Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers tussen de verblijfplaats en de werkplaats | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 23 février 1990 relative à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs entre le lieu de résidence et le lieu de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 JANUARI 1998. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 1998. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996, | collective de travail du 7 octobre 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 betreffende de financiële | modifiant la convention collective de travail du 23 février 1990 |
bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers tussen | relative à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de |
de verblijfplaats en de werkplaats (1) | transport des travailleurs entre le lieu de résidence et le lieu de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990, | Vu la convention collective de travail du 23 février 1990, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de financiële bijdrage van de | d'hébergement, relative à l'intervention financière de l'employeur |
werkgever in de vervoerkosten van de werknemers tussen de | dans les frais de transport des travailleurs entre le lieu de |
verblijfplaats en de werkplaats, algemeen verbindend verklaard bij | résidence et le lieu de travail, rendue obligatoire par arrêté royal |
koninklijk besluit van 11 juli 1990, gewijzigd bij de collectieve | du 11 juillet 1990, modifiée par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994, algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 21 december 1994, inzonderheid op artikel | du 1er mars 1994, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 décembre |
1; | 1994, notamment l'article 1er; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996, | travail du 7 octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 betreffende de financiële | modifiant la convention collective de travail du 23 février 1990 |
bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers tussen | relative à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de |
de verblijfplaats en de werkplaats. | transport des travailleurs entre le lieu de résidence et le lieu de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
travail. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996 | Convention collective de travail du 7 octobre 1996 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 | Modification de la convention collective de travail du 23 février 1990 |
betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de | relative à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de |
vervoerkosten van de werknemers tussen de verblijfplaats en de | transport des travailleurs entre le lieu de résidence et le lieu de |
werkplaats (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer | travail (Convention enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro |
44428/CO/319) | 44428/CO/319) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Franse en Gemeenschappelijke gemeenschapscommissies, alsmede op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend, noch gesubsidieerd zijn, met uitzondering van de Onthaalcentra en van de Kinderkribben die door het O.N.E. worden gesubsidieerd. Art. 2.Onder werknemers verstaat men de vrouwelijke en mannelijke bedienden en de werksters en werklieden. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, Commissions communautaires française et commune, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés, à l'exception des Centres d'accueil et des Pouponnières subsidiés par l'O.N.E. Art. 2.Par travailleurs, on entend : les employées et employés et les ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 |
Art. 3.L'article 1er de la convention collective de travail du 23 |
februari 1990, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | février 1990, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons |
huisvestingsinrichtingen en geregistreerd onder het nummer | d'éducation et d'hébergement et enregistrée sous le numéro |
25079/CO/319 en gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994, geregistreerd onder het nummer 35667/CO/319, wordt vervangen door : « Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Franse en Gemeenschappelijke gemeenschapscommissies, alsmede op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend, noch gesubsidieerd zijn, met uitzondering van de Onthaalcentra en van de Kinderkribben die door het O.N.E. worden gesubsidieerd. Onder werknemers verstaat men de vrouwelijke en mannelijke bedienden en de werksters en werklieden. ». |
25079/CO/319 et modifiée par la convention collective de travail du 1er mars 1994, enregistrée sous le numéro 35667/CO/319, est remplacé par : « Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, Commissions communautaires française et commune, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés, à l'exception des Centres d'accueil et des Pouponnières subsidiés par l'O.N.E. Par travailleurs, on entend : les employées et employés, les ouvrières et ouvriers. ». |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd en zij treedt in werking op 1 juli 1995. | une durée indéterminée et elle entre en vigueur le 1er juillet 1995. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een | Elle peut être dénoncée par l'une ou l'autre des parties moyennant un |
opzeggingstermijn van 6 maanden, betekend bij aangetekende brief aan | préavis de 6 mois, adressé par lettre recommandée à la poste au |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | président de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen. | d'hébergement. |
De termijn vangt aan op de datum van verzending van de aangetekende | Le délai prend cours à dater de l'envoi de la lettre recommandée. |
brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 11 juli 1990, Belgisch Staatsblad van 31 juli | Arrêté royal du 11 juillet 1990, Moniteur belge du 31 juillet 1990. |
1990. Koninklijk besluit van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 | Arrêté royal du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 février 1995. |
februari 1995. |