Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de vergoeding verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren voor privé-gebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische of op soortgelijke wijze zijn vastgelegd | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des auteurs et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique des oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 7 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de vergoeding verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren voor privé-gebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische of op soortgelijke wijze zijn vastgelegd (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | MINISTERE DE LA JUSTICE 7 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des auteurs et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique des oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, inzonderheid, op de artikelen 59 tot 61; | voisins, notamment les articles 59 à 61; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des |
vergoeding verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren | auteurs et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique |
voor privé-gebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische | des oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue, notamment |
of op soortgelijke wijze zijn vastgelegd, inzonderheid, op artikel 14; | l'article 14; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Overwegende dat een beroep tot nietigverklaring tegen het bovengenoemde koninklijk besluit van 30 oktober 1997 aanhangig is gemaakt bij de afdeling administratie van de Raad van State; Overwegende dat de afdeling wetgeving oordeelt dat het in de loop van een geding voor de afdeling administratie gebruikelijk is dat zij zich onthoudt opmerkingen te maken, omdat deze kunnen worden beschouwd als een stellingname aangaande de vragen die werden gesteld voor dit rechtscollege; Overwegende dat er dus geen advies van de afdeling wetgeving kan worden gevraagd; Overwegende dat de uitwerking van het advies door de Vertegenwoordiger | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Considérant qu'un recours en annulation contre l'arrêté royal du 30 octobre 1997 précité, est pendant devant la section d'administration du Conseil d'Etat; Considérant que la section de législation considère que quand un litige est en cours devant la section d'administration, il est d'usage qu'elle s'abstienne de formuler des observations, celles-ci pouvant être considérées comme exprimant une prise de position sur les questions posées devant cette juridiction; Considérant qu'il n'y a donc pas lieu de demander l'avis de la section de législation; Considérant que l'élaboration d'avis par le Délégué du Ministre, |
van de Minister, bepaald bij artikel 14 van het voormelde koninklijk | prévue à l'article 14 de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 précité, |
besluit van 30 oktober 1997, niet behoort tot zijn opdrachten van | n'entre pas dans les missions de contrôle du Délégué du Ministre |
toezicht, bepaald bij artikel 76 van de wet van 30 juni 1994 | prévues à l'article 76 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten; | d'auteur et aux droits voisins; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De leden 3 tot 7 van artikel 14 van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de vergoeding verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren voor privé-gebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische of op soortgelijke wijze zijn vastgelegd, worden vervangen door de volgende tekst : « Het advies wordt uitgebracht door één of meerdere deskundigen die door de vergoedingsplichtige en de beheersvennootschap in onderling overleg worden aangewezen. Deze verstrekken aan de deskundige of deskundigen alle gegevens die nodig zijn voor de uitwerking van het advies. Het advies moet worden uitgebracht ten laatste drie maanden te rekenen van de datum van ontvangst van het verzoek tot advies door de |
Article 1er.Les alinéas 3 à 7 de l'article 14 de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des auteurs et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique des oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue, sont remplacés par le texte suivant : « L'avis est rendu par un ou plusieurs experts désignés d'un commun accord par le débiteur et la société de gestion des droits. Ceux-ci fournissent à l'expert ou aux experts les renseignements nécessaires à l'élaboration de l'avis. Le délai dans lequel l'avis est rendu ne peut être supérieur à trois mois à dater de la réception de la demande d'avis par l'expert ou les |
deskundige of deskundigen. » | experts. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking in |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 7 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de vergoeding | (1) Arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des |
verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren voor | auteurs et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique |
privé-gebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische of op | des oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue (Moniteur |
soortgelijke wijze zijn vastgelegd (Belgisch Staatsblad 7 november | belge 7 novembre 1997. |
1997). |