Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/01/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi de la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 JANVIER 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi de la
betreffende de toekenning van de eindejaarspremie (1) prime de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, travail du 22 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi de la
betreffende de toekenning van de eindejaarspremie. prime de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 januari 2021. Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 Convention collective de travail du 22 octobre 2020
Toekenning van de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 5 Octroi de la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 5
november 2020 onder het nummer 161771/CO/319.01) novembre 2020 sous le numéro 161771/CO/319.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement
van de Vlaamse Gemeenschap. de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé
masculin et féminin.
werklieden- en bediendepersoneel. La présente convention collective de travail est conclue en exécution
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van de l'accord intersectoriel flamand (Vlaams Intersectoraal Akkoord) du
het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 8 juni 2018 voor de social/non 8 juin 2018 pour les secteurs du non-marchand et, plus précisément, la
profitsectoren, meer bepaald deel I Koopkrachtmaatregelen, hoofdstuk 1.1.2.A.2. partie I Mesures pour le pouvoir d'achat, chapitre 1.1.2.A.2.
HOOFDSTUK II. - Recht op een eindejaarspremie CHAPITRE II. - Droit à une prime de fin d'année

Art. 2.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald volgens

Art. 2.Une prime de fin d'année est versée au travailleur selon les

de hieronder beschreven modaliteiten. modalités décrites ci-après.
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van het bedrag CHAPITRE III. - Fixation du montant

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan het

Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est égal au salaire

geïndexeerd bruto maandloon dat aan de werknemer verschuldigd is voor mensuel brut indexé dû au travailleur pour le mois d'octobre de
de maand oktober van het lopende kalenderjaar met inbegrip van de l'année civile en cours, y compris l'allocation de foyer ou de
haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, résidence, mais à l'exclusion des autres primes, compléments,
toeslagen, weddesupplementen of vergoedingen. suppléments de salaire ou indemnités.

Art. 4.In geval van uitdiensttreding in de loop van de

Art. 4.En cas de sortie de service dans le courant de la période de

referteperiode, wordt het bruto maandloon van de laatste volledige référence, le salaire mensuel brut du dernier mois complet en service
maand in dienst als basis genomen. est pris comme base.

Art. 5.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale loon heeft

Art. 5.Si le travailleur concerné n'a pas bénéficié du salaire normal

genoten voor de maand vastgelegd in artikel 3, komt voor de berekening pour le mois fixé à l'article 3, on prend en considération un salaire
en de uitbetaling van de eindejaarspremie een fictief loon in aanmerking. fictif pour le calcul et la liquidation de la prime de fin d'année.
Het fictieve loon is in dat geval het normale loon dat voor die maand Dans ce cas, le salaire fictif est le salaire normal tel qu'il aurait
zou hebben bestaan. existé pour le mois en question.
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi

Art. 6.De eindejaarspremie wordt toegekend overeenkomstig de

Art. 6.La prime de fin d'année est calculée conformément aux

effectieve arbeidsprestaties en/of gelijkgestelde periodes in de prestations de travail effectives et/ou aux périodes assimilées durant
referteperiode. la période de référence.
Periodes van arbeidsonderbreking zoals bedoeld in het koninklijk Les périodes d'interruption de travail telles que visées dans l'arrêté
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés
vakantie van de werknemers worden beschouwd als gelijkgestelde sont considérées comme des périodes assimilées.
periodes. De referteperiode loopt van 1 oktober van het voorafgaande La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année civile
kalenderjaar tot en met 30 september van het betrokken kalenderjaar. précédente au 30 septembre de l'année civile considérée inclus.
Een volledige referteperiode komt overeen met een volledige Une période de référence complète correspond à une prime de fin
eindejaarspremie. d'année complète.
In geval van een onvolledige referteperiode wordt de eindejaarspremie En cas de période de référencé incomplète, la prime de fin d'année est
berekend en uitbetaald in verhouding tot de referteperiode zoals calculée et payée au prorata de la période de référence visée au
vastgelegd in hoofdstuk V van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst chapitre V de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze CHAPITRE V. - Mode de calcul

Art. 7.Iedere volledige maand van effectieve prestaties of

Art. 7.Chaque mois complet de prestations effectives ou période

gelijkgestelde periode, geeft recht op 1/12de van het bedrag van de assimilée donne droit à 1/12ème du montant de la prime de fin d'année,
eindejaarspremie, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. calculé conformément à la présente convention collective de travail.
Hierbij wordt de maand waarin de arbeidsovereenkomst ingaat ten A cet égard, le mois au cours duquel le contrat de travail débute au
laatste op de vijftiende van de maand of waarin de arbeidsovereenkomst plus tard le quinzième jour du mois ou au cours duquel le contrat de
eindigt ten vroegste op de vijftiende van de maand beschouwd als een travail se termine au plus tôt le quinzième jour du mois est considéré
tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. comme une période d'occupation d'un mois complet.

Art. 8.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de

Art. 8.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime

eindejaarspremie dat de werknemer zou hebben genoten indien hij de fin d'année dont le travailleur aurait bénéficié s'il avait
voltijdse arbeidsprestaties zou hebben gehad tijdens de effectué des prestations de travail à temps plein durant la période de
referteperiode, berekend in verhouding tot de contractuele référence est calculé proportionnellement au temps de travail
arbeidstijd, effectieve arbeidsprestaties en/of gelijkgestelde contractuel, aux prestations de travail effectives et/ou aux périodes
periodes, tijdens de referteperiode. assimilées durant la période de référence.
HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités de paiement

Art. 9.De eindejaarspremie wordt betaald in de maand december van het

Art. 9.La prime de fin d'année est payée au mois de décembre de

kalenderjaar waarvoor ze wordt toegekend. In elk geval van beëindiging l'année civile pour laquelle elle est octroyée. En cas de fin du
van de individuele arbeidsovereenkomst wordt de eindejaarspremie contrat de travail individuel, la prime de fin d'année est payée lors
uitbetaald bij de eindafrekening. du décompte final.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 10.Gunstigere regelingen die op niveau van de organisatie

Art. 10.Les règles plus favorables qui existeraient au niveau de

bestaan blijven onverkort van toepassing. l'organisation restent entièrement d'application.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

1 januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de
maanden, gericht bij een aangetekend schrijven aan de voorzitter van préavis de six mois, notifié par une lettre recommandée à la poste,
het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen adressée au président de la Sous-commission paritaire des
en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
Communauté flamande.
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar La présente convention collective de travail remplace, à partir de son
inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012 entrée en vigueur, la convention collective de travail du 4 mai 2012
inzake de toekenning van een eindejaarstoelage (registratienummer relative à l'octroi d'une prime de fin d'année (numéro
110319/CO/319.01, koninklijk besluit van 3 april 2013, Belgisch d'enregistrement 110319/CO/319.01, arrêté royal du 3 avril 2013,
Staatsblad van 24 april 2013), gesloten in het Paritair Subcomité voor Moniteur belge du 24 avril 2013), conclue en Sous-commission paritaire
de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
Gemeenschap. Communauté flamande.
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2021. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2021. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^