotechnische tests wordt door het | Le résultat obtenu aux tests psychotechniques est communiqué après |
Selectiebureau van de Federale Overheid na elk gedeelte aan de | chaque partie au candidat par le Bureau de sélection de |
kandidaat medegedeeld. Deze uitslag wordt in aanmerking genomen voor | l'Administration fédérale. Ce résultat est pris en compte pour le |
de rangschikking van de kandidaten, die ten minste 12 punten op 20 | classement des candidats, qui doivent obtenir au moins 12 points sur |
moeten halen om te slagen. | 20 pour réussir. |
HOOFDSTUK VI. - De stage en de aanstelling tot rijksambtenaar | CHAPITRE VI. - Du stage et de l'admission en qualité d'agent de l'Etat |
Art. 20.De batig gerangschikte kandidaten worden door de |
Art. 20.Les candidats classés en ordre utile sont admis au stage par |
directeur-generaal human resources tot de stage toegelaten. | le directeur général human resources. |
De kandidaten worden toegelaten tot de stage overeenkomstig de | Les candidats sont admis au stage d'après le classement établi suite à |
rangschikking opgemaakt na de vergelijkende selectie, behoudens in de | la sélection comparative sauf les cas de convenances personnelles des |
gevallen waarin kandidaten hier om persoonlijke redenen van af zien. | candidats. Les lauréats qui demandent, pour des raisons de convenances |
De geslaagden die wegens persoonlijke aangelegenheden uitstel van | personnelles, à ajourner leur entrée en fonction, perdent, en cas |
indiensttreding vragen, verliezen het voordeel van hun plaats in de | d'acceptation de leur demande, le bénéfice de leur rang de classement. |
rangschikking ingeval aan hun verzoek wordt voldaan. | |
Het toelatingsbesluit vermeldt de datum van de vergelijkende selectie | L'arrêté d'admission mentionne la date de la sélection comparative et |
en de door de kandidaat behaalde plaats. | la place obtenue par le candidat. |
Art. 21.De algemene beginselen inzake de stage, de programma's en |
Art. 21.Les principes généraux régissant le stage, les programmes et |
methoden die er betrekking op hebben en de modellen van de | méthodes de formation relatifs à celui-ci et les modèles de rapports |
stageverslagen worden door de Minister van Landsverdediging | de stage sont déterminés par le Ministre de la Défense. |
vastgelegd. Art. 22.De stage staat onder de leiding en het toezicht van de |
Art. 22.Le stage est placé sous la direction et la surveillance du |
onderstafchef inlichtingen en veiligheid, bijgestaan door de | sous-chef d'état-major renseignement et sécurité, secondé par le |
hoofdcommissaris. | commissaire en chef. |
Art. 23.De stage duurt twee jaar. |
Art. 23.La durée du stage est de deux ans. |
Art. 24.De hiërarchische meerdere van de stagiair, door de |
Art. 24.Un rapport de stage est établi tous les trois mois par le |
hoofdcommissaris hiertoe aangewezen, stelt driemaandelijks een | supérieur hiérarchique du stagiaire, qui est désigné à cette fin par |
stageverslag op. De chef van de divisie waar de stagiair tewerkgesteld | le commissaire en chef. Le chef de la division dans laquelle le |
is, voegt zijn beoordeling bij dit stageverslag. | stagiaire est occupé ajoute son appréciation à ce rapport de stage. |
Het eindverslag wordt opgesteld door de hoofdcommissaris of de | Le rapport final est établi par le commissaire en chef ou le |
adjunct-hoofdcommissaris naargelang van het taalstelsel van de | commissaire en chef adjoint selon le rôle linguistique du stagiaire. |
stagiair. Elk verslag wordt in een persoonlijk gesprek met de hiërarchische | Chaque rapport est communiqué au stagiaire à l'occasion d'un entretien |
meerdere ter kennis gebracht van de stagiair, die er eventueel zijn | personnel avec le supérieur hiérarchique. Celui-ci y joint |
opmerkingen aan toevoegt. Het verslag en de opmerkingen worden in het | éventuellement ses observations. Le rapport et les remarques sont |
persoonlijk dossier van de stagiair opgenomen. | versés au dossier personnel du stagiaire. |
Art. 25.Indien de in artikel 24 bedoelde verslagen over het geheel |
Art. 25.Si les rapports visés à l'article 24 ne sont pas, dans |
niet gunstig zijn voor de stagiair, kan de directeur-generaal human | l'ensemble, favorables au stagiaire, le directeur général human |
resources op met redenen omkleed advies van de onderstafchef | resources peut, sur l'avis motivé du sous-chef d'état-major |
inlichtingen en veiligheid, de stage met ten hoogste acht maanden verlengen. | renseignement et sécurité, prolonger le stage de huit mois au maximum. |
Art. 26.Indien het voldoende vaststaat dat hij niet voldoet aan de |
Art. 26.S'il est suffisamment établi qu'il ne satisfait pas aux |
vereisten van de dienst, kan de stagiair afgedankt worden wegens | exigences du service, le stagiaire peut être licencié pour inaptitude |
beroepsongeschiktheid, met een opzegtermijn van drie maanden, tijdens | professionnelle, avec un préavis de trois mois, pendant ou à la fin du |
of op het einde van de stage, door de benoemende overheid op voorstel | stage, par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, sur |
van de directeur-generaal human resources nadat deze het advies van de | proposition du directeur général human resources après que celui-ci a |
onderstafchef inlichtingen en veiligheid heeft ingewonnen. Deze moet | pris l'avis du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. |
vooraf de stagiair hebben gehoord. | Celui-ci doit avoir préalablement entendu le stagiaire. |
Ten laatste op de datum van afdanking, wordt met de betrokkene een | Au plus tard à la date de la décision de licenciement, il est conclu |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur van drie maanden gesloten, die | avec l'intéressé un contrat de travail à durée déterminée de trois |
overeenkomt met de opzegtermijn bedoeld in het eerste lid. | mois correspondant au délai de préavis visé à l'alinéa 1er. |
Elke zware fout door de stagiair begaan bij het doormaken van de stage | Toute faute grave commise par le stagiaire dans l'accomplissement du |
of naar aanleiding ervan, kan tot gevolg hebben dat hij zonder | stage ou à l'occasion de celui-ci peut donner lieu à son licenciement |
opzegging wordt afgedankt door de benoemende overheid, op voorstel van | sans préavis par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, sur |
de directeur-generaal human resources nadat deze het advies van de | proposition du directeur général human resources après que celui-ci a |
onderstafchef inlichtingen en veiligheid heeft ingewonnen. Deze moet | pris l'avis du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. |
vooraf de stagiair hebben gehoord. | Celui-ci doit avoir préalablement entendu le stagiaire. |
Art. 27.Het voorstel tot afdanking gedurende of op het einde van de |
Art. 27.La proposition de licenciement pendant ou en fin de stage est |
stage wordt door de directeur-generaal human resources ter kennis van | notifiée par le directeur général human resources au stagiaire qui en |
de betrokken stagiair gebracht. Deze kan, binnen acht werkdagen na de | fait l'objet. Celui-ci peut, dans les huit jours ouvrables de la |
kennisgeving, tegen dat voorstel beroep instellen bij de Minister van | notification, introduire un recours contre cette proposition auprès du |
Landsverdediging. | Ministre de la Défense |
Het beroep wordt gericht aan de directeur-generaal human resources, | Le recours est adressé au directeur général human resources qui le |
die het, met zijn rapport, doorstuurt aan de bij artikel 41 ingestelde | transmet avec son rapport, au conseil consultatif institué par |
raad van advies. | l'article 41. |
De raad van advies legt het dossier samen met zijn voorstellen voor | Le conseil consultatif transmet le dossier de l'affaire, avec ses |
aan de Minister van Landsverdediging. | propositions, au Ministre de la Défense. |
Art. 28.Na de stage wordt de stagiair die, na advies van de chef van de divisie waartoe de stagiair behoort, door de onderstafchef inlichtingen en veiligheid geschikt bevonden is, tot Rijksambtenaar benoemd in de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld, als hij tenminste nog steeds voldoet aan de met het oog op werving vastgestelde vereisten. Hij wordt aangewezen voor een betrekking van zijn graad. De onderstafchef inlichtingen en veiligheid bepaalt zijn administratieve standplaats en beslist achteraf, na advies van de hoofdcommissaris en van de chef van de divisie waartoe de ambtenaar behoort, over zijn mutaties in het belang van de dienst. Voor de berekening van zijn anciënniteit in wedde en voor zijn rangschikking, neemt hij rang in op de dag waarop zijn stage is begonnen. |
Art. 28.A l'issue du stage et après avis du chef de la division à laquelle le stagiaire appartient, le stagiaire jugé apte par le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité est nommé agent de l'Etat au grade auquel il s'est porté candidat, du moins s'il remplit toujours à ce moment les conditions fixées en vue du recrutement. Il est affecté à un emploi de son grade. Le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité fixe sa résidence administrative et décide ultérieurement de ses mutations dans l'intérêt du service, après avis du commissaire en chef et du chef de la division à laquelle l'agent appartient. Pour le calcul de son ancienneté de traitement et pour son classement, il prend rang à la date à laquelle a débuté son stage. |
HOOFDSTUK VII. - De evaluatie | CHAPITRE VII. - De l'évaluation |
Art. 29.Voor de toepassing van de bepalingen van de artikelen 2 tot |
Art. 29.Pour l'application des dispositions des articles 2 à 27 de |
27 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van | l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans |
een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, worden verstaan onder : | les services publics fédéraux, il faut entendre par : |
1° « federale overheidsdienst » : het Ministerie van Landsverdediging; | 1° « service public fédéral » : le Ministère de la Défense; |
2° « Directiecomité van de overheidsdienst » : de directieraad voor | 2° « Comité de Direction du service public fédéral » : le conseil de |
het burgerlijk personeel van het Ministerie van Landsverdediging; | direction du personnel civil du Ministère de la Défense; |
3° « stafdienst Personeel & Organisatie van de betrokken federale | 3° « service d'encadrement Personnel & Organisation du service public |
overheidsdienst » : de divisie personeel van de algemene directie | fédéral concerné » : la division personnel de la direction générale |
human resources; | human resources; |
4° « raad van beroep » : de raad van advies bedoeld in artikel 41 van | 4° « chambre de recours » : le conseil consultatif visé à l'article 41 |
dit besluit. | du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VIII. - De bevordering | CHAPITRE VIII. - De l'avancement |
Art. 30.Om binnen de perken van de openstaande betrekkingen tot de |
Art. 30.Pour être promu dans la limite des emplois vacants au grade |
graad van commissaris te worden bevorderd moet de kandidaat geslaagd | de commissaire, le candidat doit avoir réussi une sélection |
zijn voor een vergelijkende selectie. | comparative. |
Deze selectie wordt georganiseerd overeenkomstig de bepalingen | Cette sélection est organisée conformément aux dispositions relatives |
betreffende de vergelijkende selecties uiteengezet in artikelen 13 tot | aux sélections comparatives détaillées aux articles 13 à 18 du présent |
18 van dit besluit. De bevorderingen vinden plaats in de volgorde | arrêté. Les promotions ont lieu suivant l'ordre déterminé par le |
bepaald door de rangschikking in de vergelijkende selectie. | classement de la sélection comparative. |
Aan een vergelijkende selectie georganiseerd voor de toekenning van de | Lorsqu'une sélection comparative est organisée pour l'attribution du |
graad van commissaris door bevordering kunnen alleen deelnemen de | grade de commissaire par voie de promotion, peuvent seuls y participer |
afdelingsinspecteurs en de inspecteurs die ten minste vier jaar | les inspecteurs divisionnaires et les inspecteurs qui comptent une |
graadanciënniteit tellen en zich in een administratieve toestand | ancienneté de grade de quatre ans au moins et qui se trouvent dans une |
bevinden waarin ze hun aanspraak op bevordering kunnen doen gelden. | position adMinistrative où ils peuvent faire valoir leur titre à la promotion. |
Laatstgenoemden kunnen echter slechts tot de graad van commissaris | Ceux-ci ne peuvent toutefois être promus au grade de commissaire que |
bevorderd worden indien zij aan één van de volgende voorwaarden | s'ils remplissent une des conditions suivantes : |
voldoen : 1° houder zijn van het getuigschrift van de middelbare graad van de | 1° être porteur du certificat du degré moyen de l'Ecole de |
School voor Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut | Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de |
voor Criminologie en Criminalistiek; | Criminalistique et de Criminologie; |
2° geslaagd zijn voor de door de Minister van Landsverdediging op | 2° avoir réussi la formation déterminée par le Ministre de la Défense |
voorstel van de onderstafchef inlichtingen en veiligheid bepaalde vorming. | sur proposition du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. |
Art. 31.Voorzover er vacante betrekkingen zijn, kunnen worden |
Art. 31.Dans la limite des emplois vacants, peuvent être promus au |
bevorderd tot de graad van afdelingsinspecteur, de inspecteurs die : | grade d'inspecteur divisionnaire, les inspecteurs qui : |
1° een graadanciënniteit hebben van ten minste elf jaar; | 1° comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins; |
2° houder zijn van het getuigschrift van de middelbare graad van de | 2° sont porteurs du certificat du degré moyen de l'Ecole de |
School voor Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut | Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de |
voor Criminologie en Criminalistiek of geslaagd zijn voor de door de | Criminalistique et de Criminologie ou ont réussi la formation |
Minister van Landsverdediging op voorstel van de onderstafchef inlichtingen en veiligheid bepaalde vorming; 3° voldoen aan bepaalde vereisten inzake voortgezette opleiding. Voor zover er vacante betrekkingen zijn, kunnen worden bevorderd tot de graad van afdelingscommissaris-analist, de commissarissen-analisten die : 1° een graadanciënniteit hebben van ten minste elf jaar; 2° geslaagd zijn voor de cursussen van de hogere militaire of burgerlijke onderwijsinstellingen bepaald door de Minister van Landsverdediging op voorstel van de onderstafchef inlichtingen en veiligheid; 3° voldoen aan bepaalde vereisten inzake voortgezette opleiding. Voor zover er vacante betrekkingen zijn, kunnen worden bevorderd tot | déterminée par le Ministre de la Défense sur proposition du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité; 3° répondent à certaines exigences de formation continuée. Dans la limite des emplois vacants, peuvent être promus au grade de commissaire divisionnaire-analyste, les commissaires-analystes qui : 1° comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins; 2° ont réussi les cours des institutions militaires ou civiles supérieures d'enseignement déterminées par le Ministre de la Défense sur proposition du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité; 3° répondent à certaines exigences de formation continuée. Dans la limite des emplois vacants, peuvent être promus au grade de |
de graad van afdelingscommissaris, de commissarissen die : | commissaire divisionnaire, les commissaires qui : |
1° een graadanciënniteit hebben van ten minste elf jaar; | 1° comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins; |
2° houder zijn van getuigschrift van de hogere graad van de School | 2° sont porteurs du certificat du degré supérieur de l'Ecole de |
voor Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut voor | Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de |
Criminologie en Criminalistiek of geslaagd zijn voor de door de | Criminalistique et de Criminologie ou ont réussi la formation |
Minister van Landsverdediging op voorstel van de onderstafchef | déterminée par le Ministre de la Défense sur proposition du sous-chef |
inlichtingen en veiligheid bepaalde vorming; | d'état-major renseignement et sécurité; |
3° voldoen aan bepaalde vereisten inzake voortgezette opleiding. | 3° répondent à certaines exigences de formation continuée. |
Art. 32.De Minister van Landsverdediging bepaalt de vereisten inzake |
Art. 32.Le Ministre de la Défense détermine les exigences de |
voortgezette opleiding bedoeld in artikel 31 van dit besluit, stelt | formation continuée visées à l'article 31 du présent arrêté, fixe le |
het programma en de organisatie van deze opleiding vast. Hij regelt de | programme et l'organisation de cette formation. Il règle les dispenses |
dienstvrijstellingen om een opleiding te volgen en de | de service pour suivre une formation et les congés de formation, par |
opleidingsverloven, in afwijking van de bepalingen van de artikelen 72 | dérogation aux dispositions des articles 72 à 94 de l'arrêté royal du |
tot 94 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | membres du personnel des administrations de l'Etat. |
rijksbesturen. Art. 33.De bevorderingen door verhoging in graad tot de graad van |
Art. 33.Les promotions par avancement de grade au grade d'inspecteur |
afdelingsinspecteur, tot de graad van afdelingscommissaris en tot de | divisionnaire, au grade de commissaire divisionnaire et au grade de |
graad van afdelingscommissaris-analist worden verleend in deze | commissaire divisionnaire-analyste sont accordées dans l'ordre de |
volgorde : | préférence suivant : |
1° aan de kandidaat met de meeste graadanciënniteit; | 1° au candidat dont l'ancienneté de grade est la plus grande; |
2° bij gelijke graadanciënniteit, aan de kandidaat met de meeste | 2° à égalité d'ancienneté de grade, au candidat dont l'ancienneté de |
dienstanciënniteit; | service est la plus grande; |
3° bij gelijke dienstanciënniteit, aan de oudste kandidaat. | 3° à égalité d'ancienneté de service, au candidat le plus âgé. |
Art. 34.§ 1. De hoofdcommissaris wordt, door verhoging in graad, naar |
Art. 34.§ 1er. Le commissaire en chef est nommé, par avancement de |
keuze benoemd uit de adjunct-hoofdcommissaris, de | |
afdelingscommissarissen en de afdelingscommissarissen-analisten. | grade, au choix entre le commissaire en chef adjoint, les commissaires |
De adjunct-hoofdcommissaris wordt, door verhoging in graad, naar keuze | divisionnaires ou les commissaires divisionnaires-analystes. |
benoemd uit de afdelingscommissarissen en de | Le commissaire en chef adjoint est nommé, par avancement de grade, au |
choix parmi les commissaires divisionnaires et les commissaires | |
afdelingscommissarissen-analisten. | divisionnaires-analystes. |
§ 2. Het taalstelsel van de hoofdcommissaris en die van de | § 2. Le régime linguistique du commissaire en chef et celui du |
adjunct-hoofdcommissaris moeten verschillend zijn. | commissaire en chef adjoint doivent être différents. |
HOOFDSTUK IX. - De tuchtregeling | CHAPITRE IX. - Du régime disciplinaire |
Art. 35.Iedere overtreding van de artikelen 7, 8, 10 en 11 van het |
Art. 35.Toute contravention aux articles 7, 8, 10 et 11 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat est |
rijkspersoneel wordt, naargelang van het geval, gestraft met een van | |
de in het navolgend artikel gestelde tuchtstraffen, onverminderd de | punie, suivant le cas, de l'une des peines disciplinaires édictées par |
toepassing van de strafwetten. | l'article suivant, sans préjudice de l'application des lois pénales. |
Dit hoofdstuk is van toepassing op de stagiairs. | Le présent chapitre est applicable aux stagiaires. |
Art. 36.§ 1. De tuchtstraffen zijn : |
Art. 36.§ 1er. Les peines disciplinaires sont : |
1° de terechtwijzing; | 1° le rappel à l'ordre; |
2° de blaam; | 2° le blâme; |
3° de inhouding van wedde; | 3° la retenue de traitement; |
4° de verplaatsing bij tuchtmaatregel; | 4° le déplacement disciplinaire; |
5° de tuchtschorsing; | 5° la suspension disciplinaire; |
6° de lagere inschaling; | 6° la régression barémique; |
7° de terugzetting in graad; | 7° la rétrogradation; |
8° het ontslag van ambtswege; | 8° la démission d'office; |
9° de afzetting. | 9° la révocation. |
§ 2. De inhouding van wedde wordt toegepast gedurende ten hoogste een | § 2. La retenue de traitement ne peut s'appliquer que pendant un mois |
maand en mag niet hoger zijn dan het bedrag bepaald in artikel 23, | au maximum et ne peut être supérieure au montant prévu à l'article 23, |
tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming | alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la |
van het loon der werknemers. | rémunération des travailleurs. |
§ 3. Onverminderd artikel 107 van het koninklijk besluit van 2 oktober | § 3. Sans préjudice de l'article 107, de l'arrêté royal du 2 octobre |
37 houdende het statuut van het rijkspersoneel wordt de tuchtschorsing | 37 portant le statut des agents de l'Etat, la suspension disciplinaire |
uitgesproken voor een periode van ten minste één maand en ten hoogste | est prononcée pour une période d'un mois au moins et de trois mois au |
drie maanden. | plus. |
§ 4. Lagere inschaling wordt, naargelang van het geval, opgelegd door | § 4. La régression barémique est infligée, selon le cas, par |
toekenning : | l'attribution : |
1° van een lagere weddenschaal in dezelfde graad; | 1° d'une échelle de traitement inférieure dans le même grade; |
2° van een graad van dezelfde rang met een lagere weddenschaal. | 2° d'un grade de même rang doté d'une échelle de traitement inférieure. |
§ 5. Terugzetting in graad wordt opgelegd door toekenning van een | § 5. La rétrogradation est infligée par l'attribution d'un grade d'un |
graad van een lagere rang die in hetzelfde of in een lager niveau is ingedeeld. | rang inférieur classé dans le même niveau ou dans un niveau inférieur. |
De graad waarin de terugzetting plaats heeft, moet voorkomen in de | Le grade dans lequel la rétrogradation est appliquée doit figurer au |
personeelsformatie. De ambtenaar neemt in deze nieuwe graad rang in op | cadre. L'agent prend rang dans ce nouveau grade à la date à laquelle |
de datum waarop de toekenning uitwerking heeft. | l'attribution produit ses effets. |
Art. 37.§ 1. De in artikel 36, § 1, vermelde straffen worden |
Art. 37.§ 1er. Les peines énumérées à l'article 36, § 1er, sont |
respectievelijk uitgesproken : | prononcées respectivement : |
1° door de Minister van Landsverdediging wat de straffen vermeld onder | 1° par le Ministre de la Défense pour ce qui concerne les peines |
1° tot en met 5° betreft; | mentionnées aux 1° à 5°; |
2° door de benoemende overheid wat de straffen vermeld onder 6° tot en | 2° par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination pour ce qui |
met 9° betreft. | concerne les peines mentionnées aux 6° à 9°. |
§ 2. Voor de straffen vermeld in artikel 36, § 1, doet de | § 2. Les peines énumérées à l'article 36, § 1er, font l'objet d'une |
onderstafchef inlichtingen en veiligheid een met redenen omkleed voorstel. De onderstafchef inlichtingen en veiligheid of zijn gemachtigde hoort vooraf de ambtenaar over de feiten die hem ten laste worden gelegd en gaat, in voorkomend geval, over tot het horen van getuigen. De ambtenaar kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. Er worden notulen opgesteld van deze verhoren. De ambtenaar viseert de notulen en geeft ze binnen zeven dagen terug. Indien hij bezwaren heeft, geeft hij de notulen terug vergezeld van een schriftelijke nota. § 3. Binnen vijf dagen volgend op de beëindiging van de termijn vastgesteld in § 2, vierde lid, betekent de onderstafchef inlichtingen en veiligheid aan de ambtenaar de tuchtstraf die hij van plan is jegens hem voor te stellen en maakt het voorstel over aan de raad van | proposition motivée du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. Le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité ou son délégué entend l'agent au préalable sur les faits qui lui sont reprochés et procède, le cas échéant, à l'audition de témoins. L'agent peut se faire assister par la personne de son choix. Il est établi un procès-verbal de ces auditions. L'agent vise le procès-verbal et le restitue dans les sept jours. S'il a des objections à présenter, il restitue le procès-verbal accompagné d'une note écrite. § 3. Dans les cinq jours suivant l'expiration du délai fixé au § 2, alinéa 4, le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité notifie à l'agent la peine disciplinaire qu'il entend proposer à son égard et |
advies bedoeld in artikel 41. | transmet la proposition au conseil consultatif visé à l'article 41. |
§ 4. De raad van advies formuleert een met reden omkleed advies en | § 4. Le conseil consultatif émet un avis motivé et le transmet avec la |
maakt het, samen met het voorstel over, volgens de bepalingen bedoeld | proposition à l'autorité chargée de prononcer la peine, selon les |
in de artikels 43 en 44, aan de tot straffen bevoegde overheid. | dispositions visées aux articles 43 et 44. |
Art. 38.Op voorstel van de raad van advies kan de overheid die een |
Art. 38.Sur proposition du conseil consultatif, l'autorité qui |
tuchtstraf oplegt, beslissen dat de straf niet moet worden ondergaan | inflige une peine disciplinaire peut décider que la peine ne sera pas |
als de betrokkene, gedurende een door haar vast te stellen periode van | subie si, pendant une période qu'elle fixe et qui ne peut dépasser |
ten hoogste vijf jaar, geen nieuwe tuchtstraf oploopt, die zwaarder is | cinq ans, l'intéressé n'encourt pas de nouvelle peine disciplinaire |
dan de terechtwijzing of de blaam. | plus grave que le rappel à l'ordre ou le blâme. |
Art. 39.§ 1. Elke tuchtstraf behalve de afzetting en het ontslag van |
Art. 39.§ 1er. A l'exception de la révocation et de la démission |
ambtswege wordt in het persoonlijk dossier van de ambtenaar uitgewist | d'office, toute peine disciplinaire est effacée du dossier individuel |
onder de in § 2 bepaalde voorwaarden. | de l'agent dans les conditions fixées au § 2. |
Onverminderd de uitvoering van de straf, heeft de uitwissing tot | Sans préjudice de l'exécution de la peine, l'effacement a pour effet |
gevolg dat met de doorgehaalde tuchtstraf geen rekening meer mag | qu'il ne peut plus être tenu compte de la peine disciplinaire radiée, |
worden gehouden inzonderheid bij de appreciatie van de aanspraken op | notamment pour l'appréciation des titres à la promotion de l'agent ni |
bevordering van de ambtenaar, noch bij de toekenning van de evaluatie. | lors de l'attribution de l'évaluation. |
§ 2. De uitwissing van de tuchtstraffen geschiedt van ambtswege na een | § 2. L'effacement des peines disciplinaires se fait d'office après une |
termijn waarvan de duur is vastgesteld op : | période dont la durée est fixée à : |
1° zes maanden voor de terechtwijzing; | 1° six mois pour le rappel à l'ordre; |
2° negen maanden voor de blaam; | 2° neuf mois pour le blâme; |
3° één jaar voor de inhouding van wedde; | 3° un an pour la retenue de traitement; |
4° achttien maanden voor de verplaatsing bij tuchtmaatregel; | 4° dix-huit mois pour le déplacement disciplinaire; |
5° twee jaar voor de tuchtschorsing; | 5° deux ans pour la suspension disciplinaire; |
6° drie jaar voor de lagere inschaling en de terugzetting in graad. | 6° trois ans pour la régression barémique et la rétrogradation. |
De termijn loopt vanaf de datum waarop de straf is uitgesproken. | Le délai prend cours à la date à laquelle la peine a été prononcée. |
Art. 40.§ 1. De bevoegde overheid kan geen zwaardere tuchtstraf uitspreken dan die welke voorgesteld is. Een tuchtstraf kan geen uitwerking hebben over een periode vóór de uitspraak, tenzij een verordeningsbepaling uitdrukkelijk anders bepaalt. § 2. Wanneer meer dan één feit ten laste van de ambtenaar gelegd wordt, kan dit niettemin slechts aanleiding geven tot één procedure en tot het uitspreken van één tuchtstraf. Wanneer in de loop van een tuchtprocedure een nieuw feit ten laste van de ambtenaar wordt gelegd, kan dit tot een nieuwe procedure aanleiding geven zonder dat de lopende procedure onderbroken wordt. |
Art. 40.§ 1er. L'autorité compétente ne peut prononcer une peine disciplinaire plus lourde que celle qui est proposée. Aucune peine disciplinaire ne peut produire d'effet pour une période qui précède son prononcé, sauf réglementation contraire expresse. § 2. Lorsque plusieurs faits sont reprochés à l'agent, il n'est toutefois entamé qu'une seule procédure qui peut donner lieu au prononcé d'une seule peine disciplinaire. Si un nouveau fait est reproché à l'agent pendant le déroulement d'une procédure disciplinaire, une nouvelle procédure peut être entamée sans que la procédure en cours soit interrompue pour autant. |
§ 3. Strafvordering schorst de procedure en de tuchtuitspraak. | § 3. Les actions pénales sont suspensives de la procédure et du |
prononcé disciplinaire. | |
Ongeacht het resultaat van de strafvordering, oordeelt alleen de | Quel que soit le résultat de ces actions, l'autorité administrative |
bevoegde administratieve overheid over de gepastheid een tuchtstraf | compétente reste juge de l'opportunité de prononcer une peine |
uit te spreken. | disciplinaire. |
§ 4. Niemand kan het voorwerp van een tuchtvordering zijn voor reeds | § 4. Nul ne peut faire l'objet d'une action disciplinaire pour des |
bestrafte feiten. | faits déjà sanctionnés. |
§ 5. De tuchtvordering mag alleen betrekking hebben op feiten die zich | § 5. L'action disciplinaire ne peut se rapporter qu'à des faits qui se |
hebben voorgedaan of zijn vastgesteld binnen een termijn van zes | sont produits ou ont été constatés dans les six mois précédant la date |
maanden voorafgaand aan de datum waarop de vordering wordt ingesteld. | à laquelle l'action est entamée. |
In geval van strafvordering en indien het openbaar Ministerie de | En cas d'action pénale et si le ministère public a communiqué la |
einduitspraak van het gerecht ter kennis heeft gebracht van de | décision judiciaire définitive au ministre sous l'autorité duquel |
minister onder wiens gezag de ambtenaar staat, moet de tuchtvordering | l'agent est placé, l'action disciplinaire doit être entamée dans les |
worden ingesteld binnen zes maanden na de datum van de kennisgeving. | six mois qui suivent la date de la communication. |
HOOFDSTUK X. - De raad van advies | CHAPITRE X. - Du Conseil consultatif |
Art. 41.§ 1. Bij het Ministerie van Landsverdediging wordt een raad van advies van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid ingesteld. § 2. De raad van advies omvat een Nederlandstalige en een Franstalige afdeling. Het taalstelsel waartoe de ambtenaar behoort, bepaalt voor welke afdeling hij verschijnt. De raad van advies wordt per taalafdeling als volgt samengesteld : 1° een statutaire burgerambtenaar van het Ministerie van Landsverdediging, ten minste bekleed met een graad van rang 15, die het voorzitterschap waarneemt; |
Art. 41.§ 1er. Il est institué au Ministère de la Défense un conseil consultatif du département d'état-major renseignement et sécurité. § 2. Le conseil consultatif comprend une section d'expression française et une section d'expression néerlandaise. Le régime linguistique auquel appartient l'agent détermine la section devant laquelle il comparaît. Le conseil consultatif se compose par section linguistique des membres suivants : 1° un agent statutaire civil du Ministère de la Défense revêtu au moins d'un grade de rang 15, qui assure la présidence; |
2° de chef van de divisie van het stafdepartement inlichtingen en | 2° le chef de la division du département d'état major renseignement et |
veiligheid waartoe de betrokken ambtenaar behoort of zijn afgevaardigde; | sécurité auquel appartient l'agent concerné ou son délégué; |
3° de hoofdcommissaris of de adjunct-hoofdcommissaris naargelang de | 3° le commissaire en chef ou le commissaire en chef adjoint, selon le |
taalrol van de betrokken ambtenaar; | rôle linguistique de l'agent concerné; |
4° een hoger officier, ten minste bekleed met de graad van | 4° un officier supérieur revêtu au moins du grade de |
luitenant-kolonel, van de algemene directie human resources van | lieutenant-colonel de la direction générale human resources du même |
dezelfde taalrol als de betrokken ambtenaar; | rôle linguistique que l'agent concerné; |
5° een burgerambtenaar, ten minste bekleed met een graad van rang 13, | 5° un agent civil revêtu au moins d'un grade de rang 13 de la |
van de algemene directie human resources van dezelfde taalrol als de | Direction générale Human Resources du même rôle linguistique que |
betrokken ambtenaar. | l'agent concerné. |
§ 3. De raad van advies is bevoegd inzake : | § 3. Le conseil consultatif est compétent en matière de : |
1° de stage, volgens de bepalingen bedoeld in artikel 27; | 1° stage, selon les dispositions visées à l'article 27; |
2° de evaluatie, volgens de bepalingen bedoeld in artikel 29; | 2° évaluation, selon les dispositions visées à l'article 29; |
3° de tucht, volgens de bepalingen bedoeld in artikel 37, § 2. | 3° discipline, selon les dispositions visées à l'article 37, § 2. |
Art. 42.Het secretariaat van de raad van advies wordt toevertrouwd |
Art. 42.Le secrétariat du conseil consultatif est confié au chef de |
aan de chef van de divisie personeel van de algemene directie human | la division personnel de la direction générale human resources, qui se |
resources, die zich laat bijstaan door een ambtenaar van niveau 1 die | fait assister par un agent de niveau 1 qu'il désigne. Si le secrétaire |
hij aanwijst. Indien de secretaris geen lid is van de raad van advies | n'est pas membre du conseil consultatif, il participe aux |
neemt hij aan de beraadslagingen deel met raadgevende stem. | délibérations avec voix consultative. |
De secretaris vervult zijn opdracht onder het gezag en de leiding van | Le secrétaire remplit sa mission sous l'autorité et la direction du |
de voorzitter. Hij verzorgt het dagelijks beheer van de raad van | président. Il assure la gestion journalière du conseil consultatif, il |
advies, hij stelt de notulen van de vergaderingen op en deelt de | rédige les procès-verbaux des séances et transmet les avis et |
uitgebrachte adviezen en beslissingen van de raad van advies mee aan | |
de bevoegde overheden onder de handtekening van de voorzitter. Hij is | décisions du conseil aux autorités compétentes, sous la signature du |
verantwoordelijk voor het archief van de raad. | président. Il est responsable des archives du conseil. |
Art. 43.Worden bij de raad van advies aanhangig gemaakt : |
Art. 43.Le conseil consultatif est saisi : |
1° door de directeur-generaal human resources, de zaken betreffende de | 1° des affaires concernant le stage ou l'évaluation, par le directeur |
stage of de evaluatie; | général human resources; |
2° door de onderstafchef inlichtingen en veiligheid, de zaken | 2° des affaires concernant la discipline, par le sous-chef |
betreffende de tucht. | d'état-major renseignement et sécurité. |
Binnen zeven dagen vanaf de dag waarop het verslag bij hem aanhangig | Dans un délai de sept jours prenant cours le jour de la réception de |
is gemaakt, roept de raad van advies de ambtenaar bij een ter post | ce rapport, le conseil consultatif convoque l'agent par lettre |
aangetekende brief op om voor hem te verschijnen; het horen van de | recommandée à la poste à se présenter devant lui; l'audition de |
ambtenaar moet geschieden tussen de twintigste en de dertigste dag | l'agent doit avoir lieu entre le vingtième et le trentième jour qui |
volgend op de aanhangigmaking bij de raad van advies. | suivent la saisine du conseil consultatif. |
De oproeping vermeldt de plaats, de dag en het uur van de zitting | La convocation indique le lieu, le jour et l'heure de l'audience ainsi |
alsook de plaats waar het dossier kan worden geraadpleegd. | que le lieu pour la consultation du dossier. |
Het dossier kan te allen tijde op het secretariaat van de raad van | Le dossier peut être consulté au Secrétariat du conseil consultatif, à |
advies worden ingezien door de comparant en zijn verdediger. | tout moment, par le comparant et par son défenseur. |
De ambtenaar verschijnt persoonlijk voor de raad van advies. Hij mag | L'agent comparaît en personne devant le conseil consultatif. Il peut |
worden bijgestaan door een persoon naar zijn keuze. | se faire assister par une personne de son choix. |
Indien de ambtenaar niet verschijnt omwille van reden die door de raad | Si l'agent ne comparaît pas pour une raison jugée valable par le |
van advies geldig wordt bevonden, roept de raad hem een tweede maal | conseil consultatif, celui-ci le convoque une seconde fois. L'agent |
op. De ambtenaar dient voor de raad te verschijnen binnen de vijftien | doit se présenter devant le conseil endéans les quinze jours qui |
dagen volgend op de tweede oproeping. | suivent la seconde convocation. |
Indien de ambtenaar zonder geldige reden niet verschijnt op de eerste | Si l'agent ne comparaît pas, sans raison valable, à la première |
zitting of niet verschijnt op de tweede zitting, doet de raad van | audience ou ne comparaît pas à la seconde audience, le conseil |
advies uitspraak op grond van de stukken van het dossier. | consultatif se prononce sur la base des pièces du dossier. |
De onderstafchef inlichtingen en veiligheid of zijn gemachtigde geeft | Le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité ou son délégué |
een relaas van de zaak. | fait un exposé de l'affaire. |
Art. 44.De adviezen worden bij meerderheid van stemmen vastgesteld. |
Art. 44.Les avis sont arrêtés à la majorité des voix. En cas de |
Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. | partage des voix, la voix du président est prépondérante. |
De uitgebrachte meningen en de motivering worden in de notulen | Les diverses opinions exprimées et les motifs sont actés au |
opgenomen. | procès-verbal. |
HOOFDSTUK XI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions transitoires |
Art. 45.De commissarissen en inspecteurs die op de datum van |
Art. 45.Les commissaires et inspecteurs qui, à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit bekleed zijn met een van de graden | vigueur du présent arrêté, sont titulaires de l'un des grades |
die hieronder in de linkerkolom worden vermeld, worden ambtshalve | mentionnés ci-après dans la colonne de gauche, sont nommés d'office au |
benoemd in de graad die naast hun graad in de rechterkolom staat en daarmee overeenstemt : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De ambtenaren die krachtens het eerste lid benoemd zijn verkrijgen in hun nieuwe graad een anciënniteit die gelijk is aan de som van de anciënniteiten die ze hadden verworven in de graden vermeld in de linkerkolom van het eerste lid waarmee ze vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit waren bekleed. De geldelijke anciënniteit die deze ambtenaren hebben verworven wordt geacht te zijn verworven in de weddenschaal verbonden aan hun nieuwe graad. | grade correspondant qui figure, dans la colonne de droite, en regard du leur : Pour la consultation du tableau, voir image Les agents nommés en vertu de l'alinéa 1er reçoivent dans leur nouveau grade une ancienneté qui équivaut à la somme des anciennetés acquises dans les grades mentionnés dans la colonne de gauche à l'alinéa 1er, dont ils étaient titulaires antérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être acquise dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau grade. |
Art. 46.Voor de berekening van de dienstanciënniteit met betrekking |
Art. 46.Pour le calcul de l'ancienneté de service en matière de congé |
tot ziekteverlof en indisponibiliteitstelling van de in dit besluit | de maladie et de mise en disponibilité des agents civils du |
bedoelde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen | département d'état-major renseignement et sécurité visés dans le |
en veiligheid die vóór de inwerkingtreding van dit besluit tot | présent arrêté et qui sont nommés agents de l'Etat avant la date |
Rijksambtenaar werden benoemd, komen de diensten in aanmerking die in | d'entrée en vigueur du présent arrêté, les services admissibles |
enigerlei hoedanigheid, zonder vrijwillige onderbreking, zijn | comportent ceux qui ont été prestés à quelque titre que ce soit, sans |
volbracht bij de gemeentelijke politie, bij de gerechtelijke politie | interruption volontaire, dans les polices communales, à la police |
bij de parketten en bij de federale politie, als personeelslid van de | judiciaire près les parquets et à la police fédérale, comme membre du |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, bij het rijkswachtkorps | personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, au corps de |
of bij het leger als militair van het actief kader. | la gendarmerie ou à l'armée comme militaire du cadre actif. |
Art. 47.De in dit besluit bedoelde burgerlijke ambtenaren van het |
Art. 47.Les agents civils du département d'état-major renseignement |
stafdepartement inlichtingen en veiligheid die houder zijn van het | et sécurité visés par le présent arrêté et titulaires du certificat de |
getuigschrift van het eerste deel van de middelbare graad van de | la première partie du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et de |
School voor Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut | Criminalistique de l'Institut national de Criminalistique et de |
voor Criminalistiek en Criminologie behaald vóór de datum van | Criminologie obtenu avant la date de l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit, kunnen worden bevorderd tot de graad | arrêté peuvent être promus au grade d'inspecteur divisionnaire sans |
van afdelingsinspecteur zonder geslaagd te zijn voor het tweede deel | avoir réussi la seconde partie de ce degré moyen. |
van deze middelbare graad. | |
Art. 48.De inspecteurs benoemd krachtens artikel 45, eerste lid, die |
Art. 48.Les inspecteurs nommés en vertu de l'article 45, alinéa 1er, |
het getuigschrift van de middelbare graad van de School voor | qui n'ont pas obtenu le certificat du degré moyen de l'Ecole de |
Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut voor | Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de |
Criminalistiek en Criminologie niet behaald hebben na zich voor twee | Criminalistique et de Criminologie après s'être inscrits à deux |
examenperiodes te hebben ingeschreven, kunnen niet worden bevorderd | sessions, ne peuvent pas être promus au grade d'inspecteur |
tot de graad van afdelingsinspecteur. | divisionnaire. |
Art. 49.De commissarissen benoemd krachtens artikel 45, eerste lid, |
Art. 49.Les commissaires nommés en vertu de l'article 45, alinéa 1er, |
die het diploma van de hogere graad van de School voor Criminologie en | qui n'ont pas obtenu le diplôme du degré supérieur de l'Ecole de |
Criminalistiek van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en | Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de |
Criminologie niet behaald hebben na zich voor twee examenperiodes te | Criminalistique et de Criminologie après s'être inscrits à deux |
hebben ingeschreven, kunnen niet worden bevorderd tot de graad van | sessions, ne peuvent être promus au grade de commissaire |
afdelingscommissaris. | divisionnaire. |
Art. 50.De procedures aangevat op grond van het koninklijk besluit |
Art. 50.Les procédures entamées sur la base de l'arrêté royal du 26 |
van 26 april 1999 tot regeling van de afdanking wegens | avril 1999 réglant le licenciement pour inaptitude professionnelle des |
beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel blijven geregeld door dat | agents de l'Etat restent régies par cet arrêté. |
besluit. HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions finales |
Art. 51.De wet van 26 maart 1968 waarbij de aanwerving in openbare |
Art. 51.La loi du 26 mars 1968 facilitant le recrutement dans les |
dienst wordt vergemakkelijkt van personen die bij de technische | services publics des personnes ayant accompli des services à la |
coöperatie met de ontwikkelingslanden diensten hebben gepresteerd, is | coopération avec les pays en voie de développement ne s'applique pas |
niet van toepassing op de betrekkingen van inspecteur en commissaris | aux emplois d'inspecteur et de commissaire du département d'état-major |
van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. | renseignement et sécurité. |
Art. 52.De in dit besluit bedoelde burgerlijke ambtenaren van het |
Art. 52.Les agents civils du département d'état-major renseignement |
stafdepartement inlichtingen en veiligheid zijn te allen tijde in het | et sécurité visés dans le présent arrêté sont toujours munis d'une |
bezit van een door de Minister van Landsverdediging afgeleverde | carte d'identité de service délivrée par le Ministre de la Défense |
dienstidentiteitskaart. | |
Art. 53.De procedures inzake werving en bevordering die aan de gang |
Art. 53.Les procédures de recrutement et de promotion qui sont en |
zijn op de datum van inwerkingtreding van dit besluit blijven | cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté continuent |
onderworpen aan de bepalingen zoals opgesteld vóór de afschaffing | d'être régies par les dispositions telles qu'elles étaient rédigées |
ervan door dit besluit. | avant leur abrogation par le présent arrêté. |
Indien, als gevolg van de procedures bedoeld in het vorige lid, | Si, par suite des procédures visées à l'alinéa précédent, des |
wervingen of bevorderingen ingaan na de datum van inwerkingtreding van | recrutements ou des promotions ont lieu après la date d'entrée en |
dit besluit, geschieden ze in de graden of weddenschalen die | vigueur du présent arrêté, ils se font dans les grades ou les échelles |
overeenstemmen met de graden van de kolom 1 die voorkomt in de bijlage | de traitement correspondant aux grades de la colonne 1 figurant à |
2 van het koninklijk besluit van 7 juli 2003 tot vaststelling van de | l'annexe 2 de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 fixant les échelles de |
weddenschalen voor de graden van bepaalde burgerlijke ambtenaren van | traitement des grades de certains agents civils du département |
het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. | d'état-major renseignement et sécurité. |
Art. 54.De tuchtstraffen uitgesproken op basis van de bepalingen van |
Art. 54.Les peines disciplinaires prononcées sur base des |
het koninklijk besluit van 20 augustus 1969 houdende het statuut van | dispositions de l'arrêté royal du 20 août 1969 portant le statut des |
de burgerlijke ambtenaren van de Dienst Militaire Veiligheid worden | agents civils du Service de Sécurité militaire sont effacées d'office |
van ambtswege uitgewist na een termijn waarvan de duur is vastgesteld op : | après une période dont la durée est fixée à : |
1° zes maanden voor de berisping; | 1° six mois pour la réprimande; |
2° negen maanden voor de blaam; | 2° neuf mois pour le blâme; |
3° één jaar voor de inhouding van wedde gedurende ten hoogste acht dagen; | 3° un an pour la retenue de traitement pendant huit jours au plus; |
4° achttien maanden voor de overplaatsing bij tuchtmaatregel; | 4° dix-huit mois pour le déplacement disciplinaire; |
5° achttien maanden voor de terugzetting in bezoldiging; | 5° dix-huit mois pour la réduction de traitement; |
6° twee jaar voor de tuchtschorsing van ten hoogste zes maanden; | 6° deux ans pour la suspension disciplinaire de six mois au plus; |
7° drie jaar voor de terugzetting in rang; | 7° trois ans pour la rétrogradation; |
De termijn loopt vanaf de datum waarop de straf is uitgesproken. | Le délai prend cours à la date à laquelle la peine a été prononcée. |
Art. 55.Opgeheven worden : |
Art. 55.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 20 augustus 1969 houdende het statuut | 1° l'arrêté royal du 20 août 1969 portant le statut des agents civils |
van de burgerlijke ambtenaren van de Dienst Militaire Veiligheid; | du Service de Sécurité militaire est abrogé. |
2° het ministerieel besluit van 10 juni 1970 houdende samenstelling | 2° l'arrêté ministériel du 10 juin 1970 déterminant la composition du |
van de Raad van advies van de Dienst militaire veiligheid. | Conseil consultatif du service de sécurité militaire. |
Art. 56.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 56.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . |
Art. 57.Onze Minister van Landsverdediging en Onze Minister van |
Art. 57.Notre Ministre de la Défense et Notre Ministre de la Fonction |
Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 7 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |