← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het sectorakkoord 2019-2020 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het sectorakkoord 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à l'accord sectoriel 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019, | collective de travail du 10 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'accord |
sectorakkoord 2019-2020 (1) | sectoriel 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019, gesloten | travail du 10 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'accord |
sectorakkoord 2019-2020. | sectoriel 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019 | Convention collective de travail du 10 juillet 2019 |
Sectorakkoord 2019-2020 | Accord sectoriel 2019-2020 |
(Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 septembre 2019 sous le numéro |
153823/CO/312) | 153823/CO/312) |
Dit akkoord is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de | Cet accord est d'application aux employeurs et aux travailleurs |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | relevant de la Commission paritaire des grands magasins (CP 312). |
warenhuizen (PC 312). | |
Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
A. Koopkracht | A. Pouvoir d'achat |
1. Invulling van de loonmarge | 1. Utilisation de la marge salariale |
Voor de bedienden worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de | Pour les employés, le revenu mensuel moyen minimum, les barèmes et les |
barema's en de werkelijk betaalde maandlonen vanaf 1 juli 2019 verhoogd met 26 EUR bruto per maand. | salaires mensuels effectivement payés seront majorés de 26 EUR bruts |
Voor de arbeiders worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de | par mois à partir du 1er juillet 2019. |
barema's en de werkelijk betaalde uurlonen vanaf 1 juli 2019 verhoogd | Pour les ouvriers, le revenu mensuel moyen minimum, les barèmes et les |
met 0,1714 EUR bruto per uur. | salaires horaires effectivement payés seront majorés de 0,1714 EUR |
In december 2019 zal aan de voltijdse werknemers in dienst op 30 | brut par heure à partir du 1er juillet 2019. |
november 2019 een éénmalige premie van 75 EUR bruto toegekend worden. | En décembre 2019, une prime unique et non récurrente de 75 EUR brut |
sera attribuée aux travailleurs à temps plein en service au 30 | |
Deze premie zal betaald worden samen met de eindejaarspremie. | novembre 2019. La prime sera versée en même temps que la prime de fin |
Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot | d'année. Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel |
hun prestaties toegekend worden. | proportionnellement à leurs prestations. |
2. Mobiliteit en vervoerskosten | 2. Mobilité et frais de transport |
1. Fietsvergoeding | 1. Indemnité vélo |
Vanaf 1 januari 2020 wordt de fietsvergoeding van 0,22 EUR per | A partir du 1er janvier 2020, l'indemnité de 0,22 EUR par kilomètre |
kilometer verhoogd naar 0,24 EUR voor de verplaatsingen per fiets ten | pour la distance réelle à parcourir entre le domicile et le lieu de |
belope van de werkelijk afgelegde afstand tussen de woonplaats en het | travail est augmentée à 0,24 EUR par kilomètre pour les déplacements à |
werk. | bicyclette. |
2. Tussenkomst in de kosten voor openbaar vervoer | 2. Intervention dans les frais de transport public |
De grens van 2 km voor de tussenkomst door de werkgever in de kosten | Suppression de la limite de 2 km dans l'intervention de l'employeur |
voor openbaar vervoer wordt opgeheven. | dans les frais de transport public. |
B. Eindeloopbaan | B. Fin de carrière |
Voor de duur van huidig akkoord, zullen de sociale partners in de mate | Pour la durée du présent accord, les partenaires sociaux prolongeront |
van het mogelijke en binnen de actuele wettelijke context de sectorale | dans la mesure du possible, et dans le contexte légal actuel, les |
collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot SWT en | conventions collectives de travail sectorielles relatives aux RCC et |
tijdskrediet verlengen. | aux crédits-temps fins de carrière. |
1. Eindeloopbaan | 1. Emplois fin de carrière |
In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137, in de | En application de la convention collective de travail n° 137, conclue |
Nationale Arbeidsraad gesloten op 23 april 2019, wordt voor de | au sein du Conseil national du travail le 23 avril 2019, la limite |
toekenning van uitkeringen zoals voorzien in het koninklijk besluit | |
van 12 december 2001, voor de periode 2019-2020 de leeftijdsgrens op | d'âge pour l'octroi des allocations prévues par l'arrêté royal du 12 |
57 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § | décembre 2001, est portée pour la période 2019-2020, à 57 ans pour les |
travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la | |
1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties | convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations |
verminderen tot halftijdse prestaties, en op 55 jaar voor de | de travail à des prestations à mi-temps, et à 55 ans pour les |
werknemers die hun arbeidsprestaties met één vijfde verminderen, en | travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail d'un |
dit voor zover de werknemer op het ogenblijk van de schriftelijke | cinquième, et ce pour autant qu'au moment de la notification écrite à |
kennisgeving aan de werkgever in de voorwaarden van de collectieve | l'employeur, ils remplissent les conditions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 137 valt. | collective de travail n° 137. |
2. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | 2. Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans de carrière dans un métier lourd |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 en collectieve | prévues par la convention collective de travail n° 130 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 131 wordt het voordeel van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | convention collective de travail n° 131. |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep | Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 ans de carrière dans un métier lourd |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132, wordt het voordeel van het | régime de chômage avec complément d'entreprise et par la convention |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | collective de travail n° 132. |
beroepsloopbaan van 40 jaar | Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | de carrière Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 134 en collectieve | prévues par la convention collective de travail n° 134 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 135 wordt het voordeel van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | convention collective de travail n° 135. |
Beschikbaarheid | Disponibilité |
In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit | En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge |
bedrijfstoeslag, wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, lid 4, | indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1°, est porté à 62 ans à partir |
1° op 62 jaar gebracht vanaf 1 januari 2019. | du 1er janvier 2019. |
C. Opleiding | C. Formation |
De sociale partners erkennen dat de opleiding bij voorrang aan de | Les partenaires sociaux reconnaissent la priorité à donner à la |
medewerkers van de onderneming wordt gegeven. | formation des travailleurs en service au sein de l'entreprise. |
1. Opleidingsinspanning | 1. Effort de formation |
In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 | En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt voor het geheel van de | le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du |
sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is | secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort |
aan een opleidingsinspanning van 5 dagen gemiddeld per voltijds | de formation de 5 jours en moyenne, par équivalent temps plein, pour |
equivalent voor de jaren 2019 en 2020 samen. | les années 2019 et 2020 ensemble. |
Het wordt aanbevolen dat bedrijven die dit gemiddelde niet halen, hun | Il est recommandé aux entreprises qui n'atteignent pas cette moyenne |
opleidingsinspanningen opvoeren. | d'augmenter leurs efforts de formation. |
Elk jaar zal een enquête worden georganiseerd bij de ondernemingen | Chaque année une enquête sera organisée auprès des entreprises dont |
waarvan de resultaten worden overgemaakt aan het sociaal fonds en dit | les résultats seront communiqués au fonds social par type de formation |
per ter type opleiding en per categorie van werknemers met het oog op | et par catégorie de travailleurs en vue d'une évaluation sectorielle. |
een sectorale evaluatie. | |
De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te | Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en |
brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector | vue d'examiner la formation dans le secteur et d'élaborer une |
en de uitwerking van een groeipad. | trajectoire de croissance. |
2. Duaal leren | 2. Formation en alternance |
Er zal een werkgroep worden opgericht om te starten met duaal leren in | Un groupe de travail sera créé afin de pouvoir lancer la formation en |
de bedrijven van de sector. | alternance dans les entreprises du secteur. |
3. Opleidingsaanbod | 3. Offre de formations |
De opleiding "Agressie in de winkel" blijft behouden voor de duur van | La formation relative à la problématique de l'agression dans les |
dit akkoord. | magasins est maintenue pour la durée de cet accord. |
Un total de 20 sessions seront organisées pour 2019, et 20 autres pour | |
Zowel in 2019 als in 2020 zullen er 20 sessies voor telkens maximum 25 | 2020, moyennant la participation de maximum 25 personnes par session. |
deelnemers georganiseerd worden. Voor elke werknemer die deelneemt, | Pour chaque travailleur, l'entreprise recevra un subside du fonds |
zal de onderneming een subsidie ontvangen van 80 EUR voor een halve | social de 80 EUR par demi-journée par participant, soit 160 EUR par |
dag en van 160 EUR voor een volledige dag. | participant pour une journée entière. |
D. Paritaire initiatieven | D. Initiatives paritaires |
1. Verderzetting huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | 1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social en matière de |
tewerkstellingsmaatregelen | mesures pour l'emploi |
Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | Toutes les interventions actuelles du fonds social en matière de |
tewerkstellingsmaatregelen blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving. | mesures pour l'emploi seront maintenues, sauf changement légal. |
Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen | En cas de changement de législation, les partenaires sociaux se |
overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten. | concerteront sur la poursuite des interventions. |
2. Naleving van het koninklijk besluit risicogroepen | 2. Respect de l'arrêté royal groupes à risque |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden te worden ten | de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de | plusieurs groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 |
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden | février 2013. De ces 0,05 p.c., la moitié doit être consacrée aux |
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. | travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
Les partenaires sociaux s'engagent à conclure, au moment de la | |
De sociale partners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2019 en 2020 | conclusion de l'accord sectoriel, pour les années 2019 et 2020 une |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect | convention collective de travail sectorielle dans le respect des |
van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 | groupes à risque comme déterminés par l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013, met vermelding van de initiatieven betreffende de | 2013, reprenant les initiatives relatives à la garde des enfants, aux |
kinderopvang, de bovenvermelde tewerkstellingspremies, evenals de | primes à l'embauche susmentionnées, ainsi que les autres initiatives |
andere bestaande initiatieven. | existantes. |
3. Tussenkomsten van het sociaal fonds | 3. Interventions du fonds social |
Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | Toutes les interventions actuelles du fonds social dans le cadre de |
tewerkstellingsmaatregelen blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving | mesures d'emploi sont conservées, sous réserve de législation et |
en sociale lasten. | charges sociales inchangées. |
Overzicht van tussenkomsten van het fonds : | Aperçu des interventions du fonds : |
- Beroepsopleiding; | - Formation professionnelle; |
- Aanvulling tijdskrediet; | - Complément crédit-temps; |
- Aanwervingspremie jongeren minder dan 26 jaar; | - Prime à l'embauche de jeunes de moins de 26 ans; |
- Tussenkomst in kinderopvang. | - Intervention dans l'accueil des enfants. |
4. Sectorale werkgroepen | 4. Groupes de travail sectoriels |
De volgende werkgroepen worden behouden : | Les groupes de travail suivants sont maintenus : |
- Werkgroep evolutie van de beroepen in de handel, opleiding en | - Groupe de travail évolution des métiers dans le commerce, la |
transities; | formation et les transitions; |
- Werkgroep re-integratie na langdurige ziekte en medische overmacht; | - Groupe de travail réintégration après maladie de longue durée et force majeure médicale; |
- Werkgroep werkbaar werk; | - Groupe de travail faisabilité du travail; |
- Werkgroep interpretatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten; | - Groupe de travail interprétation des conventions collectives de travail; |
- Werkgroep toekomst en harmonisatie van de paritaire comités. | - Groupe de travail avenir et harmonisation des commissions paritaires. |
De werkgroep duaal leren zal opgericht worden. | Le groupe de travail formation en alternance sera créé. |
Elke werkgroep komt om de twee maanden bijeen volgens een door het | Chaque groupe de travail se réunira tous les deux mois en suivant le |
paritair comité vast te stellen kalender. De werkwijze zal tijdens de | calendrier qui sera fixé au sein de la commission paritaire. Les |
eerste vergadering na deze overeenkomst worden vastgesteld. Er zal ook | modalités de fonctionnement seront fixées lors de la première réunion |
een evaluatie van de werkzaamheden van deze werkgroepen worden | qui suit le présent accord. Une évaluation des travaux de ces groupes |
gepland. | de travail sera également prévue. |
E. Tijdsregistratie | E. Enregistrement du temps de travail |
De werkgevers verbinden zich ertoe om, voor zover dit nog niet is | Les employeurs s'engagent, là où cela n'a pas encore été fait, à |
gebeurd, dit punt op de agenda van de ondernemingen te plaatsen om een | mettre ce point à l'agenda dans les entreprises afin de trouver une |
passende oplossing te vinden voor de situatie van de onderneming. | solution appropriée à la situation de l'entreprise. |
F. Minimale dagelijkse arbeidsduur | F. Durée minimale journalière |
Vanaf 1 januari 2020 hebben de werknemers met 4 jaar anciënniteit in | A partir du 1er janvier 2020, les travailleurs avec une ancienneté de |
de onderneming een individueel recht op een minimale dagelijkse | 4 ans dans l'entreprise ont un droit individuel à une durée minimale |
arbeidsduur van 4 uur. | journalière de 4 heures. |
G. Slotbepalingen | G. Dispositions finales |
1. Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde | 1. Prolongation des conventions collectives de travail à durée |
duur en/of akkoorden van bepaalde duur | déterminée et/ou des accords à durée déterminée |
De collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur gesloten op het | Les conventions collectives de travail à durée déterminée conclues au |
vlak van de sector zullen worden verlengd voor de duur van dit akkoord. | niveau du secteur seront prolongées pour la durée du présent accord. |
2. Sociale vrede | 2. Paix sociale |
De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede | Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix |
te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het | sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les |
akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend | parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du |
op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord. | secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord. |
H. Duur van het akkoord | H. Durée de l'accord |
Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2019 en houdt op | Cet accord produit ses effets à partir du 1er juillet 2019 et cesse |
van kracht te zijn op 30 juni 2021, met uitzondering van de | d'être en vigueur le 30 juin 2021, à l'exception des dispositions |
andersluidende bovenstaande bepalingen. | contraires ci-dessus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |