← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à une aide sociale financière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 7 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 7 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, en application de l'article 60, § 7, de la |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, |
maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële | d'un ayant droit à une aide sociale financière |
maatschappelijke hulp | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | |
welzijn, inzonderheid op artikel 5, § 4bis , ingevoegd bij de wet van | accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article |
2 augustus 2002; | 5, § 4bis , inséré par la loi du 2 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions |
van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor | d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux |
een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van | centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële | organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à une |
maatschappelijke hulp; | aide sociale financière; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2003; |
januari 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot | Considérant que l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les |
vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van | conditions d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée |
de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk | aux centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps |
welzijn, voor een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel | |
60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | partiel, en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet |
centra voor maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op | 1976 organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à |
financiële maatschappelijke hulp, voorziet in een verhoging van de | une aide sociale financière prévoit une majoration de la subvention de |
Staatstoelage met 25 % in het geval van een deeltijdse tewerkstelling | l'Etat de 25 % dans le cas d'une occupation à temps partiel en |
met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli | application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, | organique des centres publics d'aide sociale, lorsque le C.P.A.S. fait |
wanneer het O.C.M.W. als werkgever optreedt voor een persoon van | office d'employeur pour une personne de nationalité étrangère, âgée de |
vreemde nationaliteit die jonger is dan 25 jaar en die is ingeschreven | moins de 25 ans et inscrite au registre des étrangers avec une |
in het vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor | autorisation de séjour d'une durée illimitée; que cette donnée a été |
onbeperkte tijd en gerechtigd is op financiële maatschappelijke hulp, | |
dat dit gegeven verkeerdelijk werd overgenomen naar analogie met | reprise à tort par analogie à ce qui est prévu pour une occupation à |
hetgeen voorzien is bij een deeltijdse tewerkstelling met toepassing | |
van artikel 60, § 7, van de voormelde organieke wet, wanneer het | temps partiel en application de l'article 60, § 7, de la loi organique |
O.C.M.W. als werkgever optreedt voor een gerechtigde op | précitée, lorsque le C.P.A.S. fait office d'employeur pour un ayant |
maatschappelijke integratie die jonger is dan 25 jaar, dat deze | droit à l'intégration sociale, âgé de moins de 25 ans; que cette |
bepaling bijgevolg dringend moet worden ingetrokken vermits het | disposition doit donc être rapportée d'urgence étant donné que le |
beginsel niet voorzien is in de wet van 2 april 1965 betreffende het | principe n'est pas prévu dans la loi du 2 avril 1965 relative à la |
ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn en de verhoging van de Staatstoelage met 25 % | sociale et que la majoration de la subvention de l'Etat de 25 % n'est |
niet geldt voor de voltijdse tewerkstellingen, dat het bovenvermeld | pas applicable aux occupations à temps plein; que l'arrêté précité |
besluit dientengevolge dringend moet worden aangepast; | doit dès lors être adapté d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 14 november 2002 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 |
tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur | déterminant les conditions d'octroi, le montant et la durée de la |
van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk | subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour une |
welzijn, voor een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel | occupation à temps partiel, en application de l'article 60, § 7, de la |
60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, |
centra voor maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op | d'un ayant droit à une aide sociale financière, est rapporté. |
financiële maatschappelijke hulp, wordt ingetrokken. | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |