← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij voor de jaren 2005 en 2006 bepaalde categorieën van werkgevers vrijgesteld worden van de bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen ingesteld bij het koninklijk besluit van 27 november 1996. "
Koninklijk besluit waarbij voor de jaren 2005 en 2006 bepaalde categorieën van werkgevers vrijgesteld worden van de bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen ingesteld bij het koninklijk besluit van 27 november 1996. | Arrêté royal dispensant pour les années 2005 et 2006 certaines catégories d'employeurs de la cotisation patronale particulière destinée à financer le régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, instaurée par l'arrêté royal du 27 novembre 1996. |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij voor de jaren 2005 en | 7 JANVIER 2007. - Arrêté royal dispensant pour les années 2005 et 2006 |
2006 bepaalde categorieën van werkgevers vrijgesteld worden van de | certaines catégories d'employeurs de la cotisation patronale |
bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de | particulière destinée à financer le régime du chômage temporaire et du |
tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere | complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, instaurée par l'arrêté |
werklozen ingesteld bij het koninklijk besluit van 27 november 1996. | royal du 27 novembre 1996. |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Economische en | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
Monetaire Unie, inzonderheid op artikel 3, § 1, 4°; | monétaire européenne, notamment l'article 3, § 1er, 4°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1996 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1996 instaurant une cotisation |
van een bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel | patronale particulière en vue de financer le régime du chômage |
van de tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere | temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, en |
werklozen, in toepassing van artikel 3, § 1, 4° van de wet van 26 juli | application de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
deelname van België aan de Europese Economische Unie, inzonderheid op | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, notamment |
artikel 2, derde lid; | l'article 2, alinéa 3; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 14 juli 2006; | Sociale, donné le 14 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de de Inspecteur van Financiën gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 avril 2006; |
april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 7 juni 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juin 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit produire |
dit besluit uitwerking dient te hebben met ingang van 1 januari 2005, | ses effets le 1er janvier 2005, que les employeurs concernés doivent |
dat de betrokken werkgevers onverwijld in kennis moeten gesteld worden | être informés sans délai de cette dispense, et que les institutions |
van deze vrijstelling, en dat de instellingen belast met de inning van | chargées de la perception des cotisations de sécurité sociale doivent |
de sociale zekereidsbijdragen zo vlug mogelijk in kennis moeten | être informées aussi vite que possible des limites exactes dans |
gesteld worden van het exacte toepassingsgebied waarvoor zij de | lesquelles elles doivent percevoir la cotisation particulière de 0,10 |
bijzondere bijdrage van 0,10 % moeten innen; | % ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Sociale Zaken, | des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.- De werkgevers worden vrijgesteld van de bijzondere |
Article 1er.- Les employeurs sont dispensés de la cotisation |
werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke | patronale particulière destinée à financer le régime du chômage |
werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, bedoeld | temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, visé |
in het koninklijk besluit van 27 november 1996, wanneer : | à l'arrêté royal du 27 novembre 1996, lorsque : |
- zij in 1996 gebonden waren door een nieuwe of voortgezette | - en 1996, ils étaient liés par une nouvelle convention collective de |
collectieve arbeidsovereen-komst die voorzag in een inspanning van | travail ou par une convention collective de travail prolongée |
minimaal 0,20 %, bestemd voor de personen die behoren tot de | prévoyant un effort de 0,20 % minimum, destiné aux personnes |
risicogroepen of op wie het begeleidingsplan van toepassing is, en; | appartenant aux groupes à risque ou auxquelles s'applique le plan |
d'accompagnement, et; | |
- zij in 1997-1998, 1999-2000 en 2001-2002 en 2003-2004 gebonden waren | - en 1997-1998, 1999-2000 et 2001-2002 et 2003-2004 étaient liés par |
door een nieuwe of voortgezette collectieve arbeidsovereenkomst die | une nouvelle convention collective de travail ou par une convention |
voorzag in een inspanning van minimaal 0,20 %, bestemd voor de | collective de travail prolongée prévoyant un effort de 0,20 % minimum, |
personen die behoren tot de risicogroepen of op wie het | destiné aux personnes appartenant aux groupes à risque ou auxquelles |
begeleidingsplan van toepassing is, en; | s'applique le plan d'accompagnement, et; |
- zij het bedrag dat overeenstemt met deze inspanning vanaf 1997 | - à partir de 1997, ont versé directement le montant correspondant à |
rechtstreeks gestort hebben aan een V.Z.W. die dit bedrag aangewend | cet effort à une A.S.B.L., qui a employé ce montant pour l'éducation, |
heeft voor de opleiding, vorming of tewerkstelling van deze | la formation et l'emploi de ces catégories, et; |
categoriën, en; | |
- zij voor de periode 2005-2006 dit stelsel voortzetten. | - poursuivent ce régime pour la période 2005-2006. |
Art. 2.- De werkgevers die wensen te genieten van de vrijstelling |
Art. 2.- Les employeurs qui souhaitent bénéficier de la dispense |
bedoeld in artikel 1, moeten daartoe een gemotiveerd aanvraag indienen | visée à l'article 1er, doivent pour cela introduire auprès du Ministre |
bij de Minister van Tewerkstelling waarbij zij het bewijs leveren dat | de l'Emploi une demande motivée accompagnée de la preuve qu'ils |
zij voldoen aan de voorwaarden voorzien in artikel 1. | remplissent les conditions prévues à l'article 1er. |
Art. 3.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 |
Art. 3.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005 et |
en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2006. |
Art. 4.- Onze Minister van Tewerkstelling en Onze Minister van |
Art. 4.- Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2007. |
VAN KONINGSWEGE : | PAR LE ROI : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires Sociales, |
R.DEMOTTE | R.DEMOTTE |