Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'octroi de chèques-repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'octroi |
de toekenning van maaltijdcheques (1) | de chèques-repas (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten | travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'octroi |
toekenning van maaltijdcheques. | de chèques-repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 | Convention collective de travail du 26 juin 2019 |
Toekenning van maaltijdcheques | |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer | Octroi de chèques-repas (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le |
153313/CO/110) | numéro 153313/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises qui relèvent de la Commission paritaire |
Comité voor de textielverzorging en op de arbeid(st)ers die zij | pour l'entretien du textile et aux ouvriers et ouvrières qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour |
tijd gesloten. Zij treedt in werking op 1 september 2019 en kan, met | une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er septembre 2019 et |
een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend schrijven, aan | peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan | mois, notifié par lettre recommandée au président de la Commission |
de in dit paritair comité vertegenwoordigde organisaties, door één van | paritaire pour l'entretien du textile et aux organisations |
de partijen worden opgezegd. | représentées au sein de la commission paritaire. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 | La présente convention collective de travail remplace à dater du 1er |
september 2019 de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | septembre 2019 la convention collective de travail du 16 septembre |
2015 houdende de toekenning van maaltijdcheques (registratienummer | 2015 concernant l'octroi de chèques-repas (numéro d'enregistrement |
129859/CO/110). | 129859/CO/110). |
Art. 3.Sedert 1 oktober 2008 werden overeenkomstig de bepalingen van |
Art. 3.Dès le 1er octobre 2008, des chèques-repas sont octroyés |
artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2 de l'arrêté |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend volgens de in de | sociale des travailleurs, selon les modalités mentionnées dans les |
volgende artikelen vermelde modaliteiten. | articles suivants. |
Art. 4.Vanaf 1 juli 2009 werd aan de voltijds tewerkgestelde |
Art. 4.A partir du 1er juillet 2009, il était attribué un |
werknemers per effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque | chèque-repas par jour effectivement presté aux travailleurs occupés à |
toegekend, met een nominale waarde van 3,40 EUR met daarin een | temps plein, dont la valeur nominale est 3,40 EUR, en ce compris une |
patronaal aandeel van 2,31 EUR en een persoonlijk aandeel van de | contribution patronale de 2,31 EUR et une contribution personnelle du |
werknemer van 1,09 EUR. | travailleur de 1,09 EUR. |
In de bedrijven waar reeds maaltijdcheques toegekend worden, al of | Dans les entreprises qui accordaient déjà des chèques-repas, à |
niet voor het maximale bedrag, moet op ondernemingsvlak in overleg met | concurrence ou non du montant maximal, un avantage équivalent devait |
de syndicale organisaties een gelijkwaardig voordeel toegekend worden | être accordé au niveau de l'entreprise, qui soit neutre en termes de |
dat kostenneutraal is ten aanzien van de sectorale regeling met | coûts par rapport au règlement sectoriel des chèques-repas, après |
betrekking tot maaltijdcheques. | concertation des organisations syndicales. |
Op ondernemingsvlak kunnen de nodige maatregelen genomen worden om | Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires peuvent être prises |
voor de voltijds tewerkgestelde werknemers het aantal maaltijdcheques | concernant les travailleurs à temps plein en vue de déterminer le |
vast te stellen op basis van de alternatieve telling, zoals bedoeld in | nombre de chèques-repas sur la base du comptage alternatif, tel que |
artikel 19bis, § 2, 2° van het voornoemde koninklijk besluit van 28 | défini par l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal précité du 28 |
november 1969. | novembre 1969. |
En vue du comptage alternatif, le nombre normal d'heures de travail | |
Met het oog op de alternatieve telling wordt het normale aantal | par jour de la personne de référence est déterminé sur la base du |
arbeidsuren per dag van de maatpersoon vastgesteld op basis van het | régime de travail dans lequel le travailleur concerné est occupé et |
arbeidsregime waarin betrokkene werkzaam is, met name : | notamment : |
- gemiddelde tewerkstelling van 38 uur/week : 7,60 uur; | - régime de travail en moyenne de 38 heures/semaine : 7,60 heures; |
- gemiddelde tewerkstelling van 37,5 uur/week : 7,50 uur. | - régime de travail en moyenne de 37,50 heures/semaine : 7,50 heures. |
Het maximum aantal werkbare dagen van de maatpersoon in het kwartaal | Le nombre maximal de jours prestables de la personne de référence |
wordt berekend op basis van het theoretisch aantal werkbare dagen in | durant le trimestre est calculé sur la base du nombre théorique de |
het betrokken kwartaal, dat wil zeggen alle kalenderdagen in het | jours prestables durant le trimestre concerné, c'est-à-dire, tous les |
betrokken kwartaal verminderd met de dagen van collectieve sluiting | jours calendriers durant ce trimestre, diminué des jours de fermeture |
voor vakantie, supplementaire vakantie en inhaalrust | collective pour cause de vacances annuelles, de vacances |
supplémentaires et de repos compensatoires pour la diminution de la | |
arbeidsduurvermindering. | durée du travail. |
Art. 5.Voor de deeltijds tewerkgestelde arbeiders wordt het aantal |
Art. 5.Pour les ouvriers occupés à temps partiel, le nombre de |
maaltijdcheques vastgesteld op basis van de alternatieve telling, | |
zoals bedoeld in artikel 19bis, § 2, 2° van het voornoemde koninklijk | chèques-repas est déterminé sur la base du comptage alternatif, tel |
besluit van 28 november 1969. | que visé à l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal précité du 28 |
Op ondernemingsvlak dienen de nodige maatregelen genomen te worden om | novembre 1969. Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires doivent être prises |
deze alternatieve telling toe te passen. Met het oog op de | pour appliquer ce comptage alternatif. En vue du comptage alternatif, |
alternatieve telling wordt het normale aantal arbeidsuren per dag van | le nombre normal d'heures de travail par jour de la personne de |
de maatpersoon vastgesteld overeenkomstig hetgeen bepaald werd in artikel 4. | référence est déterminé conformément aux dispositions de l'article 4. |
Art. 6.Zowel voor de voltijdse als voor de deeltijdse werknemers |
Art. 6.Tant pour les travailleurs à temps plein que pour les |
worden de syndicale vormingsdagen gelijkgesteld met effectief | travailleurs à temps partiel, les jours de congé pour formation |
gepresteerde dagen. In geval toepassing wordt gemaakt van de | syndicale sont assimilés à des jours effectivement prestés. Dans le |
alternatieve telling, zal het aantal gelijkgestelde uren bepaald | cas où il est fait application du comptage alternatif, le nombre des |
worden overeenkomstig het aantal uren dat de betrokken persoon volgens | heures assimilées est fixé tenant compte du nombre des heures que la |
zijn uurrooster diende te werken, indien hij geen syndicaal | personne concernée devrait prester selon son horaire, si elle n'avait |
vormingsverlof had genoten. | pas pris de congé pour formation syndicale. |
Art. 7.Vanaf 1 januari 2012 werd het werkgeversaandeel in de |
Art. 7.A partir du 1er janvier 2012, la quote-part de l'employeur |
maaltijdcheques verhoogd met 0,50 EUR. Vanaf 1 januari 2012 werd | dans les chèques-repas était augmentée de 0,50 EUR. A partir du 1er |
janvier 2012, il était donc attribué un chèque-repas par jour | |
derhalve aan de voltijds tewerkgestelde werknemers per effectief | effectivement presté aux travailleurs occupés à temps plein, dont la |
gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met een nominale waarde | valeur nominale est de 3,90 EUR, en ce compris une contribution |
van 3,90 EUR met daarin een patronaal aandeel van 2,81 EUR en een | patronale de 2,81 EUR et une contribution personnelle du travailleur |
persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. | de 1,09 EUR. |
Vanaf 1 januari 2016 werd het werkgeversaandeel in de maaltijdcheques | A partir du 1er janvier 2016, la quote-part de l'employeur dans les |
verhoogd met 1,10 EUR. Vanaf 1 januari 2016 werd derhalve aan de | chèques-repas était augmentée de 1,10 EUR. A partir du 1er janvier |
voltijds tewerkgestelde werknemers per effectief gepresteerde dag een | 2016, il était donc attribué un chèque-repas par jour effectivement |
maaltijdcheque toegekend, met een nominale waarde van 5,00 EUR met | presté aux travailleurs occupés à temps plein, dont la valeur nominale |
daarin een patronaal aandeel van 3,91 EUR en een persoonlijk aandeel | est de 5,00 EUR, en ce compris une contribution patronale de 3,91 EUR |
van de werknemer van 1,09 EUR. | et une contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. |
In de bedrijven waar de hiervoor bedoelde verhogingen niet of niet | Dans les entreprises où les augmentations précitées ne pouvaient pas |
volledig onder de vorm van maaltijdcheques werden toegekend, werd voor | ou ne pouvaient pas être entièrement attribuées sous la forme de |
het resterende saldo op ondernemingsvlak in overleg met de syndicale | chèque-repas, un avantage équivalent pour le solde restant était |
organisaties een gelijkwaardig voordeel toegekend dat kostenneutraal | octroyé au niveau de l'entreprise qui soit neutre en termes de coûts |
was ten aanzien van de sectorale regeling met betrekking tot de | par rapport au règlement sectoriel des chèques-repas, après |
maaltijdcheques. | concertation avec les organisations syndicales. |
Zoals bepaald in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Comme défini à l'article 4 de la convention collective de travail du |
26 juni 2019 houdende het akkoord van sociale vrede 2019-2020, wordt | 26 juin 2019 contenant l'accord de paix sociale 2019-2020, la |
vanaf 1 september 2019 het werkgeversaandeel in de maaltijdcheques | quote-part de l'employeur dans les chèques-repas est augmentée de 0,45 |
verhoogd met 0,45 EUR. Vanaf 1 september 2019 wordt derhalve aan de | EUR à partir du 1er septembre 2019. A partir du 1er septembre 2019, il |
voltijds tewerkgestelde werknemers per effectief gepresteerde dag een | est donc attribué un chèque-repas par jour effectivement presté aux |
maaltijdcheque toegekend, met een nominale waarde van 5,45 EUR met | travailleurs occupés à temps plein, dont la valeur nominale est de |
daarin een patronaal aandeel van 4,36 EUR en een persoonlijk aandeel | 5,45 EUR, en ce compris une contribution patronale de 4,36 EUR et une |
van de werknemer van 1,09 EUR. | contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. |
In de ondernemingen waar deze verhoging van de maaltijdcheque niet | Dans les entreprises où cette augmentation du chèque-repas n'est pas |
mogelijk is omdat het maximumbedrag van 8 EUR zoals voorzien in de | possible, étant donné que le montant maximal de 8 EUR comme prévu dans |
sociale zekerheidsreglementering reeds bereikt is, worden de | la réglementation de la sécurité sociale est déjà atteint, les |
effectieve en baremieke brutolonen ter compensatie verhoogd met 1,1 | salaires effectifs et barémiques augmenteront en compensation de 1,1 |
pct. in plaats van 0,10 EUR met ingang van 1 september 2019. | p.c. au lieu de 0,10 EUR à dater du 1er septembre 2019. |
Art. 8.Gelet op artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 2014 |
Art. 8.Vu l'article 2 de l'arrêté royal du 29 juin 2014 modifiant |
tot wijziging van artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 | l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | concernant la sécurité sociale des travailleurs, les chèques-repas sur |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, konden maaltijdcheques op | support papier ne pouvaient être remis aux travailleurs que jusqu'au |
papieren drager slechts aan de werknemers overhandigd worden tot 30 | 30 septembre 2015. Par conséquent, les chèques-repas sont octroyés |
september 2015. Bij gevolg worden vanaf die datum de maaltijdcheques | sous forme électronique à partir de cette date. |
toegekend in elektronische vorm. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |