Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve kader-arbeidsovereenkomst van 20 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, genomen ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail-cadre du 20 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, prise en exécution de la loi du 26 juillet 1996 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve kader-arbeidsovereenkomst van 20 juni 1997, | collective de travail-cadre du 20 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, genomen ter uitvoering van de wet van 26 | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, prise |
juli 1996 (1) | en exécution de la loi du 26 juillet 1996 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve kader-arbeidsovereenkomst van 20 juni 1997, | travail-cadre du 20 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
huisvestingsinrichtingen, genomen ter uitvoering van de wet van 26 | prise en exécution de la loi du 26 juillet 1996. |
juli 1996. Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Collectieve kader-arbeidsovereenkomst van 20 juni 1997 | Convention collective de travail-cadre du 20 juin 1997 |
Uitvoering van de wet van 26 juli 1996 (Overeenkomst geregistreerd op | Exécution de la loi du 26 juillet 1996 (Convention enregistrée le 18 |
18 november 1997 onder het nummer 46000/CO/319) | novembre 1997 sous le numéro 46000/CO/319) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen die erkend zijn en/of worden gesubsidieerd | d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, |
door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | la Région wallonne et la Commission communautaire française de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | Région de Bruxelles-Capitale, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs |
Hoofdstedelijk Gewest, alsmede op de werknemers en de werkgevers van | des établissements et services de la Région wallonne et de la |
de inrichtingen en diensten van het Waalse Gewest en van de Franse | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni |
Hoofdstedelijk Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch | subventionnés. Elle est prise en exécution du chapitre IV, titre III |
erkend zijn, noch worden gesubsidieerd. Zij wordt genomen ter | |
uitvoering van hoofdstuk IV, titel III van de wet van 26 juli 1996. | de la loi du 26 juillet 1996. |
Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke bedienden | Par "travailleurs" on entend les employés et employées et les ouvriers |
en de werklieden en werksters. | et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De partijen verbinden zich ertoe om binnen een termijn van |
Art. 2.Les parties s'engagent dans un délai de deux ans, à conclure |
twee jaar specifieke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten in | |
toepassing van deze kaderovereenkomst, na overleg met de | les conventions collectives de travail spécifiques d'application de la |
voogdij-overheden van elke subsector van het Paritair Subcomité voor | présente convention-cadre, et ce, après concertation avec les pouvoirs |
de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap | publics de tutelle de chaque sous-secteur de la Sous-commission |
en nadat bij deze laatsten de noodzakelijke financiële middelen zijn | paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté |
verkregen voor de uitvoering van de maatregelen vervat in de volgende | française et dès l'obtention auprès de ces derniers des ressources |
financières nécessaires à la mise en oeuvre des mesures reprises aux | |
artikelen. | articles ci-après. |
Art. 3.Het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Art. 3.La Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap heeft op 26 april | d'hébergement de la Communauté française a rédigé le 26 avril 1996, |
1996 een nota opgesteld waarin de niet naleving van bepaalde sociale | une note décrivant les non respects de certains législations sociales. |
wetgevingen wordt uiteengezet. | |
Om een einde te stellen aan deze toestand voor elk van de subsectoren | Afin de mettre fin à cette situation, pour chacun des sous-secteurs |
die vallen onder het paritair subcomité zullen er onderhandelingen worden aangevat om te voorzien in indienstnemingen van personeel op het niveau van de instellingen en diensten, waardoor voortaan de wetgeving kan worden nageleefd. Art. 4.Op basis van het parallellisme met de overheidssector en overeenkomstig de vroegere gebruiken, worden de loonschalen van de Gewesten of van de Gemeenschappen waarvan de verschillende subsectoren van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap afhangen beschouwd als te bereiken oogmerk. Dit oogmerk kan worden bereikt in opeenvolgende fasen. |
couverts par la sous-commission paritaire, des négociations seront entamées pour pourvoir aux engagements de personnel, par insitutions et services, permettant de respecter dorénavant la législation. Art. 4.Sur base du parallélisme avec le secteur public, conformément aux pratiques antérieures, les barèmes des Régions ou des Communautés dont dépendent les différents sous-secteurs de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française sont considérés comme un objectif à atteindre. La réalisation de cet objectif pourra se faire par étapes successives. |
Art. 5.Terzelfder tijd zullen de partijen en de voogdij-overheden |
Art. 5.Dans le même temps, les parties et les pouvoirs publics de |
overwegen de arbeidsvoorwaarden en -organisatie te verbeteren en | tutelle envisageront les améliorations des conditions et |
rekening te houden met de functionaliteit, in arbeidsplaatsen | d'organisation de travail et la pertinence en terme de créations |
uitgedrukt, van een bijkomende inspanning inzake | d'emploi d'un effort supplémentaire en matière de réduction du temps |
arbeidstijdverkorting. | de travail. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve kader-arbeidsovereenkomst wordt van kracht op |
Art. 6.La présente convention collective de travail - cadre entre en |
14 mei 1997. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. | vigueur le 14 mai 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan ze beeïndigen met een opzeggingstermijn van | Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois |
zes maanden, per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair | adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. De termijn van | des maisons d'éducation et d'hébergement. Le délai de six mois prend |
zes maanden vangt aan op de datum waarop de aangetekende brief wordt | cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée |
verzonden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | au président de la Comission paritaire des maisons d'éducation et |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. | d'hébergement. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |