Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film, relative aux conditions de rémunération et de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 JANUARI 1998. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 1998. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996, | collective de travail du 19 janvier 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de technische | Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film, |
filmbedrijvigheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | relative aux conditions de rémunération et de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de technische | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les industries |
filmbedrijvigheid; | techniques du film; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996, | travail du 19 janvier 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de technische | Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film, |
filmbedrijvigheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. | relative aux conditions de rémunération et de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET . |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid | Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996 | Convention collective de travail du 19 janvier 1996 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 1996, | Conditions de rémunération et de travail (Convention enregistrée le 26 janvier 1996, |
onder het nummer 40974/CO/303.04) | sous le numéro 40974/CO/303.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair | applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid. Onder "werknemers" | Sous-commission paritaire de l'industrie technique du film. Par |
verstaat men het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en | "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin et |
bediendenpersoneel. | féminin. |
HOOFDSTUK II. - Werknemers die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten | CHAPITRE II. - Travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement manuel |
Art. 2.Het minimumuurloon van de meerderjarige werklieden en |
Art. 2.Le salaire horaire minimum des ouvriers et ouvrières majeurs |
werksters wordt, vanaf 1 december 1994, vastgesteld als volgt voor een | est fixé comme suit, à partir du 1er décembre 1994, pour une durée de |
wekelijkse arbeidsduur van 38 uur : | travail hebdomadaire de trente huit heures : |
Categorie I : 233 F. | Catégorie I : 233 F. |
- hulparbeiders | - ouvriers auxiliaires |
Categorie II : 256 F. | Catégorie II : 256 F. |
- filmreinigers | - nettoyeurs de films |
- tweede verificateurs | - deuxièmes vérificateurs |
- tweede afdrukkers | - deuxièmes tireurs |
- tweede ontwikkelaars | - deuxièmes développeurs |
Categorie III : 273 F. | Catégorie III : 273 F. |
- badenaanmakers | - préparateurs de bains |
- eerste verificateurs | - premiers vérificateurs |
- filmoperateurs | - projectionnistes - visionneurs |
- eerste afdrukkers | - premiers tireurs |
Categorie IV : 294 F. | - Catégorie IV : 294 F. |
- eerste ontwikkelaars | - premiers développeurs |
- monteerders van negatieven | - monteurs négatifs |
- lichtnummeraars | - étalonneurs |
- ondertitelaar | - sous-titreur |
Art. 3.Het minimumuurloon van de minderjarige werklieden en werksters |
Art. 3.Le salaire horaire minimum des ouvriers et ouvrières mineurs |
wordt vastgesteld op de volgende percentages van het minimumuurloon | |
van de meerderjarige werklieden en werksters die dezelfde functie | est fixé aux pourcentages suivants du salaire horaire minimum des |
uitoefenen : | ouvriers et ouvrières qui effectuent la même fonction : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De werklieden en werksters die minstens achttien jaar oud zijn |
Art. 4.Les ouvriers et ouvrières âgés d'au moins dix-huit ans ayant |
en een rendement hebben dat identiek wordt geacht aan dat van de | un rendement reconnu identique à celui des ouvriers et ouvrières |
meerderjarige werklieden en werksters van dezelfde functie genieten hetzelfde loon als de meerderjarigen. | majeurs de la même fonction bénéficient du même salaire que les majeurs. |
Art. 5.De lonen vastgesteld in artikel 2 van deze collectieve |
Art. 5.Les salaires fixés à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden als minima na een aanwezigheid van 6 | collective de travail constituent des minima après 6 mois de présence |
maanden in de firma. | dans la firme. |
Bij de indienstneming bedragen deze lonen 75 pct. van het loon | A l'embauche ces salaires s'élèvent à 75 p.c. du salaire prévu pour |
vastgesteld voor de functie waarvoor de werknemer wordt in dienst | l'activité pour laquelle le travailleur est engagé. |
genomen. Na drie maanden aanwezigheid bedraagt het loon 87,5 pct. | Après trois mois de présence le salaire s'élève à 87,5 p.c. |
Na zes maanden aanwezigheid bedraagt het loon 100 pct. | Après six mois de présence le salaire s'élève à 100 p.c. |
Deze bepaling is niet meer van toepassing indien de werknemer reeds | Cette disposition n'est plus d'application si le travailleur possède |
een grotere anciënniteit heeft in het vak waarvoor hij wordt in dienst | déjà une ancienneté supérieure dans le métier pour lequel il est |
genomen of zodra hij het bewijs heeft geleverd dat hij sneller kennis verwerkt. | engagé ou dès qu'il a fourni la preuve d'une assimilation plus rapide. |
HOOFDSTUK III. - Werknemers die hoofdzakelijk hoofdarbeid verrichten | CHAPITRE III. - Travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement intellectuel |
I. Beroepsindeling | I. Classification professionnelle |
Art. 6.De functies van het uitvoerend personeel worden in vier |
Art. 6.Les fonctions du personnel d'exécution sont classées en quatre |
klassen ingedeeld die door de hierna vermelde algemene maatstaven | catégories que définissent les critères généraux ci-dessous : |
worden bepaald : 1. Eerste categorie : hulppersoneel. | 1. Première catégorie : personnel auxiliaire |
Normale aanvangsleeftijd : eenentwintig jaar. | Age normal : vingt et un ans. |
Bepaling : | Définition : |
Tot de eerste categorie, behoren de bedienden waarvan de functie is | Appartiennent à la première catégorie, les employés dont la fonction |
gekenmerkt door : | est caractérisée par : |
a) een kennis die overeenstemt met het leerplan van het lager | a) l'assimilation de connaissances correspondant au programme de |
onderwijs en die voldoende is voor het uitoefenen van functies van het | l'enseignement primaire et suffisantes pour exercer des fonctions du |
laagste niveau die behoren tot degene die bij de wet of de rechtspraak | niveau le moins élevé parmi celles reconnues par la loi ou la |
als van intellectuele aard worden beschouwd; | jurisprudence comme étant d'ordre intellectuel; |
b) de juiste uitvoering van eenvoudig werk van secundaire aard. | b) l'exécution correcte d'un travail simple d'ordre secondaire. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- bediende belast met het classement; | - employé au classement; |
- bediende zonder ervaring, die begint te werken op kantoor- of | - employé non expérimenté débutant aux diverses machines de bureau ou |
mechanografische machines; | de mécanographie. |
- bediende hulpmagazijnier of hulpbediende bij de goederenreceptie | - employé aide-magasinier et employé aide-réceptionnaire (travaux |
(bijkomstig administratiewerk); | administratifs auxiliaires); |
- copietypist; | - dactylographe copiste; |
- schrijver die hoofdzakelijk eenvoudig schrijf- of cijferwerk doet, | - employé aux écritures exécutant en ordre principal des travaux |
opsommingen registreert, staten opmaakt of elementair werk van gelijk | simples d'écriture, de chiffrage, d'enregistrement et de relevés, |
niveau uitvoert, zonder interpretatie; | d'établissement d'états ou autres travaux élémentaires du même niveau |
sans interprétation; | |
- titreerder (laboratorium) : bediende die eenvoudige metingen | - titreur (laboratoire) : employé effectuant des mesures simples |
uitvoert (meten van inhoud, kleur, zwaarte, eenvoudige metingen op | (volumétriques, colorimétriques, gravimétriques, mesures simples aux |
probatiegoederen) op monsters, volgens werkplan en nauwkeurige | marchandises d'essai) échantillons, suivant un programme de travail et |
onderrichtingen, zonder de uitslag te interpreteren. | des instructions précises, sans interprétation de résultats. |
2. Tweede categorie : klerken. | 2. Deuxième catégorie : commis. |
Normale aanvangsleeftijd : eenentwintig jaar. | Age normal de départ : vingt et un ans. |
Bepaling : | Définition : |
Tot de tweede categorie, behoren de bedienden waarvan de functie is | Appartiennent à la deuxième catégorie, les employés dont la fonction |
gekenmerkt door : | est caractérisée par : |
a) de verwerving door onderwijs of door praktijk, van kennis | a) l'assimilation, soit par l'enseignement, soit par la pratique, de |
gelijkwaardig aan deze die wordt verkregen door volledig onderwijs van | connaissances équivalentes à celles que donnent les études complètes |
de vierde graad of van de lagere secundaire graad; | du quatrième degré ou du degré secondaire inférieure; |
b) de uitvoering van eenvoudige werkzaamheden die weinig uiteenlopend | b) l'exécution de travaux simples, peu diversifiés, dont la |
zijn, waarvoor de verantwoordelijkheid door een rechtstreekse en | responsabilité est limitée par un contrôle direct et constant; |
bestendige controle is beperkt; | |
c) een beperkte tijd van aanpassing die het verwerven van handigheid | c) un temps limité d'assimilation permanente d'acquérir de la |
in een bepaald werk mogelijk maakt. | dextérité dans un travail déterminé. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- ponser, verificateur, hulp-operator van statistiekmachines; - stockbediende (magazijn, opslagplaatsen, reserves), administratiewerk voor magazijnen waar voorraden of afgewerkte producten zijn opgeslagen, zonder boekhoudkundige toewijzing; - ervaren typist die keurig werk zonder spelfouten levert; - stenotypist zonder ervaring, bij aanvang van de functie; - schrijver belast met eenvoudig schrijf- of rekenwerk, het registreren van opsommingen, het opmaken van staten of ander bijkomstig werk van gelijk niveau, dat enige oordeelkunde vereist en onder rechtstreekse controle wordt uitgevoerd; - telefonist die aan deze bediening zijn volle werktijd wijdt; - bediende die verzendstukken opstelt, doch niet moet opzoeken welke fiscale- of douanerechten van toepassing zijn; | - perforateur, vérificateur, aide-opérateur aux machines à statistiques; - employé aux stocks (magasin, entrepôts, réserves), travaux administratifs des magasins d'approvisionnement ou de produits finis sans imputations comptable; - dactylographe expérimenté dont le travail est bien présenté et l'orthographe correct; - sténodactylographe non expérimenté et qui débute dans la fonction; - commis aux écritures chargé de travaux simples de rédaction, de calcul, d'enregistrement de relevés, d'établissements d'états ou autres travaux secondaires d'un même niveau comportant l'exercice d'un certain jugement et effectués sous contrôle direct; - téléphoniste préposé à un service nécessitant une occupation à temps plein; - employé établissant des documents d'expédition sans recherche des droits fiscaux ou de douanes applicables; |
- hulpscheikundige : bediende die courante analyses uitvoert, de | - aide-chimiste : employé effectuant des analyses courantes, contrôle |
metingen van titreerders naziet, zulks op grond van nauwkeurige | les mesures des titreurs, suivant instructions précises et sans |
onderrichtingen en zonder de uitslagen te moeten interpreteren. | interprétation des résultats. |
3. Derde categorie : geschoolde klerken. | 3. Troisième catégorie : commis qualifiés. |
Normale aanvangsleeftijd : drieëntwintig jaar. | Age normal de départ : vingt-trois ans. |
Bepaling : | Définition : |
Tot de derde categorie behoren de bedienden waarvan de functie is | Appartiennent à la troisième catégorie, les employés dont la fonction |
gekenmerkt door : | est caractérisée par : |
a) een praktische vorming gelijkwaardig aan die welke wordt verkregen | a) une formation pratique équivalente à celle que donne soit |
door volledig secundair onderwijs of door secundair onderwijs van de | l'enseignement secondaire complet, soit l'enseignement secondaire |
lagere graad aangevuld met speciaal vakonderwijs, ofwel een | inférieur complété par des études professionnelles spécialisées ou |
beroepsopleiding die werd verworven door stages of door het uitoefenen | l'acquisition d'une formation professionnelle par des stages ou |
van identieke of gelijkaardige betrekkingen; | l'exercice d'autres emplois identiques ou similaires; |
b) de uitvoering van een zelfstandige en gevarieerd werk, dat | b) un travail d'exécution autonome, diversifié, exigeant |
doorgaans initiatief en overleg vergt van degene die het verricht en | habituellement de l'initiative, du raisonnement de la part de celui |
waaraan de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan is verbonden. | qui l'exécute et comportant la responsabilité de son exécution. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- operator aan statistiekmachines; | - opérateur de machines à statistiques; |
- bediende verantwoordelijk voor magazijn, voorraden, reserves en | - employé responsable de magasin, des stocks, réserves et entrepôts; |
opslagplaatsen; - typist belast met een secretariaat; | - dactylographe chargé d'un secrétariat; |
- ervaren stenotypist, die tegen 80 tot 100 woorden per minuut in | - sténodactylographe expérimenté, capable de prendre en sténographe 80 |
stenografie kan opnemen en tegen 40 woorden per minuut typen met | à 100 mots à la minute et de dactylographier 40 mots à la minute avec |
correcte uitvoering van het werk; | présentation correcte du travail; |
- bediende belast met het berekenen van lonen; | - employé chargé du calcul des rémunérations; |
- hulpboekhouder die tot taak heeft aan de hand van basisbescheiden, | - aide-comptable chargé de composer, au moyen de pièces comptables de |
een gedeelte van de boekhouding of van de gewone schrifturen samen te | départ, une partie de la comptabilité ou des écritures courantes |
stellen, dat niettemin een homogeen geheel vormt tot voorbereiding van | représentant néanmoins un ensemble homogène préalable à la |
de centralisatie, om het even of dit werd gedaan met de hand of met de | centralisation que ces travaux soient effectués à la main ou à la |
machine; | machine; |
- facturist belast met het opmaken van omslachtige facturen, waarbij | - facturiste chargé de la confection de factures hors série, |
onder meer opmetingen, kubusberekeningen, omrekeningen van waarden, | comportant notamment des mesurages, cubages, conversions en valeurs, |
vreemde maten en gewichten, enz. te pas komen; | mesures et poids étrangers, etc.; |
- vertaler van courante teksten die twee talen machtig is; | - traducteur bilingue de textes courants; |
- scheikundige analist : bediende die alle normale ontledingen | - chimiste analyste : employé effectuant toute analyse normale suivant |
uitvoert op grond van nauwkeurige onderrichtingen en aanwijzingen van | instructions précises et indications du chimiste de l'échelon |
een hoger geplaatst scheikundige; | supérieur; |
- meesterpersoneel. | - agent de maîtrise. |
4. Vierde categorie : meer dan geschoolde klerken. | 4. Quatrième catégorie : commis surqualifiés. |
Normale aanvangsleeftijd : vijfentwintig jaar. | Age normal de départ : vingt-cinq ans. |
Bepaling : | Définition : |
Tot de vierde categorie, behoren de bedienden waarvan de functie is | Appartiennent à la quatrième catégorie, les employés dont la fonction |
gekenmerkt door : | est caractérisée par : |
a) een opleiding die opweegt tegen de bekwaamheid verworven door | a) une formation équivalente à celle que donnent l'enseignement moyen |
volledig secundair onderwijs en gespecialiseerde vakstudies van een | complet et des études professionnelles spécialisées d'un même niveau, |
zelfde peil of ook de verwerving van een praktische opleiding door | ou encore l'acquisition d'une formation pratique par des stages ou par |
stages of door het bekleden van identieke of gelijkaardige | l'exercice d'emplois identiques ou similaires; |
betrekkingen; | |
b) een aanpassing van beperkte duur; | b) un temps limité d'assimilation; |
c) een meer uiteenlopend zelfstandig werk dat vanwege hem die het | c) un travail autonome plus diversifié demandant de la part de celui |
uitvoert, een meer dan middelmatige vakkennis, initiatief en | qui l'exécute une valeur professionnelle au-dessus de la moyenne, de |
verantwoordelijkheidszin vereist; | l'initiative et le sens de ses responsabilités; |
d) de mogelijkheid : | d) la possibilité : |
1° al de mindere werkzaamheden van hun specialiteit uit te voeren; | 1° d'exécuter tous les travaux inférieurs de leur spécialité; |
2° al de bestanddelen van de hun toevertrouwde werkzaamheden samen te | 2° de rassembler tous les éléments des travaux qui leur sont confiés, |
voegen, eventueel met de hulp van de bedienden der lagere categorieën. | aidés éventuellement des employés des échelons précédents. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- stenotypist-secretaris die het secretariaat van een bestuurspost | - sténodactylographe-secrétaire assurant un secrétariat à un échelon |
waarneemt; | de direction; |
- bediende die de verantwoordelijkheid draagt voor het toepassen van | - employé ayant la responsabilité de la mise en application de toute |
alle regelingen op gebied van lonen en/of sociale wetgeving; | disposition d'ordre salarial et/ou social; |
- boekhouder, dit is bediende die tot taak heeft alle verrichtingen | |
boekhoudkundig vast te leggen, samen te brengen en te ordenen om er de | - comptable, c'est-à-dire employé chargé de traduire en comptabilité |
algemene balansen van op te maken, die de voorzieningen, de balans en | toutes opérations, de les assembler et composer pour en établir les |
de resultatenrekeningen voorafgaan; | balances générales préalables aux prévisions, bilan et résultats; |
- scheikundige analist : maakt alle kwantitatieve en kwalitatieve | - chimiste analyste : effectue toutes les analyses quantitatives et |
analyses van een grondstof of een product dat de onderneming betreft; | qualitatives d'une matière ou d'un produit quelconque intéressant l'entreprise; |
- gediplomeerde scheikundige : maakt alle kwantitatieve en | - chimiste diplômé : effectue toutes les analyses quantitatives et |
kwalitatieve analyses van een grondstof of een product dat de | qualitatives d'une matière ou d'un produit quelconque intéressant |
onderneming betreft en geeft aan de personeelsleden van lagere rang de | l'entreprise et distribue aux agents des échelons inférieurs les |
nodige aanwijzingen voor hun werk. | instructions nécessaires au travail. |
Algemene bepalingen | Remarques générales |
Art. 7.§ 1. Deze indeling heeft tot doel de toepassing van de in deze |
Art. 7.§ 1er. Cette classification a pour but de faciliter aux |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde minimumlonen voor de | entreprises l'application des minimums de rémunérations définis dans |
ondernemingen te vergemakkelijken. | la présente convention collective de travail. |
De functies of werkzaamheden die in elke categorie worden vermeld, | Les fonctions ou activités citées dans chaque catégorie le sont à |
gelden als voorbeelden. De niet genoemde functies of werkzaamheden | titre exemplatif. Les fonctions ou activités non énumérées sont |
worden naar analogie met de aangehaalde voorbeelden ingedeeld. | classées par analogie aux exemples cités. |
§ 2. Mededeling van de classificatie. | § 2. Communication de la classification |
De werkgevers gaan de verbintenis aan de bedienden, op wie de | Les employeurs s'engagent à communiquer aux employés, auxquels |
loonschalen van toepassing zijn, in kennis te stellen van de categorie | s'appliquent les barèmes, la catégorie dans laquelle ils sont classés. |
waarin zij zijn ingedeeld. | |
Deze mededeling wordt gedaan bij de indienstneming, of op het tijdstip | Cette communication se fait à l'engagement, ou au moment d'une |
dat de classificatie een wijziging ondergaat, of ook nog bij de | modification de la classification, ou lors de la remise du décompte |
afgifte van de jaarlijkse afrekening van de lonen. | annuel des rémunérations. |
In ieder geval wordt de classificatie op verzoek van de bediende | En tout état de cause, la classification est communiquée à la demande |
medegedeeld. | de l'employé. |
3. Begrip "genoten onderwijs". | § 3. Notion des "études accomplies". |
Het begrip "genoten onderwijs" dat bij elke trap wordt vermeld, komt | La notion des "études accomplies" indiquée à chaque échelon |
slechts als beoordelingsfactor in aanmerking bij de aanvang van de | n'intervient que comme élément d'appréciation au début de la carrière |
loopbaan en bij ontstentenis van de andere factoren waaruit het | et en l'absence des autres facteurs composant le critère général de |
algemeen criterium van elk der categorieën bestaat. | chacune des catégories. |
§ 4. Kennis en gebruik van verschillende talen. | § 4. Connaissance et emploi de plusieurs langues. |
De in deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde minima gelden voor | Les minimums fixés à la présente convention collective de travail |
het gebruik van één enkele taal. Wanneer voor het uitoefenen van een | doivent être considérés comme correspondant à l'emploi d'une seule |
functie de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt vereist, | langue. L'exigence de la connaissance ou de l'emploi, dans l'exercice |
rechtvaardigt dit niet de overgang naar een hogere categorie wanneer | d'une fonction, de plus d'une langue, ne justifie pas le glissement |
de aard van de functie er niet door verandert; wel past het er | dans une catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction |
rekening mee te houden bij de vaststelling van het loon. | elle-même n'est pas modifiée, mais il convient d'en tenir compte dans la fixation de la rémunération. |
II. Lonen | II. Rémunérations |
A. Schaal voor het personeel genoemd in hoofdstuk III. | A. Barème du personnel visé au chapitre III |
Art. 8.§ 1. De maandelijkse minimumlonen per categorie voor het |
Art. 8.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimums par catégorie du |
uitvoerend personeel worden per 1 september 1994 als volgt vastgesteld | personnel d'exécution sont fixées comme suit, au 1er septembre 1994. |
: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 9.In afwijking van de bepalingen van artikel 8 mag het loon van |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 8 la rémunération |
de bedienden, die na de normale aanvangsleeftijd voor hun categorie | des employés embauchés après l'âge de départ normal de leur catégorie, |
worden in dienst genomen, bij hun indiensttreding gelijk zijn aan het | peut être égale à leur entrée en service à la rémunération mensuelle |
minimum maandloon dat vastgesteld is voor de normale aanvangsleeftijd | minimum prévue pour l'âge normal de départ de la catégorie. |
van die categorie. | |
Het minimum maandloon dat overeenstemt met de leeftijd van de bediende | Toutefois, la rémunération mensuelle minimum correspondant à l'âge de |
en met zijn categorie moet evenwel progressief worden bereikt, | l'employé et à sa catégorie doit être atteinte progressivement et au |
uiterlijk zes maanden na de indiensttreding. | plus tard six mois après l'entrée en service. |
Te dien einde wordt na drie maanden dienst het loon bij de | A cet effet, la rémunération à l'embauche est majorée après trois mois |
indienstneming verhoogd met 50 pct. van het verschil tussen dit loon | de service de 50 p.c. de la différence entre cette rémunération et |
en dat overeenstemmend met de leeftijd en de categorie van de | celle correspondant à l'âge et à la catégorie de l'intéressé. |
belanghebbende. | |
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions communes |
Koppeling van de lonen en wedden aan het indexcijfer van de | Rattachement des rémunérations et salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. | consommation |
Art. 10.§ 1. De in artikelen 2 en 8 vastgestelde lonen, alsmede de |
Art. 10.§ 1er. Les rémunérations minimums fixées aux articles 2 et 8, |
lonen die werkelijk worden uitbetaald aan de werklieden, werksters en | ainsi que les rémunérations payés aux ouvriers, ouvrières et employés |
bedienden, waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing | couverts par la présente convention collective de travail, sont mises |
is, staan tegenover het indexcijfer van de consumptieprijzen 116,52 | en regard de l'indice des prix à la consommation 116,52 à partir du 1er |
vanaf 1 september 1994. | septembre 1994. |
§ 2. Het laatstgenoemde referentie-indexcijfer 116,52 vormt de spil | § 2. Ce dernier indice de référence 116,52 constitue le pivot de la |
van de eerste stabilisatieschijf 114,24 tot 118,85. | première tranche de stabilisation 114,24 à 118,85. |
De minimumlonen- en wedden en deze die werkelijk worden uitbetaald aan | Les salaires et rémunérations minimums et ceux effectivement payés des |
de werklieden, werksters en bedienden, zoals vermeld in § 1, | ouvriers, ouvrières et employés, tels que définis au § 1er, varient à |
schommelen met 2 pct. volgens de hierna vermelde stabilisatieschijven, | raison de 2 p.c. selon les tranches de stabilisation indiquées |
wanneer het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de laatste | ci-après, lorsque la moyenne arithmétique des indices des trois |
drie maanden deze schijven overschrijdt : | derniers mois dépasse ces tranches : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. De honderdsten van de cijfers vermeld in § 2 van dit artikel, | § 3. Les centièmes des chiffres visés au § 2 du présent article, ainsi |
alsmede die van de cijfers vermeld in de artikelen 2, 3 en 5 van deze | que de ceux visés aux articles 2, 3 et 5 de la présente convention, |
overeenkomst worden afgerond tot het onmiddellijk hogere honderdste of blijven ongewijzigd, naargelang het duizendste de waarde 5 al dan niet overschrijdt. § 4. De decimalen van de cijfers vermeld in artikel 3 van deze overeenkomst worden afgerond tot de hogere eenheid of worden verwaarloosd, naargelang zij al dan niet de waarde 5 overschrijden. Art. 11.De verhogingen en verlagingen van de lonen ten gevolge van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen worden van kracht met ingang van de eerste dag van de maand die volgt op die waarop het gemiddelde van de indexcijfers, dat de verhoging of de verlaging van de lonen veroorzaakt, betrekking heeft. |
sont arrondis au centième immédiatement supérieur ou restent inchangés, selon que le millième dépasse ou non la valeur 5. § 4. Les décimes des chiffres visés à l'article 8 de la présente convention sont arrondis à l'unité supérieure ou négligés, selon qu'ils dépassent ou non la valeur 5. Art. 11.Les majorations et diminutions des rémunérations dues aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit celui auquel se rapporte la moyenne des indices provoquant la majoration ou la diminution des rémunérations. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 12.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 17 mei 1989, gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 17 mai 1989, conclue au sein de la |
Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid, tot vaststelling van | Sous-commission paritaire de l'industrie pour les industries |
de loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij | techniques du film, fixant les conditions de rémunération et de |
koninklijk besluit van 29 januari 1990 Belgisch Staatsblad van 15 | travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 29 janvier 1990 |
maart 1990). | Moniteur belge du 15 mars 1990). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
september 1994. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. | septembre 1994. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden herzien of | Elle peut être revue ou dénoncée par la partie la plus diligente |
opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij | moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | président de la Sous-commission paritaire pour les industries |
de technische filmbedrijvigheid en aan de ondertekenende partijen. | techniques du film et aux parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |