Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het recht op beroepsloopbaanonderbreking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, | collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit |
het recht op beroepsloopbaanonderbreking (1) | à l'interruption de la carrière professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten | travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het recht | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit |
op beroepsloopbaanonderbreking. | à l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 | Convention collective de travail du 24 juin 1999 |
Recht op beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 26 | Droit à l'interruption de la carrière professionnelle (Convention |
juli 1999 onder het nummer 51632/CO/149.03) | enregistrée le 26 juillet 1999 sous le numéro 51632/CO/149.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
de werklieden en werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Verwijzing | CHAPITRE II. - Référence |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution : |
- de bepalingen van hoofdstuk IV, afdeling 5 "Onderbreking van de | - des dispositions du chapitre IV, section 5 "Interruption de la |
beroepsloopbaan", voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985 | carrière professionnelle", prévues dans la loi de redressement du 22 |
houdende sociale bepalingen en aan de terzake getroffen | janvier 1985 et prévoyant des dispositions sociales et des arrêtés |
uitvoeringsbesluiten (Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985); | d'exécution pris en la matière (Moniteur belge du 24 janvier 1985); |
- koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van | - de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 sur l'octroi des indemnités |
onderbrekingsuitkeringen (Belgisch Staatsblad van 12 januari 1991) en | d'interruption (Moniteur belge du 12 janvier 1991) et toutes ces |
al haar wijzigingen; | modifications; |
- koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot instelling van een recht | - de l'arrêté royal du 10 août 1998 visant l'instauration d'un droit à |
op loopbaanonderbreking (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998). | l'interruption de carrière (Moniteur belge du 8 septembre 1998). |
HOOFDSTUK III. - Recht op loopbaanonderbreking voor 3 pct. van de | CHAPITRE III. - Droit à l'interruption de carrière de 3 p.c. des |
werklieden | ouvriers |
Art. 3.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot |
Art. 3.Conformément à l'arrêté royal du 10 août 1998 visant |
instelling van een recht op loopbaanonderbreking en onverminderd | l'instauration d'un droit à l'interruption de carrière et sans porter |
préjudice aux dispositions plus avantageuses au niveau des | |
gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak is het gemiddeld aantal | entreprises, le nombre moyen de travailleurs pouvant par année civile |
werknemers dat per kalenderjaar en per onderneming van het recht op | et par entreprise bénéficier du droit à l'interruption de carrière est |
loopbaanonderbreking kan genieten minimum gelijk aan 3 pct. van het | égal à 3 p.c. du nombre moyen d'ouvriers occupés dans l'entreprise au |
gemiddeld aantal werklieden dat tijdens het afgelopen kalenderjaar in | |
de onderneming was tewerkgesteld, uitgedrukt in voltijdse equivalenten. | cours de l'année civile écoulée, exprimés en équivalents temps plein. |
Art. 4.In de ondernemingen die op 30 juni van het voorgaande jaar |
Art. 4.Dans les entreprises qui au 30 juin de l'année précédente |
minder dan 100 werknemers tewerkstellen wordt het recht als volgt | occupent moins de 100 travailleurs, ce droit est défini comme suit : |
gedefinieerd : - in ondernemingen van 15 tot en met 49 werknemers heeft 1 werkman | - dans les entreprises occupant de 15 à 49 travailleurs, 1 ouvrier a |
recht op loopbaanonderbreking; | droit à l'interruption de carrière; |
- in ondernemingen van 50 tot en met 99 werknemers hebben 2 werklieden | - dans les entreprises qui occupent de 50 à 99 travailleurs, 2 |
recht op loopbaanonderbreking. | ouvriers ont droit à une interruption de carrière. |
Art. 5.De onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum |
Art. 5.Les périodes d'interruption peuvent être prises avec un |
van drie maanden en een maximum van één jaar. De minimale duur van | minimum de trois mois et un maximum de 1 an. La durée minimum de trois |
drie maanden is niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. De | mois n'est pas requise lorsqu'il s'agit d'une prolongation. Sur la |
betrokken onderbrekingsperioden mogen over het geheel van de loopbaan | totalité de la carrière professionnelle, les périodes d'interruption |
in totaal niet meer bedragen dan vijf jaar (zestig maanden). | de carrière ne peuvent dépasser cinq ans (soixante mois) au total. |
HOOFDSTUK IV. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking | CHAPITRE IV. - Formes spécifiques d'interruption de carrière |
Art. 6.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
Art. 6.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
: | carrière, à savoir : |
- recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un |
zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk besluit | membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans |
van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998); | l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998); |
- recht op ouderschapsverlof in het raam van loopbaanonderbreking, | - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de |
opgenomen in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging | carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant |
van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; | l'arrêté royal du 29 octobre 1997; |
- recht op loopbaanonderbreking in het raam van palliatief verlof, | - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé |
opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch | palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge |
Staatsblad van 5 mei 1995), | du 5 mai 1995), |
installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor | instaurent un droit à part à l'interruption de carrière et tombent |
volledig buiten het recht van 3 pct. van de werklieden. | ainsi entièrement en dehors du présent droit instauré pour 3 p.c. des |
Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de | ouvriers. Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas |
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 3 pct. | être prises en compte pour effectuer le calcul des 3 p.c. |
HOOFDSTUK V. - Overgang naar voltijds brugpensioen | CHAPITRE V. - Passage à la prépension à temps plein |
Art. 7.Bij overgang naar voltijds brugpensioen na vermindering van de | Art. 7.En cas de passage à la prépension à temps plein après une |
arbeidsprestaties in het raam van loopbaanonderbreking wordt de | diminution des prestations de travail dans le cadre de l'interruption |
aanvullende vergoeding brugpensioen berekend op grond van het | de carrière, l'indemnité complémentaire prépension est calculée sur |
arbeidsregime en de bezoldiging die de werkman voor de vermindering | base du régime de travail et sur base de la rémunération que recevait |
van zijn prestaties genoot. | l'ouvrier avant la diminution de ses prestations. |
HOOFDSTUK VI. - Duurtijd | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan | trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan | président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et |
de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. | aux organisations représentées à cette sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |