Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende individuele beschermuitrusting | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'équipement de protection individuel |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, | collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende individuele beschermuitrusting (1) | à l'équipement de protection individuel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, | travail du 2 octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende individuele beschermuitrusting. | à l'équipement de protection individuel. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juli 1997. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bosontginningen | Commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 | Convention collective de travail du 2 octobre 1996 |
Individuele beschermuitrusting (Overeenkomst geregistreerd | Equipement de protection individuel (Convention enregistrée |
op 18 november 1996 onder het nummer 42886/CO/125.01) | le 18 novembre 1996 sous le numéro 42886/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoeld men de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. |
Met "begunstigde" bedoelt men de werkman die in dienst is bij een | Par "bénéficiaire", on entend l'ouvrier occupé au service d'un |
werkgever die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de | employeur ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
bosontginningen, op het ogenblik van het overhandigen van de | exploitations forestières, au moment de la délivrance de l'équipement |
veiligheidsuitrusting, en die voldoet aan de voorwaarden gesteld in de | de sécurité, et qui satisfait aux conditions prévues aux articles 5, 6 |
artikelen 5, 6 en 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | et 7 de la présente convention collective de travail. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men het Fonds voor bestaanszekerheid | Par "Fonds forestier", on entend le Fonds de sécurité d'existence des |
van de bosontginningen. | exploitations forestières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 3, §§ 1, 3 en 4 van de collectieve | exécution de l'article 3, §§ 1er, 3 et 4 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting van een fonds | de travail du 2 octobre 1996 instituant un fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid, "Fonds voor bestaanszekerheid van de | d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence des exploitations |
bosontginningen" genaamd. | forestières". |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is de uitvoering van het |
Art. 3.La présente convention collective de travail est l'exécution |
protocol van akkoord, 1993-1994, punt 2, h, geregistreerd onder het | du protocole d'accord, 1993-1994, point 2, h, enregistré sous le |
nummer 34091/CO/125.01. | numéro 34091/CO/125.01. |
HOOFDSTUK III. - Oogmerken | CHAPITRE III. - Objectifs |
Art. 4.Deze overeenkomst heeft tot doel de bepalingen van het |
Art. 4.La présente convention vise à suppléer les dispositions du |
Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming aan te vullen binnen de | Règlement général pour la protection du travail dans les limites et |
grenzen en volgens de criteria hierna bepaald. | suivant les critères ci-après. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningscriteria | CHAPITRE IV. - Critères d'octroi |
Art. 5.Basisveiligheidsuitrusting. |
Art. 5.Colis de sécurité de base. |
Om de veiligheidsuitrusting 1996 te verkrijgen, moet de werknemer in | Pour obtenir le colis de sécurité 1996, l'ouvrier doit avoir gagné en |
1995 het minimumloon van 164 700 F, tegen 108 pct. hebben ontvangen, | 1995 le salaire minimum de 164 700 F, à 108 p.c. au service d'un ou |
bij één of meerdere werkgevers vermeld in artikel 1 van deze | plusieurs des employeurs cités à l'article 1er par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
De basisveiligheidsuitrusting omvat per jaar : | Le colis de sécurité de base comprend par année : |
- 1 paar veiligheidsschoenen of 1 paar veiligheidsbotten en een doos | - 1 paire de chaussures de sécurité ou bottes de sécurité et une boîte |
vet; | de graisse; |
- 2 paar boskousen; | - 2 paires de chausettes forestières; |
- een verplichte veiligheidsbroek, behalve voor bestuurders van | - un pantalon de sécurité obligatoire, sauf pour les chauffeurs |
voertuigen die ter vervanging 1 zwarte en 2 blauwe broeken krijgen; | d'engin, qui reçoivent en remplacement 1 pantalon noir et 2 pantalons bleus; |
- een helm met scherm of ter vervanging; | - casque avec visière ou en remplacement; |
- geluiddempende oorschelpen op verzoek; | - coquilles antibruit à la demande; |
- een EHBO-doos of een aanvulling; | - trousse de secours ou complément de trousse; |
- 2 paar handschoenen (1 paar winterhandschoenen en 1 paar | - 2 paires de gants (1 paire d'hiver et 1 paire d'été). |
zomerhandschoenen). | |
Art. 6.Verbeterde veiligheidsuitrusting. |
Art. 6.Colis de sécurité amélioré. |
Vanaf een brutoloon van 200 000 F, tegen 108 pct. verdiend in 1995, | A partir de 200 000 F de salaire brut à 108 p.c. acquis en 1995, le |
wordt de verbeterde veiligheidsuitrusting toegekend op basis van punten, bovenop de basisuitrusting. | colis de sécurité amélioré est attribué par points, en sus du colis de base. |
Iedere schijf van 50 000 F, verdiend boven dit minimum, geeft recht op | Chaque tranche de 50 000 F acquise au-dessus de ce minimum donne droit |
een punt, met een maximum van 4 punten. | à un point, avec un maximum de 4 points. |
- 200 000 F : basisveiligheidsuitrusting + 1 punt | - 200 000 F : colis de sécurité de base + 1 point |
- 250 000 F : basisveiligheidsuitrusting + 2 punten | - 250 000 F : colis de sécurité de base + 2 points |
- 300 000 F : basisveiligheidsuitrusting + 3 punten | - 300 000 F : colis de sécurité de base + 3 points |
- 350 000 F : basisveiligheidsuitrusting + 4 punten | - 350 000 F : colis de sécurité de base + 4 points |
De punten geven recht op de onderstaande produkten, te kiezen door de | Les points donnent droit aux produits ci-dessous au choix du |
begunstigde, en zijn niet cumuleerbaar van jaar tot jaar : | bénéficiaire et ne sont pas cumulables d'année en année : |
- 1 punt : blauwe broek | - 1 point : pantalon bleu |
- 1 punt : blauwe vest | - 1 point : veston bleu |
- 1 punt : voorschoot of beenstukken | - 1 point : tablier ou jambières |
- 1 punt : thermale vest | - 1 point : gilet thermal |
- 1 punt : regenpak | - 1 point : ensemble de pluie |
- 1 punt : 2 paar winterhandschoenen | - 1 point : 2 paires de gants d'hiver |
- 2 punten : zwarte Lafond-broek | - 2 points : pantalon noir Lafond |
- 3 punten : gevoerde parka. | - 3 points : parka fourré. |
Art. 7.Volledige veiligheids- en comfortuitrusting. |
Art. 7.Colis complet de sécurité. |
Een volledige veiligheids- en comfortuitrusting wordt toegekend vanaf | Un colis complet de sécurité et de confort est attribué au-delà d'un |
een brutoloon, tegen 108 pct. van 400 000 F. | salaire brut, à 108 p.c., de 400 000 F. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 8.Het beheerscomité van het "Bosuitbatingsfonds" kan specifieke |
Art. 8.Le comité de gestion du "Fonds forestier" peut arrêter des |
criteria bepalen voor jongeren en voor nieuwe arbeiders in de sector. | critères spécifiques en faveur des jeunes et des nouveaux ouvriers |
Art. 9.Het beheerscomité van het "Bosuitbatingsfonds" legt voor ieder |
dans le secteur. Art. 9.Pour chaque exercice ultérieur, le comité de gestion du "Fonds |
later jaar de toekenningscriteria, de inhoud en de modaliteiten van | forestier" détermine les critères d'octroi, le contenu et les |
verdeling vast. | modalités de distribution. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 10.De kosten, verbonden aan het ter beschikking stellen van de |
Art. 10.Les coûts, liés à la mise à disposition du colis de sécurité, |
veiligheidsuitrusting, bepaald in de artikelen 5, 6 en 7 van deze | prévu aux articles 5, 6 et 7 de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst zijn ten laste van het | travail, sont à charge du "Fonds forestier". |
"Bosuitbatingsfonds". | |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Durée de validité et dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1996 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van drie maand, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | de trois mois adressé par lettre recommandée au Président de la |
Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |