Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/01/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant les statuts du "Fonds social de l'industrie chimique"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten collective de travail du 21 mai 2019, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot paritaire de l'industrie chimique, fixant les statuts du "Fonds social
vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de
scheikundige nijverheid" (1) de l'industrie chimique" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique;
nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten travail du 21 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant les statuts du
vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de "Fonds social de l'industrie chimique".
scheikundige nijverheid".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Commission paritaire de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019 Convention collective de travail du 21 mai 2019
Vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de Fixation des statuts du "Fonds social de l'industrie chimique"
scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous le numéro
onder het nummer 152823/CO/116) 152823/CO/116)

Artikel 1.Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de

Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds

fondsen voor bestaanszekerheid, heeft het Paritair Comité voor de de sécurité d'existence, la Commission paritaire de l'industrie
scheikundige nijverheid een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten chimique a conclu une convention collective de travail instituant un
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont arrêtés ci-après.
statuten hierna worden vastgesteld.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) van employeurs et aux ouvriers (ci-après dénommé(s) "le(s)
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de travailleur(s)") des entreprises ressortissant à la Commission
scheikundige nijverheid. paritaire de l'industrie chimique.
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et
werknemers. féminins.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 3.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 (1240/CO/116) (koninklijk collective de travail du 12 avril 1972 (1240/CO/116) (arrêté royal du
besluit van 2 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 21 juni 1972) 2 juin 1972, Moniteur belge du 21 juin 1972) relative au "Fonds social
betreffende het "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid", de l'industrie chimique, conclue au sein de la Commission paritaire de
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 december l'industrie chimique, modifiée par les conventions collectives de
1979 (koninklijk besluit van 8 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 27 travail du 12 décembre 1979 (arrêté royal du 8 mai 1980, Moniteur
augustus 1980), van 13 november 1985 (koninklijk besluit van 17 belge du 27 août 1980), du 13 novembre 1985 (arrêté royal du 17
september 1986, Belgisch Staatsblad van 8 oktober 1986), van 6 septembre 1986, Moniteur belge du 8 octobre 1986), du 6 septembre 1989
september 1989 (koninklijk besluit van 19 maart 1990, Belgisch
Staatsblad van 3 mei 1990), van 10 juli 1991 (koninklijk besluit van (arrêté royal du 19 mars 1990, Moniteur belge du 3 mai 1990), du 10
15 april 1992, Belgisch Staatsblad van 2 juni 1992), van 30 juni 1993, juillet 1991 (arrêté royal du 15 avril 1992, Moniteur belge du 2 juin
van 7 december 1994, van 15 mei 1995, van 21 mei 1997, van 20 april 1992), du 30 juin 1993, du 7 décembre 1994, du 15 mai 1995, du 21 mai
1999, van 13 juni 2002, van 27 juni 2007, van 24 oktober 2007 en van 1997, du 20 avril 1999, du 13 juin 2001, du 27 juin 2007, du 24
30 september 2009. octobre 2007 et du 30 septembre 2009.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

mei 2019 is gesloten voor onbepaalde tijd. effets le 21 mai 2019 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis
van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief aan de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de
de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de six mois
De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est
aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi.
geldt als bewijs.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de la Direction générale Relations collectives de travail du Service
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. obligatoire par arrêté royal est demandée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020.
2020. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, Annexe à la convention collective de travail du 21 mai 2019, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant les
vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds van de statuts du "Fonds social de l'industrie chimique"
scheikundige nijverheid"
HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1972 wordt een fonds voor

Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1972 un fonds de

bestaanszekerheid opgericht, "Sociaal Fonds van de scheikundige sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie chimique",
nijverheid" genaamd, hierna genoemd het fonds, waarvan de zetel is appelé ci-après le fonds, dont le siège est établi à Rue Royale 45,
gevestigd te Koningsstraat 45, 1000 Brussel. 1000 Bruxelles.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de

Art. 2.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation

vereffening van sociale voordelen, vastgesteld door collectieve d'avantages sociaux, arrêtés par des conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de travail conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie
scheikundige nijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk chimique, rendues obligatoires par arrêté royal, en faveur des
besluit, ten voordele van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises qui relèvent de la
de ondernemingen die onder de bevoegdheid van voornoemd paritair compétence de la commission paritaire précitée et qui sont membres
comité ressorteren en die lid zijn van één van de representatieve d'une des organisations de travailleurs représentatives
interprofessionele werknemersorganisatie die op nationaal vlak zijn verbonden. interprofessionnelles qui sont fédérées sur le plan national.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 3.Het fonds beschikt over de bijdragen gestort door de

Art. 3.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs

werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de
voor de scheikundige nijverheid en over de opbrengst van de intresten l'industrie chimique et de l'apport des intérêts des capitaux.
van de kapitalen.

Art. 4.Het bedrag van de bijdrage wordt jaarlijks vóór 1 oktober

Art. 4.Le montant de la cotisation est déterminé annuellement par la

vastgesteld door het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Commission paritaire de l'industrie chimique avant le 1er octobre.

Art. 4bis.De berekening van de bijdragen geschiedt derwijze dat een

Art. 4bis.Le calcul des cotisations s'établit de manière à assurer

financiële reserve wordt verzekerd die overeenstemt met 10 pct. van une réserve financière équivalente à 10 p.c. du montant des
het bedrag van de werkgeversbijdragen van het voorgaande dienstjaar, cotisations patronales de l'exercice précédent, étant entendu qu'il
met dien verstande dat men rekening moet houden met het bedrag dat
voortvloeit uit het toevoegen van de intresten verworven uit de faut tenir compte de la somme résultant des intérêts acquis sur la
bijdragenmassa. masse des cotisations.
Deze reserve is bestemd voor de uitbetaling van het sociaal voordeel Cette réserve est destinée au paiement de l'avantage social et au
en voor de eventuele heffing van de financiële bijdrage inzake prélèvement éventuel de la quote-part afférente à la formation, visée
vorming, bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst à l'article 4 de la convention collective de travail du 12 avril 1972,
van 12 april 1972, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten modifiée par les conventions collectives de travail du 9 décembre 1981
van 9 december 1981 en 13 november 1985. et du 13 novembre 1985.
Het percentage van de werkgeversbijdragen wordt herzien indien : Le taux des cotisations patronales est révisé si :
- de opbrengst van de bijdragen de financiële reserve boven de in het - le produit des cotisations accroît la réserve financière au-delà des
eerste lid vermelde 10 pct. doet stijgen; 10 p.c. prévus au premier alinéa;
- de opbrengst van de bijdragen niet meer volstaat om de voorziene - le produit des cotisations ne peut plus garantir la réserve
financiële reserve van 10 pct. te waarborgen. financière prévue de 10 p.c..
De uitvoering van artikelen 4 en 4bis mag niet gebonden worden aan de L'exécution des articles 4 et 4bis ne peut être liée à la négociation
onderhandeling van bepaalde eisen. de revendications quelconques.

Art. 5.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. 7 de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence.

Art. 6.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar

Art. 6.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année

vastgesteld door het beheerscomité voorzien in artikel 9. Deze kosten par le comité de gestion prévu à l'article 9. Ces frais sont couverts
worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomende van de par les intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations
storting van de bijdragen bedoeld in de artikelen 3 en 4 en eventueel prévues aux articles 3 et 4 et éventuellement par une retenue opérée
door een afhouding op deze bijdragen, waarvan het bedrag wordt sur ces cotisations, dont le montant est fixé par le comité de
vastgesteld door het beheerscomité. gestion.
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden en toekenningsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Bénéficiaires et modalités d'octroi

Art. 7.De werknemers waarvan sprake in artikel 2 hebben recht op

Art. 7.Les travailleurs cités à l'article 2 ont droit à des avantages

sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve sociaux dont le montant, la nature et les conditions d'octroi sont
arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor de déterminés par conventions collectives de travail conclues par la
scheikundige nijverheid en algemeen verbindend verklaard bij Commission paritaire de l'industrie chimique et rendues obligatoires
koninklijk besluit. par arrêté royal.

Art. 8.De vereffening van de voordelen kan in geen geval afhankelijk

Art. 8.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être

worden gemaakt van de betaling van de bijdrage verschuldigd door de subordonnée au paiement de la cotisation due par les employeurs et
werkgevers en vastgesteld overeenkomst de bepalingen van artikel 4. fixée conformément aux dispositions de l'article 4.
Zij kan echter afhankelijk worden gesteld van de naleving, door de
ondertekenende organisaties en door de rechthebbenden, vermeld in Elle peut toutefois être subordonnée au respect, par les organisations
artikel 7 hierboven, van de regels en procedures voorzien in geval van signataires et par les ayants droit cités à l'article 7 ci-dessus des
sociaal conflict. règles et procédures prévues en cas de conflit social.
HOOFDSTUK V. - Beheer CHAPITRE V. - Gestion

Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, bestaande uit

Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion, composé de dix

tien effectieve leden en uit een gelijk aantal plaatsvervangende
leden. De helft van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het membres effectifs et d'un nombre égal de membres suppléants.
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, benoemd op voordracht La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres de la
van de beroepsorganisatie van de werkgevers; de andere helft van de leden wordt aangeduid door en onder de effectieve en plaatsvervangende leden van hetzelfde paritair comité die de werklieden vertegenwoordigen. De leden van dit beheerscomité worden aangesteld voor een periode gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden met dezelfde bevoegdheden. Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door ontslag, overlijden, wanneer het mandaat bij het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar, onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. Commission paritaire de l'industrie chimique nommés sur proposition de l'organisation professionnelle des employeurs; l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres effectifs et suppléants de la commission paritaire qui représentent les travailleurs. Les membres de ce comité de gestion sont désignés pour une période égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec les mêmes compétences. Le mandat de membre effectif ou suppléant prend fin par démission, décès, par expiration du mandat à la Commission paritaire de l'industrie chimique ou par suite de démission donnée par l'organisation responsable. Le nouveau membre termine le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats de membre effectif ou suppléant sont renouvelables, dans les mêmes conditions que celles prévues pour leur désignation.

Art. 10.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke

Art. 10.Les administrateurs du fonds n'ont aucune responsabilité

verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat responsabilité se limite à l'exécution du mandat d'administrateur qui
van beheerder dat zij hebben ontvangen. leur a été confié.

Art. 11.Elk jaar kiest het beheerscomité onder zijn leden een

Art. 11.Chaque année, ce comité de gestion élit parmi ses membres un

voorzitter en een ondervoorzitter. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) président et un vice-président. Il désigne également la ou les
aan die met het secretariaat word(t)(en) belast. personnes chargées du secrétariat.
Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap worden beurtelings
toevertrouwd aan een lid van de werknemersafvaardiging en aan een lid La présidence et la vice-présidence sont confiées à tour de rôle à un
van de werkgeversafvaardiging. membre de la délégation ouvrière et à un membre de la délégation

Art. 12.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten

patronale.

Art. 12.Le comité de gestion dispose des droits les plus étendus pour

voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder nochtans te la gestion et l'administration du fonds sans porter atteinte cependant
schaden aan de wettelijke bepalingen of aan deze die door de huidige aux dispositions légales ou à celles réservées par les statuts actuels
statuten worden voorbehouden aan het Paritair Comité voor de à la Commission paritaire de l'industrie chimique.
scheikundige nijverheid.

Art. 13.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per jaar in de

Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par an au

zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter siège du fonds soit à l'invitation du président agissant d'office,
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van de soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de
leden van het beheerscomité of op vraag van één van de vertegenwoordigde organisaties. gestion ou à la demande d'une des organisations représentées.

Art. 14.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen in

Art. 14.Le comité de gestion ne peut décider valablement qu'en

aanwezigheid van minstens de helft van de leden behorende tot de présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation
werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden behorende tot ouvrière et d'au moins la moitié des membres appartenant à la
de werkgeversafvaardiging. délégation patronale.

Art. 15.§ 1. Wanneer er moet worden overgegaan tot een stemming, moet

Art. 15.§ 1er. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre

een gelijk aantal leden van elke afvaardiging deelnemen aan de égal de membres de chaque délégation doit participer au vote. Les
stemming. De beslissingen worden met meerderheid van twee derden van décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix émises.
de uitgebrachte stemmen genomen. Alleen de effectieve of Seuls les membres effectifs ou suppléants ont voix délibérative.
plaatsvervangende leden zijn stemgerechtigd.
§ 2. In afwijking van § 1 van dit artikel : § 2. En dérogation au § 1er du présent article :
a. de door het beheerscomité te nemen beslissingen op basis van a. les décisions prises par le comité de gestion sur la base de
artikel 8, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december l'article 8, § 4 de la convention collective de travail du 12 décembre
1979 betreffende de waarborg van de sociale vrede, gewijzigd door de 1979 concernant la garantie de la paix sociale, modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1985, worden éénparig convention collective de travail du 13 novembre 1985, sont prises à
genomen; l'unanimité;
b. na beroep op het college van bemiddelaars van het "Sociaal Fonds b. après recours au collège des médiateurs du "Fonds social de
van de scheikundige nijverheid" volgens de door artikelen 8, § 5 en 9 l'industrie chimique" selon la procédure instituée par les articles 8,
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1985 ingestelde § 5 et 9 de la convention collective de travail du 13 novembre 1985,
procedure, en na betekening van de beslissing van het college zoals et après notification de la décision du collège comme prévu à
door artikel 9, § 7 voorzien, neemt het beheerscomité enkel akte van l'article 9, § 7, le comité de gestion se borne à prendre acte de
deze beslissing; de ontvangst ervan door de voorzitter staat gelijk cette décision, la réception de celle-ci par le président valant
met een instemming van rechtswegen met deze beslissing door het acquiescement de plein droit à cette décision, sans vote ni
beheerscomité, zonder stemming noch beraadslaging. délibération, par le comité de gestion.
§ 3. Het beheerscomité zal een huishoudelijk reglement opstellen, dat § 3. Le comité de gestion établira un règlement d'ordre intérieur, qui
de modaliteiten van zijn werking nader zal omschrijven. définira plus amplement les modalités de son fonctionnement.
HOOFDSTUK VI. - Controle CHAPITRE VI. - Contrôle

Art. 16.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 op de

Art. 16.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 sur

fondsen voor bestaanszekerheid, gewijzigd door de wet van 18 december les fonds de sécurité d'existence, modifiée par la loi du 18 décembre
1968, zal het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid een 1968, la Commission paritaire de l'industrie chimique désignera un
expert-boekhouder aanduiden om het beheer van het fonds te expert-comptable pour contrôler la gestion du fonds. Celui-ci doit
controleren. Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen faire rapport auprès de la Commission paritaire de l'industrie
bij het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Bovendien zal chimique au moins une fois par an. En outre, il informera
hij het beheerscomité regelmatig inlichten over de resultaten van zijn régulièrement le comité de gestion des résultats de son enquête et
onderzoek en de aanbevelingen doen die hij nodig acht. formulera les recommandations qu'il jugera nécessaires.
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen CHAPITRE VII. - Bilan et comptes

Art. 17.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december.

Art. 17.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre.

De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december van elk jaar Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre de chaque
afgesloten. Het beheerscomité, evenals de door het Paritair Comité année. Le comité de gestion, ainsi que l'expert-comptable désigné par
voor de scheikundige nijverheid krachtens artikel 16 aangeduide la Commission paritaire de l'industrie chimique, en vertu de l'article
expert-boekhouder, overhandigen elk aan het Paritair Comité voor de 16, remettent chacun à la Commission paritaire de l'industrie
scheikundige nijverheid een schriftelijk verslag betreffende de chimique, par écrit un rapport concernant l'exécution de leur mission
uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. au cours de l'année écoulée.
De balans, evenals de voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten Le bilan, ainsi que les rapports annuels précités, doivent être soumis
uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het burgerlijk jaar à l'approbation de la Commission paritaire de l'industrie chimique au
ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de scheikundige plus tard dans le courant du deuxième trimestre de l'année civile.
nijverheid worden voorgelegd. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening

Art. 18.Het fonds kan slechts worden ontbonden door éénparige beslissing van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Dit laatste beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief, en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2020. De Minister van Werk,

CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation

Art. 18.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Celle-ci décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après acquittement du passif, et donne à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel ce fonds a été créé. La Commission paritaire de l'industrie chimique désigne les liquidateurs parmi les membres effectifs du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. La Ministre de l'Emploi,

N. MUYLLE N. MUYLLE
^