Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/07/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
7 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 7 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot langue allemande de l'arrêté royal du 25 mars 2003 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de
de bescherming van dieren bij wedstrijden compétitions
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 25 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van royal du 25 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998
23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij relatif à la protection des animaux lors de compétitions, établi par
wedstrijden, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling le Service central de traduction allemande du Commissariat
van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mars 2003
van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection
bescherming van dieren bij wedstrijden. des animaux lors de compétitions.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 juli 2003. Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
25. MÄRZ 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 25. MÄRZ 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 23. September 1998 über den Schutz der Tiere bei Erlasses vom 23. September 1998 über den Schutz der Tiere bei
Wettkämpfen Wettkämpfen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995,
insbesondere des Artikels 6 § 2; insbesondere des Artikels 6 § 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1998 über den Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1998 über den
Schutz der Tiere bei Wettkämpfen; Schutz der Tiere bei Wettkämpfen;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass es notwendig ist, die Dopingkontrolleure des In der Erwägung, dass es notwendig ist, die Dopingkontrolleure des
Königlichen Belgischen Taubenzüchterverbands (K.B.T.V.) vor Beginn der Königlichen Belgischen Taubenzüchterverbands (K.B.T.V.) vor Beginn der
Wettflüge anzuerkennen; Wettflüge anzuerkennen;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der
Volksgesundheit und der Umwelt, Volksgesundheit und der Umwelt,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - § 1 - In Artikel 4 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 23. Artikel 1 - § 1 - In Artikel 4 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 23.
September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen werden vor September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen werden vor
dem Wort « verboten » die Wörter « kontrolliert und » eingefügt und dem Wort « verboten » die Wörter « kontrolliert und » eingefügt und
die Wörter « oder bestraft » durch die Wörter « und/oder bestraft » die Wörter « oder bestraft » durch die Wörter « und/oder bestraft »
ersetzt. ersetzt.
§ 2 - In Artikel 4 Nr. 4 wird folgende Bestimmung hinzugefügt: § 2 - In Artikel 4 Nr. 4 wird folgende Bestimmung hinzugefügt:
« Der für den Tierschutz zuständige Minister kann unter den von ihm « Der für den Tierschutz zuständige Minister kann unter den von ihm
festgelegten Bedingungen die vom Veranstalter angestellten Personen, festgelegten Bedingungen die vom Veranstalter angestellten Personen,
die mit dem Nachweis des Gebrauchs leistungssteigernder Substanzen die mit dem Nachweis des Gebrauchs leistungssteigernder Substanzen
beauftragt sind, anerkennen. » beauftragt sind, anerkennen. »
§ 3 - In Artikel 4 wird folgender Paragraph hinzugefügt: § 3 - In Artikel 4 wird folgender Paragraph hinzugefügt:
« § 2 - Zudem muss der Veranstalter von Wettkämpfen mit Tauben die « § 2 - Zudem muss der Veranstalter von Wettkämpfen mit Tauben die
notwendigen Massnahmen treffen, damit: notwendigen Massnahmen treffen, damit:
1. kein Taubentransport im Strassenverkehr organisiert wird, wenn der 1. kein Taubentransport im Strassenverkehr organisiert wird, wenn der
Auflassort in Luftlinie mehr als 450 km vom Zentrum der Provinz, von Auflassort in Luftlinie mehr als 450 km vom Zentrum der Provinz, von
der aus der Wettkampf organisiert wird, entfernt ist, der aus der Wettkampf organisiert wird, entfernt ist,
2. der Taubentransport im Hinblick auf einen Wettkampf unter 2. der Taubentransport im Hinblick auf einen Wettkampf unter
Berücksichtigung des Wohlbefindens der Tiere organisiert wird, dies Berücksichtigung des Wohlbefindens der Tiere organisiert wird, dies
insbesondere in Bezug auf Ladedichte, Belüftung, Temperatur, Tränkung insbesondere in Bezug auf Ladedichte, Belüftung, Temperatur, Tränkung
und Fütterung. » und Fütterung. »
Art. 2 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit Art. 2 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit
und der Umwelt ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses und der Umwelt ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2003 Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juli 2003. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juillet 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^