Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie | Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la Justice |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
7 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 7 JUILLET 2002. - Arrêté royal fixant le cadre organique de |
personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie | l'Administration centrale du Ministère de la Justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van | Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur III - |
Sector III - Justitie, gegeven op 16 april 2002; | Justice, donné le 16 avril 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 avril 2001; |
april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 24 oktober 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 24 |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | octobre 2001; |
op 22 januari 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Administration centrale du |
Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld : | Ministère de la Justice est fixé comme suit : |
1. ADMINISTRATIEF PERSONEEL | 1. PERSONNEL ADMINISTRATIF |
Niveau 1 | Niveau 1 |
Secretaris-generaal 1 | Secrétaire général 1 |
Directeur-generaal 5 | Directeur général 5 |
Adviseur-generaal 14 | Conseiller général 14 |
Informaticus-directeur 7 | Informaticien-directeur 7 |
Vertaler-revisor-directeur 1 | Traducteur-réviseur-directeur 1 |
Adviseur 43 | Conseiller 43 |
Industrieel ingenieur-directeur 1 | Ingénieur industriel-directeur 1 |
Informaticus 29 | Informaticien 29 |
Geneesheer 1 | Médecin 1 |
Ingenieur 1 | Ingénieur 1 |
Vertaler-revisor 13 | Traducteur-réviseur 13 |
Adjunct-adviseur 257 | Conseiller adjoint 257 |
Architect 2 | Architecte 2 |
Industrieel ingenieur 12 | Ingénieur industriel 12 |
Attaché in human resources 1 | Attaché en ressources humaines 1 |
Niveau 2+ | Niveau 2+ |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1, § 1, |
Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, § 1er mentionnés ci-après |
mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen | ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de |
waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van | contractuels, auxquels ils se substituent, ont été supprimés par le |
de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : | départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : |
Niveau 1 | Niveau 1 |
Adjunct-adviseur 18 | Conseiller adjoint 18 |
Niveau 2 | Niveau 2 |
Bestuursassistent 4 | Assistant administratif 4 |
§ 2. Indien, drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in | § 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
§ 1 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, | emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés |
§ 1, ambtshalve afgeschaft. | d'office à l'article 1er, § 1er. |
§ 3. De inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de | § 3. L'inspecteur des Finances doit constater que la condition visée |
betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. | au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 9 maart 2001 tot vaststelling van |
Art. 3.L'arrêté royal du 9 mars 2001 fixant le cadre organique de |
de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van | l'Administration centrale du Ministère de la Justice, est abrogé. |
Justitie, wordt opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |