← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
7 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum | 7 FEVRIER 2003. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 21 november | certaines dispositions de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
motorrijtuigen | automoteurs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte | Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, inzonderheid op | responsabilité en matière de véhicules automoteurs, notamment les |
de artikelen 19bis -11 tot 19bis -18, ingevoegd door de wet van 22 | articles 19bis -11 à 19bis -18, insérés par la loi du 22 août 2002; |
augustus 2002; Gelet op de wet van 22 augustus 2002 houdende diverse bepalingen | Vu la loi du 22 août 2002 portant diverses dispositions relatives à |
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
motorrijtuigen, inzonderheid op artikel 13, derde streepje; | automoteurs, notamment l'article 13, troisième tiret; |
Gelet op de beschikking 2003/20/EG van de Europese Commissie van 27 | Vu la décision 2003/20/CE de la Commission Européenne du 27 décembre |
december 2002 betreffende de toepassing van artikel 6 van de richtlijn | 2002 relative à l'application de l'article 6 de la directive |
2000/26/EG van het Europees Parlement en de Raad inzake de onderlinge | 2000/26/CE du Parlement européen et du Conseil concernant le |
aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende de | rapprochement des législations des Etats membres relatives à |
verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe deelneming | l'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation |
aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en houdende | des véhicules automoteurs et modifiant les directives 73/239/CEE et |
wijziging van de Richtlijnen 73/239/EEG en 88/357/EEG van de Raad; | 88/357/CEE du Conseil; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de voornoemde beschikking van de Europese Commissie, | Considérant que la décision de la Commission européenne précitée fait |
voornoemd artikel 6 in werking laat treden op 20 januari 2003; | entrer en vigueur l'article 6 précité au 20 janvier 2003; |
Overwegende dat de artikelen 19bis -11 tot 19bis -18 van de wet van 21 | Considérant que les articles 19bis -11 à 19bis -18 de la loi du 21 |
november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering | novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité |
inzake motorrijtuigen, tot doel hebben de procedures tot regeling van | en matière de véhicules automoteurs ont pour objet d'accélérer les |
de schadegevallen te versnellen wat ongevallen betreft die zijn | procédures de règlement des sinistres en ce qui concerne les accidents |
gebeurd op het grondgebied van een Lidstaat van de Europese | survenus sur le territoire d'une Etat membre de l'Espace économique |
Economische Ruimte of van een Derde Staat, waarvan het nationaal | européen ou d'un Etat tiers dont le bureau national a adhéré au |
bureau zich bij het systeem van de groenekaart heeft aangesloten; | système de la carte verte; Considérant que le fonctionnement des mécanismes prévus par l'article |
Overwegende dat de door artikel 6 van de richtlijn 2000/26/EC | 6 de la directive 2000/26/CE requiert que les dispositions nationales |
voorziene werking van de mechanismen vergt dat de nationale bepalingen | |
die dit artikel omzetten, op dezelfde datum in werking treden; | qui transposent cet article entrent en vigueur à la même date; |
Overwegende dat dit besluit dringend moet genomen worden; | Considérant que le présent arrêté doit être pris d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor wat betreft de ongevallen die zich hebben voorgedaan |
Article 1er.En ce qui concerne les accidents survenus sur le |
op het grondgebied van een andere Lid-Staat van de Europese | territoire d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen ou |
Economische Ruimte of van een derde Staat waarvan het nationaal bureau | |
is aangesloten bij het groenekaartsysteem, treden de artikelen 19bis | d'un Etat tiers dont le bureau national a adhéré au système de la |
-11 tot 19bis -18 van voornoemde wet van 21 november 1989 in werking | carte verte, les articles 19bis -11 à 19bis -18 de la loi du 21 |
op 20 januari 2003. | novembre 1989 précitée, entrent en vigueur au 20 janvier 2003. |
Art. 2.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
Art. 2.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |