Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het werkbaar werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail faisable |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, | collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail |
betreffende het werkbaar werk (1) | faisable (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, | travail du 17 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au relative au |
betreffende het werkbaar werk. | travail faisable. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019 | Convention collective de travail du 17 septembre 2019 |
Werkbaar werk (Overeenkomst geregistreerd op 15 oktober 2019 onder het | Travail faisable (Convention enregistrée le 15 octobre 2019 sous le |
nummer 154421/CO/116) | numéro 154421/CO/116) |
Artikel 1.Voorwerp |
Article 1er.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om, in toepassing | La présente convention collective de travail a pour objet d'introduire |
un régime de travail faisable en application de la convention | |
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van de Nationale | collective de travail n° 104 du Conseil national du travail et selon |
Arbeidsraad en volgens de modaliteiten voorzien in artikel 12 van de | les modalités prévues à l'article 12 de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het | travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het | |
nationaal akkoord 2019-2020, een regeling rond werkbaar werk in te | l'industrie chimique, relative à l'accord national 2019-2020 (n° |
voeren (nr. 153396/CO/116). | 153396/CO/116). |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de arbeiders, hierna "de werknemer(s)" genoemd, van | et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)", des |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid. | chimique. |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 3.In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104, |
Art. 3.En application de la convention collective de travail n° 104, |
mits akkoord van de werkgever om van volcontinu regime of vaste | moyennant l'accord de l'employeur de passer d'un régime en feu continu |
nachtploeg naar een dagfunctie te gaan en vanaf de leeftijd van 55 | ou en équipe de nuit fixe à un travail de jour et à partir de 55 ans, |
jaar, wordt voorzien in een tijdelijk en gedeeltelijk behoud van de | un maintien temporaire et partiel des primes d'équipes est prévu, |
ploegenpremie en dit volgens onderstaande modaliteiten : | compte tenu des modalités suivantes : |
- Mits betrokken werknemer 10 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 10 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg; gedurende 2 maanden | l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe; |
behoud van 50 pct. van de ploegenpremie en de daaropvolgende maand | pendant 2 mois maintien de 50 p.c. des primes d'équipes et le mois |
behoud van 25 pct. van de ploegenpremie; | suivant maintien de 25 p.c. des primes d'équipes; |
- Mits betrokken werknemer 20 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 20 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg; gedurende 4 maanden | l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe; |
behoud van 50 pct. van de ploegenpremie en de daaropvolgende 2 maanden | pendant 4 mois maintien de 50 p.c. des primes d'équipes et les 2 mois |
behoud van 25 pct. van de ploegenpremie; | suivants maintien de 25 p.c. des primes d'équipes; |
- Mits betrokken werknemer 30 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 30 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg; gedurende 6 maanden | l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe; |
behoud van 50 pct. van de ploegenpremie en de daaropvolgende 3 maanden | pendant 6 mois maintien de 50 p.c. des primes d'équipes et les 4 mois |
behoud van 25 pct. van de ploegenpremie. | suivants maintien de 25 p.c. des primes d'équipes. |
Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger | Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou |
modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. | plus favorables existant au niveau de l'entreprise. |
Art. 4.Voor zover de modaliteiten van artikel 19, § 2, 22° van het |
Art. 4.L'indemnité mentionnée à l'article 3 de cette convention |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | collective de travail s'inscrit dans le système des fins de carrière |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | douces, pour autant que les modalités de l'article 19, § 2, 22° de |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders worden | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
gerespecteerd, valt de vergoeding uit artikel 3 van deze collectieve | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
arbeidsovereenkomst onder het stelsel van de zachte landingsbanen. | sécurité sociale des travailleurs soient respectées. |
Gelijkwaardige of gunstiger modaliteiten die op het vlak van de | Des modalités analogues ou plus favorables qui existent au niveau de |
onderneming bestaan, vallen voor de totaliteit van de vergoeding onder | l'entreprise s'inscrivent pour la totalité de l'indemnité dans le |
de regeling van de zachte landingsbanen voor zover de modaliteiten van | système des fins de carrière douces, pour autant que les modalités de |
voornoemd artikel 19, § 2, 22° van het koninklijk besluit van 28 | l'article 19, § 2, 22° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité |
november 1969 worden gerespecteerd. | soient respectées. |
Art. 5.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2019 en eindigt op 31 december 2020. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2020. De Minister van Werk, |
Art. 5.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et prend fin le 31 décembre 2020. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |