Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de podiumkunsten van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel en tot bepaling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté française Wallonie-Bruxelles et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, | collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de | Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité |
podiumkunsten van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel en tot | d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté |
bepaling van zijn statuten (1) | française Wallonie-Bruxelles et fixant ses statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten | travail du 27 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de | Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité |
podiumkunsten van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel en tot | d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté |
bepaling van zijn statuten. | française Wallonie-Bruxelles et fixant ses statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 | Convention collective de travail du 27 juin 2019 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de | Institution d'un fonds de sécurité d'existence pour le secteur des |
podiumkunsten van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel en bepaling | arts scéniques de la Communauté française Wallonie-Bruxelles et |
van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 onder | fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 |
het nummer 152862/CO/304) | sous le numéro 152862/CO/304) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Oprichting |
Article 1er.Institution |
Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en in toepassing van de wet | Par la présente convention collective de travail et en application de |
van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, | la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, |
inzonderheid artikel 2, richt het Paritair Comité voor het | notamment l'article 2, la Commission paritaire du spectacle institue |
vermakelijkheidsbedrijf een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan | un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont définis |
de statuten hierna zijn vastgesteld. | ci-après. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en de werknemers van organisaties en instellingen die onder | employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions |
het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf ressorteren voor | ressortissant de la Commission paritaire du spectacle pour autant |
zover ze aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | qu'ils satisfassent à une des conditions suivantes : |
- een werkgever zijn waarvan de maatschappelijke zetel zich in het | - être un employeur dont le siège social est situé en Région wallonne; |
Waalse Gewest bevindt; | |
- een werkgever zijn waarvan de maatschappelijke zetel zich in het | - être un employeur dont le siège social est situé dans la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt en ingeschreven zijn bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in de Franse taalrol. De aanvragen tot inschrijving in een taalrol worden overgemaakt naar de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid evenals naar de beheersorganen van het fonds dat opgericht werd binnen het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. Indien een organisatie, krachtens de vorige leden van dit artikel 2, haar gehechtheid tot dit fonds zou betwisten, legt ze haar betwisting voor aan een betwistingscommissie die hierover dan een advies kan uitbrengen. Deze commissie is paritair samengesteld zoals bepaald in artikel 19. Deze commissie moet ook de gevallen bestuderen van federale of bicommunautaire verenigingen die een bijdrage willen leveren aan de twee fondsen, a rato van het aantal personeelsleden in elke taalrol. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en bedienden. | Bruxelles-Capitale et être inscrit auprès de l'Office national de sécurité sociale dans le rôle linguistique francophone. Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à l'Office national de sécurité sociale ainsi qu'aux organes de gestion du fonds institué au sein de la Commission paritaire du spectacle. Au cas où une organisation contesterait son rattachement à ce fonds, en vertu des alinéas précédents du présent article 2, elle soumet sa contestation à une commission de contestation composée paritairement comme décrit à l'article 19 pour que celle-ci remette un avis à ce sujet. Cette commission est également chargée d'examiner le cas des associations fédérales ou bicommunautaires qui souhaitent cotiser aux deux fonds au prorata des travailleurs de chaque rôle linguistique. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés féminins et masculins. |
Art. 3.Duur van de overeenkomst en verbrekingsmodaliteiten |
Art. 3.Durée de la convention et modalités de dénonciation |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve | La présente convention collective de travail modifie la convention |
arbeidsovereenkomst van 29 januari 2009, geregistreerd onder het | collective de travail du 29 janvier 2009, enregistrée sous le numéro |
nummer 91807/CO/304. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en treedt | 91807/CO/304. Elle est conclue pour une durée indéterminée et entre en |
in werking op de dag van ondertekening. Zij kan door elk der partijen | vigueur le jour de sa signature. Elle peut être dénoncée par chacune |
worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden die loopt | des parties moyennant un préavis de trois mois qui prend cours dès la |
vanaf de betekening van de opzegging. De opzegging dient betekend te | notification de la dénonciation. La dénonciation doit être notifiée |
worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter | par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
van het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, waarvan deze | Commission paritaire du spectacle; ce dernier fait parvenir une copie |
laatste een kopie aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. | à Chacune des parties signataires. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Dénomination et siège social |
Met ingang van 1 januari 2009 wordt er een fonds voor | A partir du 1er janvier 2009 un fonds de sécurité d'existence, dénommé |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de | "Fonds social pour les arts de la scène de la Communauté française |
podiumkunsten van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel". De zetel | Wallonie-Bruxelles" est institué. A partir du 1er juillet 2019, son |
gevestigd is aan APEF vzw, Sainctelettesquare 13-15, 1000 Brussel, | siège est transféré à l'APEF asbl, Square Sainctelette 13-15, 1000 |
vanaf 1 juli 2019. | Bruxelles. |
Deze zetel kan, bij beslissing van het paritair beheerscomité voorzien | Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion |
bij artikel 11, elders overgeplaatst worden. | paritaire, prévu à l'article 11. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Doel en opdrachten van het fonds |
Art. 5.Objet et missions du fonds |
Het fonds heeft tot doel alle vormings-, tewerkstellings- en | Le fonds a pour objet de stimuler toute initiative de formation, |
opleidingsinitiatieven in de sector van de podiumkunsten te | d'emploi et d'éducation dans le secteur des arts scéniques; en |
stimuleren. Het fonds heeft inzonderheid als taak de financiering van | particulier, il a pour objet le financement des initiatives en matière |
initiatieven inzake tewerkstelling en opleiding in de sector van de | d'emploi et d'éducation dans le secteur des arts scéniques, entre |
podiumkunsten, onder meer ten gunste van de risicogroepen zoals | autres en faveur des groupes à risque tels que définis dans la loi du |
bepaald in de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. | 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. Il peut également |
Het kan eveneens elke activiteit die dit doel nastreeft ondersteunen. | entreprendre toute activité destinée à promouvoir cet objet. |
Het fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst | Le fonds est notamment chargé de régler et d'assurer la perception et |
voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en | la gestion des cotisations perçues par l'Office national de sécurité |
toe te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | sociale, et de les allouer aux buts auxquels elles sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.Inkomsten van het fonds |
Art. 6.Revenus du fonds |
De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door de | Les moyens financiers du fonds proviennent des cotisations versées par |
werkgevers die onder de bevoegdheid van hoger genoemd paritair comité | les employeurs en faveur des travailleurs qui ressortissent à la |
ressorteren, zoals bepaald in artikel 2 van deze collectieve | commission paritaire citée ci-avant, tels que définis à l'article 2 de |
arbeidsovereenkomst, en uit alle middelen die ter beschikking gesteld | la présente convention collective de travail, de tous les moyens qui |
worden van het fonds evenals uit de eventuele intrestopbrengst van | sont mis à la disposition du fonds ainsi que des éventuels intérêts |
deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen. | financiers de ces cotisations et de ces moyens financiers capitalisés. |
Art. 7.Bedrag van de bijdragen |
Art. 7.Montant des cotisations |
§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve | § 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention collective |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het | de travail, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, |
vermakelijkheidsbedrijf, in functie van de opdrachten die het paritair | en fonction des missions que la commission paritaire décide de confier |
comité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. | au fonds social. |
§ 2. Bij beslissing van het paritair beheerscomité van het fonds, | § 2. Par décision du comité de gestion paritaire du fonds, prévu à |
voorzien in artikel 11, goedgekeurd in het paritair comité, kunnen de | l'article 11, approuvée en commission paritaire, les cotisations |
bijdragen derwijze bepaald worden dat een nodig geachte reserve wordt | peuvent être fixées de manière à constituer une réserve jugée |
verzekerd. | nécessaire. |
Art. 8.Inning van de bijdragen |
Art. 8.Perception des cotisations |
De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor | Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de |
Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.Administratiekosten |
Art. 9.Frais administratifs |
De administratiekosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld door | Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par le |
het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 11. | comité de gestion paritaire prévu à l'article 11. |
Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de | Ces frais sont en premier lieu couverts par les intérêts des capitaux |
kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en, eventueel, | produits par le versement des cotisations, et, éventuellement, |
bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het | complémentairement par une retenue sur les cotisations prévues et dont |
bedrag bepaald is door het voornoemd beheerscomité. | le montant est fixé par le comité de gestion cité ci-avant. |
HOOFDSTUK IV. - De rechthebbenden | CHAPITRE IV. - Les ayants droit |
Art. 10.Toekenning en opheffing van voordelen |
Art. 10.Attribution et liquidation des avantages |
De personeelsleden van organisaties die actief zijn in de sector van | Les travailleurs des organisations actives dans le secteur des arts |
de podiumkunsten, zoals bepaald in artikel 2 van deze collectieve | scéniques, telles que définies à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, hebben recht op de sociale voordelen waarvan het | collective de travail, ont droit aux avantages sociaux dont le |
bedrag, karakter en de toekenningsvoorwaarden vastgelegd werden in een | montant, le caractère et les conditions d'octroi sont définis par |
collectieve arbeidsovereenkomst die binnen het Paritair Comité voor | convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
het vermakelijkheidsbedrijf werd afgesloten. | paritaire du spectacle. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 11.Samenstelling van het beheerscomité |
Art. 11.Composition du comité de gestion |
Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité, zoals | Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, tel que prévu à |
voorzien in artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
fondsen voor bestaanszekerheid, bestaande uit 10 effectieve ledenbeheerders. Deze leden van het bestuurscomité worden aangeduid door de leden van de paritaire commissie : voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers, en voor de andere helft op voorstel van de representatieve personeelsorganisaties/ werknemersverenigingen, zonder rekening te houden met het lidmaatschap van de paritaire commissie. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode van vier jaar. In geval van tussentijdse verkiezingen loopt het mandaat van de nieuwe verkozene af op het ogenblik dat het mandaat van de andere beheerders afloopt. Indien het aantal beheerders beperkt is naar aanleiding van een vrijwillige ontslagname, ontslag of overlijden, blijven de andere beheerders op post zodat op regelmatige basis in hun vervanging wordt voorzien. Het mandaat als lid van het beheerscomité vervalt in geval van ontslag, overlijden of ontslag door de organisatie die hem heeft voorgedragen. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. Art. 12.Verantwoordelijkheden van de beheerders |
sécurité d'existence, composé de 10 membres administrateurs effectifs. Ces membres sont désignés par les membres de la commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations professionnelles d'employeurs, et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs, sans nécessairement qu'ils/elles soient membres de la commission paritaire. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de quatre ans. En cas d'élections partielles, le mandat du nouvel élu se termine au moment où le mandat des autres gestionnaires expire. Si le nombre de gestionnaires est réduit à la suite d'une démission volontaire, d'une destitution ou d'un décès, les autres gestionnaires restent en fonction de sorte que leur remplacement soit prévu régulièrement. Le mandat comme membre du conseil de gestion expire lors d'une démission, décès ou par démission donnée par l'organisation qui l'a présenté. Les membres du comité de gestion ne reçoivent pas de jetons de présence. Art. 12.Responsabilités des gestionnaires |
De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting | Les administrateurs du fonds n'encourent aucune responsabilité |
aan in verband met verbintenissen van het fonds. | personnelle à l'égard des engagements du fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het | Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont |
mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. | ils ont été chargés. |
Art. 13.Functies van het beheerscomité |
Art. 13.Fonctions du comité de gestion |
Het beheerscomité kiest om de vier jaar een voorzitter, | Le comité de gestion élit tous les quatre ans un président, un |
vicevoorzitter, secretaris en een penningmeester onder zijn leden, met | vice-président, un secrétaire et un trésorier parmi ses membres, à |
dien verstande dat de voorzitter en de penningmeester, enerzijds, en | condition que le président et le trésorier, d'une part, et le |
de vicevoorzitter en de secretaris, anderzijds, steeds tot de andere | vice-président et le secrétaire, d'autre part, appartiennent toujours |
"bank" behoren. | à l'autre "banc". |
Art. 14.Bevoegdheden van het beheerscomité |
Art. 14.Compétences du comité de gestion |
Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor | Le comité de gestion dispose des compétences les plus étendues dans la |
het beheer en de administratie van het fonds, binnen de limieten | gestion et l'administration du fonds, dans les limites prévues par la |
gesteld door de wet of deze statuten. | loi et par les présents statuts. |
Art. 15.Externe vertegenwoordigingsbevoegdheid |
Art. 15.Pouvoir de représentation extérieure |
Het beheerscomité vertegenwoordigt het fonds als college bij alle | Le comité de gestion représente le fonds en tant que collège dans tous |
handelingen in en buiten rechte. Het comité vertegenwoordigt de | les actes en justice et hors justice. Il représente l'association par |
vereniging via de meerderheid van haar leden. | la majorité de ses membres. |
Zonder afbreuk te doen aan de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid | Sans préjudice du pouvoir de représentation général du comité de |
van het beheerscomité als college, is het fonds eveneens in en buiten | gestion en tant que collège, le fonds est également représenté en |
rechte vertegenwoordigd door de voorzitter en de secretaris die samen | justice et hors justice par le président et le secrétaire qui agissent |
handelen ter uitvoering van de beslissingen van het beheerscomité. | en commun en vue de l'exécution des décisions du comité de gestion. |
Het beheerscomité kan zijn bevoegdheden gedeeltelijk aan één of | Le comité de gestion peut transférer ses compétences en partie à un ou |
meerdere leden of derden overhevelen. Zij kunnen de bevoegdheid | plusieurs de ses membres ou à des tiers. Ces derniers peuvent recevoir |
krijgen, mits een schriftelijk mandaat van het comité. | la compétence, moyennant un mandat écrit de celui-ci. |
Art. 16.Werking van het beheerscomité |
Art. 16.Fonctionnement du comité de gestion |
Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal om de 6 maand ter zetel van het fonds of op een andere plaats in België zoals aangegeven op de uitnodiging, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van minstens de helft der leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties vertegenwoordigd in het paritair comité. Het beheerscomité wordt voorgezeten door de voorzitter. Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap verzekerd door : de vicevoorzitter, de secretaris, de penningmeester, de oudste aanwezige. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten en het notuul van de vorige | Le comité de gestion se réunit au moins une fois tous les 6 mois au siège du fonds ou à tout autre endroit en Belgique comme indiqué dans la lettre de convocation, soit à l'invitation du président agissant d'autorité, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations représentées au sein de la commission paritaire. Le comité de gestion est présidé par le président. En cas d'absence du président, la présidence sera assurée par : le vice-président, le secrétaire, le trésorier, le plus âgé. Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour et le procès-verbal de la réunion précédente. Les convocations doivent être envoyées au |
vergadering. De uitnodigingen moeten ten minste 15 kalenderdagen vóór | moins 15 jours calendrier avant la date de réunion. Les procès-verbaux |
de dag van de vergadering verstuurd worden. De notulen worden | |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en | sont établis par le secrétaire, désigné par le comité de gestion, et |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten en worden | signés par celui qui a présidé la réunion et envoyés au plus tard un |
ten laatste één maand na de vergadering verstuurd. Uittreksels van | mois après la tenue de cette dernière. Les extraits de ces |
deze notulen worden door de voorzitter en vicevoorzitter ondertekend. | procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. |
Art. 17.Geldigheid van de beslissingen en deliberatiewijze Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft van zowel de leden die de werkgevers vertegenwoordigen als de helft van deze die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig of volmacht vertegenwoordigd wordt. De beslissingen van het beheerscomité worden in beginsel getroffen bij éénparigheid van stemmen van de aanwezige leden en gemandateerde vertegenwoordigers. Bij ontstentenis kunnen de beslissingen getroffen worden bij meerderheid van de aanwezige of gemandateerde vertegenwoordigers. Elke beheerder kan zich laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Elke beheerder kan maximum één mandaat bezitten. De gemandateerde moet schriftelijk gemandateerd worden. Het formulier met de volmacht wordt samen met de uitnodiging aan de beheerders overgemaakt. |
Art. 17.Validité des décisions et mode de délibération Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié tant des membres représentant les employeurs que la moitié de ceux représentants les travailleurs, sont présents ou représentés par mandat. Les décisions du comité de gestion sont en principe prises à l'unanimité des voix des membres présents et représentés par mandat. A défaut, les décisions peuvent être prises à la majorité des membres présents et représentés par mandat. Chaque gestionnaire peut se faire représenter par un autre gestionnaire. Chaque gestionnaire peut porter au maximum un mandat. Le mandataire doit être mandaté par écrit. Le formulaire de procuration est transmis aux gestionnaires avec la convocation. |
Art. 18.Uitsluiting uit het beheerscomité |
Art. 18.Exclusion du comité de gestion |
De beheerders kunnen uitsluitend op initiatief van de andere leden van | Les gestionnaires peuvent uniquement être renvoyés du comité de |
het beheerscomité uit het beheerscomité gezet worden. Dit is alleen | gestion à l'initiative des autres membres du comité de gestion. Cela |
maar mogelijk als ze een ernstige fout hebben gemaakt. Desgevallend | est uniquement possible lorsqu'ils ont commis une faute grave. Le cas |
kunnen de andere beheerders, met éénparigheid van stemmen, beslissen | échéant, les autres gestionnaires peuvent décider unanimement en |
om de beheerders omwille van deze fout te schorsen tot het paritair | raison de cette faute de suspendre le gestionnaire en question jusqu'à |
comité een definitieve beslissing heeft genomen. | ce que la commission paritaire ait pris une décision définitive. |
Art. 19.Betwistingscommissie |
Art. 19.Commission de contestation |
De commissie waarvan sprake in artikel 2 is paritair samengesteld uit | La commission dont il est question à l'article 2 est constituée |
twee vertegenwoordigers van de werknemersafvaardiging en twee van de | paritairement de deux représentants des délégués des travailleurs et |
werkgeversafvaardiging, die in het Paritair Comité voor het | deux des délégués patronaux, siégeant au sein de la Commission |
vermakelijkheidsbedrijf zetelen. | paritaire du spectacle. |
De commissie geeft met éénparigheid van stemmen adviezen uit, die | Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission et communiqués à |
overgemaakt worden aan het paritair comité en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | la commission paritaire et à l'Office national de sécurité sociale. |
HOODSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 20.Expert-boekhouder |
Art. 20.Expert-comptable |
Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, gewijzigd bij | Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, modifié par |
het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het paritair comité | l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire désigne au |
minstens één expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het | moins un réviseur ou un expert-comptable pour le contrôle de la |
fonds. | gestion du fonds. |
Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire au moins une |
paritair comité. | fois par an. |
Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over | En outre il informe régulièrement le comité de gestion des résultats |
de resultaten van zijn onderzoekingen en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. | de ses examens et fait les recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 21.Boekjaar |
Art. 21.Exercice |
Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening
Art. 22.Ontbinding van het fonds en bestemming van de middelen Het fonds wordt ontbonden door het paritair comité, ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het maatschappelijk doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2020. De Minister van Werk, |
Chaque année, les bilan et comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 22.Dissolution du fonds et affectation des moyens Le fonds est dissous par la commission paritaire à la suite d'un préavis éventuel, tel que prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds par apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était assigné le fonds. La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |