← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar bijprodukten" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar bijprodukten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses dérivés" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, | collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts |
wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | du "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses |
suikernijverheid en haar bijprodukten" (1) | dérivés" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten | travail du 23 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts |
de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | du "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses |
suikernijverheid en haar bijprodukten". | dérivés". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 | Convention collective de travail du 23 juin 1999 |
Wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | Modification des statuts du "Fonds social et de garantie de |
suikernijverheid en haar bijprodukten" (Overeenkomst geregistreerd op | l'industrie du sucre et de ses dérivés" (Convention enregistrée le 28 |
28 oktober 1999 onder het nummer 52810/CO/118.06) | octobre 1999 sous le numéro 52810/CO/118.06) |
Artikel 1.Het artikel 13 van de statuten van het "Waarborg- en |
Article 1er.L'article 13 des statuts du "Fonds social et de garantie |
Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar bijprodukten" opgericht | de l'industrie du sucre et de ses dérivés" institués et fixés par les |
en vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 juni | conventions collectives de travail des 28 juin 1973 et 10 avril 1974, |
1973 en 10 april 1974, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor | conclues au sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie |
de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | alimentaire, rendues obligatoires par arrêté royal du 4 octobre 1974 |
besluit van 4 oktober 1974 (Belgisch Staatsblad van 26 november 1974), | (Moniteur belge du 26 novembre 1974), modifié par la convention |
en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, | collective de travail du 25 juin 1997, rendue obligatoire par arrêté |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1998 | royal du 25 juin 1998 (Moniteur belge du 25 septembre 1998), est |
(Belgisch Staatsblad van 25 september 1998) wordt als volgt aangevuld | complété comme suit : |
: « Vanaf 1 oktober 1999 wordt er een bijkomende bijdrage ten laste van | « A partir du 1er octobre 1999, une cotisation complémentaire à charge |
de werkgever geheven. Deze wordt vastgesteld op 0,10 pct. van de | de l'employeur est perçue. Elle est fixée à 0,10 p.c. de la masse |
loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en is | salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale et est |
bestemd voor de financiering van een bijkomende vergoeding van 120 BEF | destinée à financer une indemnité complémentaire de 120 BEF par jour |
per dag bovenop de ziekteuitkering tussen de eerste dag van de vierde | de la maladie entre le premier jour du quatrième mois et le dernier |
maand en de laatste dag van de 12de maand ziekte vanaf 1 januari 2000. | jour du 12ème mois de maladie à partir du 1er janvier 2000. |
Vanaf 1 januari 2000 wordt er een bijkomende bijdrage ten laste van de | A partir du 1er janvier 2000, une cotisation complémentaire à charge |
werkgever geheven. Deze wordt vastgesteld op 0,10 pct. van de | de l'employeur est perçue. Elle est fixée à 0,10 p.c. de la masse |
loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en is | salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale et destinée |
bestemd voor het "Instituut voor Professionele vorming". | à l'"Institut de formation professionnelle". |
Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door het fonds | Ces cotisations sont perçues et recouvrées par le fonds conformément |
overeenkomstig de artikelen 15, 16 en 17 van de statuten van het | aux articles 15, 16 et 17 des statuts du "Fonds social et de garantie |
"Waarborg- en Sociaal Fonds van suikernijverheid en haar bijprodukten". » | de l'industrie du sucre et de ces dérivés". » |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang op 1 januari 1999. Ze is gesloten voor een bepaalde duur en | le 1er janvier 1999. Elle est conclue pour une durée déterminée et |
houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2001. | prend fin le 30 juin 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |