| Koninklijk besluit houdende uitvoering van de programmawet van 24 december 2002 voor wat betreft de vereenvoudiging van de bijdragestructuur van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de la loi-programme du 24 décembre 2002 concernant la simplification de la structure des cotisations du statut social des travailleurs indépendants |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 7 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de | 7 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant exécution de la loi-programme |
| programmawet (I) van 24 december 2002 voor wat betreft de | (I) du 24 décembre 2002 concernant la simplification de la structure |
| vereenvoudiging van de bijdragestructuur van het sociaal statuut der | des cotisations du statut social des travailleurs indépendants |
| zelfstandigen | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
| inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op | |
| de artikelen 11, 12 en 13, laatst gewijzigd bij programmawet (I) van | des travailleurs indépendants, notamment les articles 11, 12 et 13, |
| 24 december 2002; | modifiés en dernier lieu par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; |
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
| betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment |
| inzonderheid op artikel 14; | l'article 14; |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, |
| 1994, inzonderheid op artikel 33, laatst gewijzigd bij wet van 25 | modifié en dernier lieu par la loi du 25 janvier 1999; |
| januari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
| reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
| 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, | |
| inzonderheid op artikel 33, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit | statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 33, |
| van 23 december 1996, op artikel 37, § 1, laatst gewijzigd bij | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, |
| koninklijk besluit van 23 december 1996, op artikel 40, laatst | l'article 37, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 |
| décembre 1996, l'article 40, modifié en dernier lieu par l'arrêté | |
| gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996 en op artikel | royal du 23 décembre 1996 et l'article 41, modifié en dernier lieu par |
| 41, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 september 1998; | l'arrêté royal du 28 septembre 1998; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général |
| reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
| zelfstandigen, inzonderheid op artikel 41, § 2, laatst gewijzigd bij | indépendants, notamment l'article 41, § 2, modifié en dernier lieu par |
| koninklijk besluit van 23 december 1996; | l'arrêté royal du 23 décembre 1996; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans |
| voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de | lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est |
| kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 11; | étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, notamment l'article 11; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 janvier 2003; |
| januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 januari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 17 janvier 2003; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
| 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, motivée par le fait que la nouvelle structure des |
| Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de nieuwe | cotisations sera appliquée aux intéressés dès le 1er janvier 2003 et |
| bijdragestructuur reeds met ingang van 1 januari 2003 op de | le fait que les préparatifs nécessaires pour informer correctement les |
| betrokkenen zal worden toegepast en het feit dat de nodige | acteurs concernés doivent être accomplis; |
| voorbereidingen dienen te worden getroffen om de betrokken actoren | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
| degelijk te informeren; | |
| Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Pensions et de notre Ministre chargé des Classes moyennes, |
| Onze Minister belast met Middenstand, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 33 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 |
Article 1er.L'article 33 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
| houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit | portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 |
| nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut | juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
| der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 | indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 |
| december 1996, wordt vervangen als volgt : | décembre 1996, est remplacé comme suit : |
| « Art. 33.De beroepsinkomsten in de zin van artikel 11, § 2, eerste |
« Art. 33.Les revenus professionnels au sens de l'article 11, § 2, |
| lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zijn de beroepsinkomsten van | alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38 sont les revenus professionnels |
| het aanslagjaar beoogd in artikel 11, § 2, derde lid, van het | afférents à l'exercice d'imposition visé à l'article 11, § 2, alinéa |
| koninklijk besluit nr. 38, meegedeeld door de Administratie der | 3, de l'arrêté royal n° 38, communiqués par l'Administration des |
| Directe Belastingen overeenkomstig artikel 11, § 2, zesde lid, van het | contributions directes conformément à l'article 11, § 2, alinéa 6, de |
| koninklijk besluit nr. 38. » | l'arrêté royal n° 38. » |
Art. 2.Artikel 37, § 1, tweede en derde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.L'article 37, § 1er, alinéas 2 et 3, du même arrêté, modifié |
| laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt | en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est remplacé |
| vervangen als volgt : | comme suit : |
| « De gelijkstelling kan, voor het jaar waarop de aanvraag betrekking | « Pour l'année faisant l'objet de la demande, l'assimilation ne peut |
| heeft, enkel toegekend worden op voorwaarde dat de beroepsinkomsten, | être accordée qu'à la seule condition que les revenus professionnels |
| in de zin van artikel 33, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, § | au sens de l'article 33, réévalués conformément à l'article 11, § 3, |
| 3, van het koninklijk besluit nr. 38, en die als basis moeten dienen | de l'arrêté royal n° 38, et qui doivent servir de base au calcul des |
| voor de berekening van de bijdragen voor het bedoelde jaar, geen | cotisations pour l'année en cause, n'atteignent pas 1.920,48 EUR, pour |
| 1.920,48 EUR bereiken voor de onder a) en b) bedoelde personen, en | les personnes visées sous a) et b) , ou 405,60 EUR pour les personnes |
| geen 405,60 EUR bereiken voor de onder c) bedoelde personen. | visées sous c) . |
| De bedragen 405,60 EUR en 1.920,48 EUR worden aangepast overeenkomstig | Les montants 405,60 EUR et 1.920,48 EUR sont adaptés conformément aux |
| de bepalingen van artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38. » | dispositions de l'article 14, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. » |
Art. 3.In artikel 40 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 3.A l'article 40 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
| koninklijk besluit van 23 december 1996, worden de volgende | l'arrêté royal du 23 décembre 1996, les modifications suivantes sont |
| wijzigingen aangebracht : | apportées : |
| a) in § 1, 1°, a), wordt het bedrag « 152.777 fr. » vervangen door het | a) au § 1er, 1°, a) , le montant « 152.777 fr. » est remplacé par le |
| bedrag « 3.221,08 EUR »; | montant « 3.221,08 EUR »; |
| b) in § 1, 1°, b), wordt het bedrag « 177.562 fr. » vervangen door het | b) au § 1er, 1°, b) , le montant « 177.562 fr. » est remplacé par le |
| bedrag « 3.740,84 EUR »; | montant « 3.740,84 EUR »; |
| c) in § 1, 1°, c), wordt het bedrag « 201.125 fr. » vervangen door het | c) au § 1er, 1°, c), le montant « 201.125 fr. » est remplacé par le |
| bedrag « 4.237,27 EUR »; | montant « 4.237,27 EUR »; |
| d) in § 1, 2°, wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het | d) au § 1er, 2°, le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant |
| bedrag « 405,60 EUR »; | « 405,60 EUR »; |
| e) in § 1, 3°, wordt het bedrag « 32.724 fr. » vervangen door het | e) au § 1er, 3°, le montant « 32.724 fr. » est remplacé par le montant |
| bedrag « 811,20 EUR »; | « 811,20 EUR »; |
| f) in § 1, 4°, wordt het bedrag « 152.777 fr. » vervangen door het | f) au § 1er, 4°, le montant « 152.777 fr. » est remplacé par le |
| bedrag « 3.221,08 EUR »; | montant « 3.221,08 EUR »; |
| g) in § 2, a), wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het | g) au § 2, a) , le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant |
| bedrag « 405,60 EUR »; | « 405,60 EUR »; |
| h) in § 2, b), wordt het bedrag « 32.724 fr. » vervangen door het | h) au § 2, b) , le montant « 32.724 fr. » est remplacé par le montant |
| bedrag « 811,20 EUR »; | « 811,20 EUR »; |
| i) in § 2, c) , eerste streepje wordt het bedrag « 16.362 fr. » | i) au § 2, c) , premier tiret, le montant « 16.362 fr. » est remplacé |
| vervangen door het bedrag « 405,60 EUR »; | par le montant « 405,60 EUR »; |
| j) in § 2, c) , tweede streepje wordt het bedrag « 77.472 fr. » | j) au § 2, c) , deuxième tiret, le montant « 77.472 fr. » est remplacé |
| vervangen door het bedrag « 1.920,48 EUR »; | par le montant « 1.920,48 EUR »; |
| k) in § 2, c) , derde streepje wordt het bedrag « 152.777 fr. » | k) au § 2, c) , troisième tiret, le montant « 152.777 fr. » est |
| vervangen door het bedrag « 3.221,08 EUR ». | remplacé par le montant « 3.221,08 EUR ». |
Art. 4.In artikel 41 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 4.A l'article 41 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
| koninklijk besluit van 28 september 1998, worden de volgende | l'arrêté royal du 28 septembre 1998, sont apportées les modifications |
| wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
| a) in § 3, 2°, wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het | a) au § 3, 2°, le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant « |
| bedrag « 405,60 EUR » en wordt het bedrag « 77.472 fr. » vervangen | 405,60 EUR » et le montant « 77.472 fr. » est remplacé par le montant |
| door het bedrag « 1.920,48 EUR »; | « 1.920,48 EUR »; |
| b) § 5 wordt vervangen als volgt : | b) le § 5 est remplacé comme suit : |
| « Voor de toepassing van §§ 2 en 4 wordt onder beroepsinkomsten | « Pour l'application des §§ 2 et 4, il y a lieu d'entendre par revenus |
| verstaan : het bedrag meegedeeld door de Administratie der Directe | professionnels : le montant communiqué par l'Administration des |
| Belastingen overeenkomstig artikel 11, § 2, zesde lid, van het | contributions directes conformément à l'article 11, § 2, alinéa 6, de |
| koninklijk besluit nr. 38. »; | l'arrêté royal n° 38. »; |
| c) § 6 wordt opgeheven. | c) le § 6 est abrogé. |
Art. 5.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 29 december 1997 |
Art. 5.A l'article 11 de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant |
| houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende | |
| de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
| leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, worden de volgende | juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres |
| des communautés religieuses, sont apportées les modifications | |
| wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
| a) in het derde lid onder a) worden de percentages « 4,51 pct. » en « | a) au troisième alinéa sous a) , les pourcentages « 4,51 p.c. » et « |
| 4,28 pct. » respectievelijk vervangen door de percentages « 5,31 pct. | 4,28 p.c. » sont respectivement remplacés par les pourcentages « 5,31 |
| » en « 4,94 pct. »; | p.c. » et « 4,94 p.c. »; |
| b) in het derde lid onder b) wordt het percentage « 4,51 pct. » | b) au troisième alinéa sous b) , le pourcentage « 4,51 p.c. » est |
| vervangen door het percentage « 5,31 pct. ». | remplacé par le pourcentage « 5,31 p.c. ». |
Art. 6.In artikel 41, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
Art. 6.Dans l'article 41, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 |
| 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
| overlevingspensioen der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk | retraite et de survie des travailleurs indépendants, modifié en |
| besluit van 23 december 1996, worden de percentages « 10,01 pct. » en | dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, les pourcentages |
| « 6,56 pct. » respectievelijk vervangen door de percentages « 11,78 | « 10,01 p.c. » et « 6,56 p.c. » sont respectivement remplacés par les |
| pct. » en « 7,57 pct. ». | pourcentages « 11,78 p.c. » et « 7,57 p.c. ». |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 8.Onze Minister belast met Middenstand is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre chargé des Classes moyennes est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 7 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 février 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| De Minister belast met Middenstand, | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
| R. DAEMS | R. DAEMS |