Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant les statuts du "Fonds social de l'industrie chimique" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten | collective de travail du 21 mai 2019, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | paritaire de l'industrie chimique, fixant les statuts du "Fonds social |
vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de | |
scheikundige nijverheid" (1) | de l'industrie chimique" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten | travail du 21 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant les statuts du |
vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de | "Fonds social de l'industrie chimique". |
scheikundige nijverheid". | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019 | Convention collective de travail du 21 mai 2019 |
Vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de | Fixation des statuts du "Fonds social de l'industrie chimique" |
scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 | (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous le numéro |
onder het nummer 152823/CO/116) | 152823/CO/116) |
Artikel 1.Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds |
fondsen voor bestaanszekerheid, heeft het Paritair Comité voor de | de sécurité d'existence, la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | chimique a conclu une convention collective de travail instituant un |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de | fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont arrêtés ci-après. |
statuten hierna worden vastgesteld. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) van | employeurs et aux ouvriers (ci-après dénommé(s) "le(s) |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | travailleur(s)") des entreprises ressortissant à la Commission |
scheikundige nijverheid. | paritaire de l'industrie chimique. |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 3.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 (1240/CO/116) (koninklijk | collective de travail du 12 avril 1972 (1240/CO/116) (arrêté royal du |
besluit van 2 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 21 juni 1972) | 2 juin 1972, Moniteur belge du 21 juin 1972) relative au "Fonds social |
betreffende het "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid", | de l'industrie chimique, conclue au sein de la Commission paritaire de |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 december | l'industrie chimique, modifiée par les conventions collectives de |
1979 (koninklijk besluit van 8 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 27 | travail du 12 décembre 1979 (arrêté royal du 8 mai 1980, Moniteur |
augustus 1980), van 13 november 1985 (koninklijk besluit van 17 | belge du 27 août 1980), du 13 novembre 1985 (arrêté royal du 17 |
september 1986, Belgisch Staatsblad van 8 oktober 1986), van 6 | septembre 1986, Moniteur belge du 8 octobre 1986), du 6 septembre 1989 |
september 1989 (koninklijk besluit van 19 maart 1990, Belgisch | |
Staatsblad van 3 mei 1990), van 10 juli 1991 (koninklijk besluit van | (arrêté royal du 19 mars 1990, Moniteur belge du 3 mai 1990), du 10 |
15 april 1992, Belgisch Staatsblad van 2 juni 1992), van 30 juni 1993, | juillet 1991 (arrêté royal du 15 avril 1992, Moniteur belge du 2 juin |
van 7 december 1994, van 15 mei 1995, van 21 mei 1997, van 20 april | 1992), du 30 juin 1993, du 7 décembre 1994, du 15 mai 1995, du 21 mai |
1999, van 13 juni 2002, van 27 juni 2007, van 24 oktober 2007 en van | 1997, du 20 avril 1999, du 13 juin 2001, du 27 juin 2007, du 24 |
30 september 2009. | octobre 2007 et du 30 septembre 2009. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21 |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
mei 2019 is gesloten voor onbepaalde tijd. | effets le 21 mai 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief aan | de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de six mois |
De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de | prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est |
aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel | envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. |
geldt als bewijs. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | obligatoire par arrêté royal est demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 21 mai 2019, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant les |
vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de | statuts du "Fonds social de l'industrie chimique" |
scheikundige nijverheid" | |
HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1972 wordt een fonds voor |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1972 un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, "Sociaal Fonds van de scheikundige | sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie chimique", |
nijverheid" genaamd, hierna genoemd het fonds, waarvan de zetel is | appelé ci-après le fonds, dont le siège est établi à Rue Royale 45, |
gevestigd te Koningsstraat 45, 1000 Brussel. | 1000 Bruxelles. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
Art. 2.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
vereffening van sociale voordelen, vastgesteld door collectieve | d'avantages sociaux, arrêtés par des conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de | travail conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | chimique, rendues obligatoires par arrêté royal, en faveur des |
besluit, ten voordele van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in | ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises qui relèvent de la |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid van voornoemd paritair | compétence de la commission paritaire précitée et qui sont membres |
comité ressorteren en die lid zijn van één van de representatieve | d'une des organisations de travailleurs représentatives |
interprofessionele werknemersorganisatie die op nationaal vlak zijn verbonden. | interprofessionnelles qui sont fédérées sur le plan national. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 3.Het fonds beschikt over de bijdragen gestort door de |
Art. 3.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs |
werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de |
voor de scheikundige nijverheid en over de opbrengst van de intresten | l'industrie chimique et de l'apport des intérêts des capitaux. |
van de kapitalen. Art. 4.Het bedrag van de bijdrage wordt jaarlijks vóór 1 oktober |
Art. 4.Le montant de la cotisation est déterminé annuellement par la |
vastgesteld door het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | Commission paritaire de l'industrie chimique avant le 1er octobre. |
Art. 4bis.De berekening van de bijdragen geschiedt derwijze dat een |
Art. 4bis.Le calcul des cotisations s'établit de manière à assurer |
financiële reserve wordt verzekerd die overeenstemt met 10 pct. van | une réserve financière équivalente à 10 p.c. du montant des |
het bedrag van de werkgeversbijdragen van het voorgaande dienstjaar, | cotisations patronales de l'exercice précédent, étant entendu qu'il |
met dien verstande dat men rekening moet houden met het bedrag dat | |
voortvloeit uit het toevoegen van de intresten verworven uit de | faut tenir compte de la somme résultant des intérêts acquis sur la |
bijdragenmassa. | masse des cotisations. |
Deze reserve is bestemd voor de uitbetaling van het sociaal voordeel | Cette réserve est destinée au paiement de l'avantage social et au |
en voor de eventuele heffing van de financiële bijdrage inzake | prélèvement éventuel de la quote-part afférente à la formation, visée |
vorming, bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst | à l'article 4 de la convention collective de travail du 12 avril 1972, |
van 12 april 1972, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | modifiée par les conventions collectives de travail du 9 décembre 1981 |
van 9 december 1981 en 13 november 1985. | et du 13 novembre 1985. |
Het percentage van de werkgeversbijdragen wordt herzien indien : | Le taux des cotisations patronales est révisé si : |
- de opbrengst van de bijdragen de financiële reserve boven de in het | - le produit des cotisations accroît la réserve financière au-delà des |
eerste lid vermelde 10 pct. doet stijgen; | 10 p.c. prévus au premier alinéa; |
- de opbrengst van de bijdragen niet meer volstaat om de voorziene | - le produit des cotisations ne peut plus garantir la réserve |
financiële reserve van 10 pct. te waarborgen. | financière prévue de 10 p.c.. |
De uitvoering van artikelen 4 en 4bis mag niet gebonden worden aan de | L'exécution des articles 4 et 4bis ne peut être liée à la négociation |
onderhandeling van bepaalde eisen. | de revendications quelconques. |
Art. 5.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 7 de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 6.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 6.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het beheerscomité voorzien in artikel 9. Deze kosten | par le comité de gestion prévu à l'article 9. Ces frais sont couverts |
worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomende van de | par les intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations |
storting van de bijdragen bedoeld in de artikelen 3 en 4 en eventueel | prévues aux articles 3 et 4 et éventuellement par une retenue opérée |
door een afhouding op deze bijdragen, waarvan het bedrag wordt | sur ces cotisations, dont le montant est fixé par le comité de |
vastgesteld door het beheerscomité. | gestion. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden en toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires et modalités d'octroi |
Art. 7.De werknemers waarvan sprake in artikel 2 hebben recht op |
Art. 7.Les travailleurs cités à l'article 2 ont droit à des avantages |
sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de | |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve | sociaux dont le montant, la nature et les conditions d'octroi sont |
arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor de | déterminés par conventions collectives de travail conclues par la |
scheikundige nijverheid en algemeen verbindend verklaard bij | Commission paritaire de l'industrie chimique et rendues obligatoires |
koninklijk besluit. | par arrêté royal. |
Art. 8.De vereffening van de voordelen kan in geen geval afhankelijk |
Art. 8.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
worden gemaakt van de betaling van de bijdrage verschuldigd door de | subordonnée au paiement de la cotisation due par les employeurs et |
werkgevers en vastgesteld overeenkomst de bepalingen van artikel 4. | fixée conformément aux dispositions de l'article 4. |
Zij kan echter afhankelijk worden gesteld van de naleving, door de | |
ondertekenende organisaties en door de rechthebbenden, vermeld in | Elle peut toutefois être subordonnée au respect, par les organisations |
artikel 7 hierboven, van de regels en procedures voorzien in geval van | signataires et par les ayants droit cités à l'article 7 ci-dessus des |
sociaal conflict. | règles et procédures prévues en cas de conflit social. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, bestaande uit |
Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion, composé de dix |
tien effectieve leden en uit een gelijk aantal plaatsvervangende | |
leden. De helft van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het | membres effectifs et d'un nombre égal de membres suppléants. |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, benoemd op voordracht | La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres de la |
van de beroepsorganisatie van de werkgevers; de andere helft van de leden wordt aangeduid door en onder de effectieve en plaatsvervangende leden van hetzelfde paritair comité die de werklieden vertegenwoordigen. De leden van dit beheerscomité worden aangesteld voor een periode gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden met dezelfde bevoegdheden. Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door ontslag, overlijden, wanneer het mandaat bij het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar, onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. | Commission paritaire de l'industrie chimique nommés sur proposition de l'organisation professionnelle des employeurs; l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres effectifs et suppléants de la commission paritaire qui représentent les travailleurs. Les membres de ce comité de gestion sont désignés pour une période égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec les mêmes compétences. Le mandat de membre effectif ou suppléant prend fin par démission, décès, par expiration du mandat à la Commission paritaire de l'industrie chimique ou par suite de démission donnée par l'organisation responsable. Le nouveau membre termine le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats de membre effectif ou suppléant sont renouvelables, dans les mêmes conditions que celles prévues pour leur désignation. |
Art. 10.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 10.Les administrateurs du fonds n'ont aucune responsabilité |
verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat d'administrateur qui |
van beheerder dat zij hebben ontvangen. | leur a été confié. |
Art. 11.Elk jaar kiest het beheerscomité onder zijn leden een |
Art. 11.Chaque année, ce comité de gestion élit parmi ses membres un |
voorzitter en een ondervoorzitter. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) | président et un vice-président. Il désigne également la ou les |
aan die met het secretariaat word(t)(en) belast. | personnes chargées du secrétariat. |
Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap worden beurtelings | |
toevertrouwd aan een lid van de werknemersafvaardiging en aan een lid | La présidence et la vice-présidence sont confiées à tour de rôle à un |
van de werkgeversafvaardiging. | membre de la délégation ouvrière et à un membre de la délégation |
Art. 12.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten |
patronale. Art. 12.Le comité de gestion dispose des droits les plus étendus pour |
voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder nochtans te | la gestion et l'administration du fonds sans porter atteinte cependant |
schaden aan de wettelijke bepalingen of aan deze die door de huidige | aux dispositions légales ou à celles réservées par les statuts actuels |
statuten worden voorbehouden aan het Paritair Comité voor de | à la Commission paritaire de l'industrie chimique. |
scheikundige nijverheid. | |
Art. 13.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per jaar in de |
Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par an au |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | siège du fonds soit à l'invitation du président agissant d'office, |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van de | soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de |
leden van het beheerscomité of op vraag van één van de vertegenwoordigde organisaties. | gestion ou à la demande d'une des organisations représentées. |
Art. 14.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen in |
Art. 14.Le comité de gestion ne peut décider valablement qu'en |
aanwezigheid van minstens de helft van de leden behorende tot de | présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation |
werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden behorende tot | ouvrière et d'au moins la moitié des membres appartenant à la |
de werkgeversafvaardiging. | délégation patronale. |
Art. 15.§ 1. Wanneer er moet worden overgegaan tot een stemming, moet |
Art. 15.§ 1er. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre |
een gelijk aantal leden van elke afvaardiging deelnemen aan de | égal de membres de chaque délégation doit participer au vote. Les |
stemming. De beslissingen worden met meerderheid van twee derden van | décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix émises. |
de uitgebrachte stemmen genomen. Alleen de effectieve of | Seuls les membres effectifs ou suppléants ont voix délibérative. |
plaatsvervangende leden zijn stemgerechtigd. | |
§ 2. In afwijking van § 1 van dit artikel : | § 2. En dérogation au § 1er du présent article : |
a. de door het beheerscomité te nemen beslissingen op basis van | a. les décisions prises par le comité de gestion sur la base de |
artikel 8, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december | l'article 8, § 4 de la convention collective de travail du 12 décembre |
1979 betreffende de waarborg van de sociale vrede, gewijzigd door de | 1979 concernant la garantie de la paix sociale, modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1985, worden éénparig | convention collective de travail du 13 novembre 1985, sont prises à |
genomen; | l'unanimité; |
b. na beroep op het college van bemiddelaars van het "Sociaal Fonds | b. après recours au collège des médiateurs du "Fonds social de |
van de scheikundige nijverheid" volgens de door artikelen 8, § 5 en 9 | l'industrie chimique" selon la procédure instituée par les articles 8, |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1985 ingestelde | § 5 et 9 de la convention collective de travail du 13 novembre 1985, |
procedure, en na betekening van de beslissing van het college zoals | et après notification de la décision du collège comme prévu à |
door artikel 9, § 7 voorzien, neemt het beheerscomité enkel akte van | l'article 9, § 7, le comité de gestion se borne à prendre acte de |
deze beslissing; de ontvangst ervan door de voorzitter staat gelijk | cette décision, la réception de celle-ci par le président valant |
met een instemming van rechtswegen met deze beslissing door het | acquiescement de plein droit à cette décision, sans vote ni |
beheerscomité, zonder stemming noch beraadslaging. | délibération, par le comité de gestion. |
§ 3. Het beheerscomité zal een huishoudelijk reglement opstellen, dat | § 3. Le comité de gestion établira un règlement d'ordre intérieur, qui |
de modaliteiten van zijn werking nader zal omschrijven. | définira plus amplement les modalités de son fonctionnement. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 op de |
Art. 16.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 sur |
fondsen voor bestaanszekerheid, gewijzigd door de wet van 18 december | les fonds de sécurité d'existence, modifiée par la loi du 18 décembre |
1968, zal het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid een | 1968, la Commission paritaire de l'industrie chimique désignera un |
expert-boekhouder aanduiden om het beheer van het fonds te | expert-comptable pour contrôler la gestion du fonds. Celui-ci doit |
controleren. Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen | faire rapport auprès de la Commission paritaire de l'industrie |
bij het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Bovendien zal | chimique au moins une fois par an. En outre, il informera |
hij het beheerscomité regelmatig inlichten over de resultaten van zijn | régulièrement le comité de gestion des résultats de son enquête et |
onderzoek en de aanbevelingen doen die hij nodig acht. | formulera les recommandations qu'il jugera nécessaires. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 17.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Art. 17.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre. |
De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december van elk jaar | Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre de chaque |
afgesloten. Het beheerscomité, evenals de door het Paritair Comité | année. Le comité de gestion, ainsi que l'expert-comptable désigné par |
voor de scheikundige nijverheid krachtens artikel 16 aangeduide | la Commission paritaire de l'industrie chimique, en vertu de l'article |
expert-boekhouder, overhandigen elk aan het Paritair Comité voor de | 16, remettent chacun à la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid een schriftelijk verslag betreffende de | chimique, par écrit un rapport concernant l'exécution de leur mission |
uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | au cours de l'année écoulée. |
De balans, evenals de voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten | Le bilan, ainsi que les rapports annuels précités, doivent être soumis |
uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het burgerlijk jaar | à l'approbation de la Commission paritaire de l'industrie chimique au |
ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de scheikundige | plus tard dans le courant du deuxième trimestre de l'année civile. |
nijverheid worden voorgelegd. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening
Art. 18.Het fonds kan slechts worden ontbonden door éénparige beslissing van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Dit laatste beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief, en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2020. De Minister van Werk, |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 18.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Celle-ci décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après acquittement du passif, et donne à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel ce fonds a été créé. La Commission paritaire de l'industrie chimique désigne les liquidateurs parmi les membres effectifs du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |