Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten | collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail |
(vlas) (1) | (lin) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten | travail du 4 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail |
(vlas). | (lin). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019 | Convention collective de travail du 4 juillet 2019 |
Arbeidsduur (vlas) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 | Durée du travail (lin) (Convention enregistrée le 6 août 2019 |
onder het nummer 153337/CO/144) | sous le numéro 153337/CO/144) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die | aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw en waarvan de | l'agriculture et qui ont pour activité principale la culture du lin, |
hoofdactiviteit bestaat uit de vlasteelt, de hennepteelt, de eerste | la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du |
verwerking van vlas en/of hennep. | chanvre, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. |
Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : het scheiden van de | Par "transformation primaire", on entend : la séparation des |
verschillende onderdelen van de plant. | différentes parties de la plante. |
Met de term "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par le terme "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de arbeidsduur | CHAPITRE II. - Détermination de la durée du travail |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de toepassing van het koninklijk besluit van |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 11 |
11 november 2013 (Belgisch Staatsblad van 11 december 2013) genomen in | novembre 2013 (Moniteur belge du 11 décembre 2013) pris en application |
toepassing van de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van | de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux |
nieuwe arbeidsregelingen en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | régimes de travail et de la convention collective de travail n° 42 du |
42 van 2 juni 1987, bedraagt de normale wekelijkse arbeidsduur bedoeld | 2 juin 1987, la durée de travail hebdomadaire normale visée à |
in artikel 19 en artikel 20, § 1 van de wet van 16 maart 1971 | l'article 19 et à l'article 20, § 1er de la loi du 16 mars 1971 |
(Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) 37 uren en 50 minuten. | (Moniteur belge du 30 mars 1971) est de 37 heures et 50 minutes. |
§ 2. Deze arbeidsduur van 37 uren en 50 minuten per week wordt bereikt | § 2. La durée du travail de 37 heures et 50 minutes par semaine est |
als een gemiddelde op jaarbasis. De referteperiode van een jaar wordt | atteinte en moyenne sur une base annuelle. La période de référence |
op ondernemingsvlak in het arbeidsreglement vastgesteld. Bij | d'un an est fixée au niveau de l'entreprise dans le règlement de |
ontstentenis van een andere aanduiding in het arbeidsreglement, neemt | travail. A défaut d'une autre indication dans le règlement de travail, |
de referteperiode een aanvang op 1 januari en eindigt op 31 december. | la période de référence débute le 1er janvier et prend fin le 31 décembre. |
§ 3. Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37 uren en 50 minuten | § 3. Pour atteindre la durée de travail hebdomadaire moyenne de 37 |
te bereiken, kunnen de werkgevers kiezen uit de volgende twee | heures et 50 minutes, les employeurs peuvent choisir entre les deux |
mogelijkheden : | possibilités suivantes : |
1. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 40 uur/week met 6 | 1. La durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 40 |
heures/semaine avec 6 jours de compensation non payés et 7 jours de | |
compensation payés. Le salaire est exprimé en semaine de 39 heures; | |
2. La durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 39 | |
onbetaalde compensatiedagen en 7 betaalde compensatiedagen. Het loon | heures/semaine avec 7 jours de compensation payés. Le salaire est |
wordt uitgedrukt in de 39-urenweek; | exprimé en semaine de 39 heures. |
2. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 39 uur/week met 7 | |
betaalde compensatiedagen. Het loon wordt uitgedrukt in de | |
39-urenweek. | |
Art. 3.§ 1. Wat de onbetaalde compensatiedagen betreft, hebben de |
Art. 3.§ 1er. Pour ce qui concerne les jours de compensation non |
werknemers die in de loop van het jaar in dienst komen of uit dienst | payés, les travailleurs qui sont entrés en service ou qui sont partis |
gaan, recht op 1 dag per schijf van twee maanden effectieve | au cours de l'année ont droit à 1 jour par tranche de deux mois de |
prestaties. Onder "een maand" wordt een periode van 30 kalenderdagen | prestations effectives. Par "mois", on entend : une période de 30 |
verstaan. De deeltijdse werknemers hebben dit recht in verhouding tot | jours calendrier. Les travailleurs à temps partiel disposent de ce |
hun arbeidsregime. | droit au prorata de leur régime de travail. |
§ 2. Wat de betaalde compensatiedagen betreft, hebben de werknemers | § 2. Pour ce qui concerne les jours de compensation payés, les |
recht op een aantal dagen op basis van de effectieve prestaties. De | travailleurs ont droit à un nombre de jours sur la base des |
deeltijdse werknemers hebben dit recht in verhouding tot hun | prestations effectives. Les travailleurs à temps partiel disposent de |
arbeidsregime : | ce droit au prorata de leur régime de travail : |
Arbeidsdagen (5-dagenweek)/ | Arbeidsdagen (5-dagenweek)/ |
Jours de travail (semaine de 5 jours) | Jours de travail (semaine de 5 jours) |
Dagen betaalde inhaalrust/ | Dagen betaalde inhaalrust/ |
Jours de repos compensatoire payés | Jours de repos compensatoire payés |
242 dagen en meer/242 jours et plus | 242 dagen en meer/242 jours et plus |
7 | 7 |
Van 205 dagen tot 241 dagen/De 205 jours à 241 jours | Van 205 dagen tot 241 dagen/De 205 jours à 241 jours |
6 | 6 |
Van 168 dagen tot 204 dagen/De 168 jours à 204 jours | Van 168 dagen tot 204 dagen/De 168 jours à 204 jours |
5 | 5 |
Van 130 dagen tot 167 dagen/De 130 jours à 167 jours | Van 130 dagen tot 167 dagen/De 130 jours à 167 jours |
4 | 4 |
Van 93 dagen tot 129 dagen/De 93 jours à 129 jours | Van 93 dagen tot 129 dagen/De 93 jours à 129 jours |
3 | 3 |
Van 56 dagen tot 92 dagen/De 56 jours à 92 jours | Van 56 dagen tot 92 dagen/De 56 jours à 92 jours |
2 | 2 |
Van 19 dagen tot 55 dagen/De 19 jours à 55 jours | Van 19 dagen tot 55 dagen/De 19 jours à 55 jours |
1 | 1 |
Minder dan 19 dagen/Moins de 19 jours | Minder dan 19 dagen/Moins de 19 jours |
- | - |
§ 3. Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt | § 3. Pour la détermination du nombre de jours de compensation, l'on |
rekening gehouden met de effectieve prestaties. De periodes van | tient compte des prestations effectives. Les périodes de suspension de |
schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden | l'exécution du contrat de travail sont assimilées à des prestations de |
gelijkgesteld met arbeidsprestaties voor zover zij recht geven op de | travail pour autant qu'elles donnent droit au paiement d'un salaire |
betaling van een gewaarborgd loon ten laste van de werkgever, alsook | garanti à charge de l'employeur, de même que les périodes de vacances |
de periodes van jaarlijkse vakantie. | annuelles. |
§ 4. Waar het organisatorisch mogelijk is, wordt voor de toekenning | § 4. Dans la mesure où cela est possible du point de vue |
van de compensatiedagen een planning opgesteld voor de individuele | organisationnel, un calendrier sera établi pour l'attribution |
verdeling van deze compensatiedagen. In alle andere gevallen worden de | individuelle des jours de compensation. Dans tous les autres cas, les |
compensatiedagen vastgelegd tijdens periodes van minder activiteit of | jours de compensation sont fixés pendant des périodes de moindre |
stille tijden, ten einde het productievolume over het jaar niet te | activité ou de calme, afin de ne pas réduire le volume de production |
verminderen en/of de organisatie van het bedrijf zo weinig mogelijk te | pendant l'année et/ou de perturber le moins possible l'organisation de |
hinderen. In elke onderneming wordt een register bijgehouden met | l'entreprise. Dans toute entreprise, un registre est tenu à jour avec |
aanduiding van de compensatiedagen. Op vraag van de vakbonden kan de | indication des jours de compensation. A la demande des syndicats, le |
voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw inzage ervan | président de la Commission paritaire de l'agriculture peut le |
nemen. | consulter. |
Art. 4.Wanneer de arbeid met opeenvolgende ploegen is georganiseerd, |
Art. 4.Quand le travail est organisé avec des équipes successives, la |
mag de arbeidsduur niet meer dan 8 uren per dag bedragen. | durée du travail ne peut pas dépasser 8 heures par jour. |
De arbeidsduur van de morgenploeg, gevoegd bij deze van de | La durée de travail de l'équipe du matin, ajoutée à celle de l'équipe |
namiddagploeg mag in totaal de 80 uren per week niet overschrijden. De | de l'après-midi, ne peut pas dépasser au total 80 heures par semaine. |
arbeidsduur van de nachtploeg mag 7 uren en 15 minuten per | La durée de travail de l'équipe de nuit ne peut pas dépasser 7 heures |
arbeidsprestatie en 36 uren en 15 minuten per week niet te boven gaan. | et 15 minutes par prestation de travail et 36 heures et 15 minutes par |
Art. 5.Wanneer de arbeid met kruisende ploegen is georganiseerd, mag |
semaine. Art. 5.Quand le travail est organisé en équipes croisées, la durée du |
de arbeidsduur niet meer bedragen dan 8 uren per dag en 40 uren per | travail ne peut pas dépasser 8 heures par jour et 40 heures par |
week. | semaine. |
Worden als kruisende ploegen beschouwd, 2 ploegen waarvan de | Sont considérées comme équipes croisées 2 équipes dont la durée de |
dagelijkse arbeidsduur zodanig is geregeld, dat de bedrijfsuitrusting | travail journalière est réglée de telle sorte que les équipements de |
12 uren en meer per dag in activiteit wordt gehouden. | l'entreprise sont maintenus en activité pendant 12 heures ou plus par jour. |
HOOFDSTUK III. - Verdeling van de arbeidsduur | CHAPITRE III. - Répartition de la durée de travail |
Art. 6.De wekelijkse arbeidsduur wordt gedurende het ganse jaar |
Art. 6.La durée hebdomadaire du travail est répartie pendant toute |
gespreid over de eerste vijf dagen van de week (maandag tot vrijdag). | l'année sur les cinq premiers jours de la semaine (du lundi au vendredi). |
Van deze regel kan afgeweken worden in de specifieke waterroot- en/of | Il peut être dérogé à cette règle dans le cas spécifique d'entreprises |
gemengde ondernemingen, volgens een regeling te treffen in overleg met | de rouissage à l'eau et/ou d'entreprises mixtes, conformément à un |
de betrokken partijen. | accord à conclure en concertation avec les parties concernées. |
Art. 7.In de bij de artikelen 4 en 5 bedoelde gevallen wordt de |
Art. 7.Dans les cas visés aux articles 4 et 5, la durée hebdomadaire |
wekelijkse arbeidsduur als volgt verdeeld : | du travail est répartie comme suit : |
1) pour ce qui concerne l'équipe du matin et l'équipe de l'après-midi | |
1) wat de morgen- en namiddagploeg betreft : de eerste 5 dagen van de | : les 5 premiers jours de la semaine à raison de 8 heures de |
week a rato van 8 uren effectieve arbeidsprestaties per dag; | prestations de travail effectives par jour; |
2) wat de nachtploeg betreft : over de eerste 5 dagen van de week tot | 2) pour ce qui concerne l'équipe de nuit : sur les 5 premiers jours de |
en met de zaterdagmorgen, a rato van 7 uren en 15 minuten per ploeg en | la semaine jusqu'au samedi matin inclus, à raison de 7 heures et 15 |
per dag, begrepen tussen 21 uur 30 en 5 uur onderbroken door een | minutes par équipe et par jour, comprises entre 21 heures 30 et 5 |
rusttijd van 15 minuten; | heures avec une interruption pour un temps de repos de 15 minutes; |
3) wat de kruisende ploegen betreft : over de eerste 5 dagen van de | 3) pour ce qui concerne les équipes croisées : sur les 5 premiers |
week a rato van 8 uren per dag begrepen tussen 6 uur en 20 uur. | jours de la semaine, à raison de 8 heures par jour, comprises entre 6 |
heures et 20 heures. | |
Art. 8.De wekelijkse beurtwisseling is verplichtend voor de morgen- |
Art. 8.L'alternance hebdomadaire est obligatoire pour l'équipe du |
en de namiddagploeg. Zij is het niet wat deze ploegen betreft ten | matin et l'équipe de l'après-midi. Elle ne l'est pas pour ce qui |
opzichte van de nachtploeg. | concerne ces équipes par rapport à l'équipe de nuit. |
HOOFDSTUK IV. - Nachtploeg | CHAPITRE IV. - Equipe de nuit |
Art. 9.De werkgever die met een nachtploeg wenst te werken, moet |
Art. 9.L'employeur qui souhaite travailler avec une équipe de nuit |
daartoe een aanvraag inrichten tot de voorzitter van het Paritair | doit en adresser la demande au président de la Commission paritaire de |
Comité voor de landbouw. | l'agriculture. |
Deze aanvraag dient het aantal voor de nachtploeg in aanmerking | Cette demande doit mentionner le nombre d'ouvriers entrant en compte |
komende werklieden te vermelden en dient op nauwkeurige wijze de aard | pour l'équipe de nuit et doit indiquer de manière précise la nature et |
en de duur van de beoogde arbeid aan te duiden. | la durée du travail visé. |
Het Paritair Comité voor de landbouw beslist of de verzoekende | La Commission paritaire de l'agriculture décide si l'employeur |
werkgever al dan niet een nachtploeg mag tewerkstellen. De beslissing | demandeur peut ou non occuper une équipe de nuit. La décision est |
wordt de werkgever door de voorzitter van het paritair comité medegedeeld. | communiquée à l'employeur par le président de la commission paritaire. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven | un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président |
wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | de la Commission paritaire de l'agriculture et aux organisations y |
landbouw en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |