← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 januari 1993 betreffende het aanvragen en het verlenen van aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 januari 1993 betreffende het aanvragen en het verlenen van aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 janvier 1993 relatif à la demande et à la délivrance de certificats complémentaires de protection pour les médicaments |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 7 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 januari 1993 betreffende het aanvragen en het verlenen van aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen | MINISTERE DE L'INTERIEUR 7 FEVRIER 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 janvier 1993 relatif à la demande et à la délivrance de certificats complémentaires de protection pour les médicaments |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 5 januari 1993 betreffende het aanvragen en het verlenen | royal du 5 janvier 1993 relatif à la demande et à la délivrance de |
van aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen, | certificats complémentaires de protection pour les médicaments, établi |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 5 januari 1993 betreffende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 janvier 1993 |
het aanvragen en het verlenen van aanvullende beschermingscertificaten | relatif à la demande et à la délivrance de certificats complémentaires |
voor geneesmiddelen. | de protection pour les médicaments. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 7 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN | MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN |
5. JANUAR 1993 - Königlicher Erlass über die Anmeldung und Erteilung | 5. JANUAR 1993 - Königlicher Erlass über die Anmeldung und Erteilung |
ergänzender Schutzzertifikate für Arzneimittel | ergänzender Schutzzertifikate für Arzneimittel |
BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund der Verordnung Nr. 1768/92/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 | Aufgrund der Verordnung Nr. 1768/92/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 |
über die Schaffung eines ergänzenden Schutzzertifikats für | über die Schaffung eines ergänzenden Schutzzertifikats für |
Arzneimittel; | Arzneimittel; |
Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1984 über die Erfindungspatente; | Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1984 über die Erfindungspatente; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989; | Gesetz vom 4. Juli 1989; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Dringlichkeit durch das Datum des | In der Erwägung, dass die Dringlichkeit durch das Datum des |
unmittelbaren In-Kraft-Tretens der vorerwähnten Verordnung, das heisst | unmittelbaren In-Kraft-Tretens der vorerwähnten Verordnung, das heisst |
den 2. Januar 1993, gerechtfertigt ist; | den 2. Januar 1993, gerechtfertigt ist; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaftsangelegenheiten, | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaftsangelegenheiten, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter: | unter: |
- Verordnung: die Verordnung Nr. 1768/92/EWG über die Schaffung eines | - Verordnung: die Verordnung Nr. 1768/92/EWG über die Schaffung eines |
ergänzenden Schutzzertifikats für Arzneimittel, | ergänzenden Schutzzertifikats für Arzneimittel, |
- Zertifikat: das ergänzende Schutzzertifikat für Arzneimittel, | - Zertifikat: das ergänzende Schutzzertifikat für Arzneimittel, |
- Genehmigung: die in der Gemeinschaft erlangte Genehmigung im | - Genehmigung: die in der Gemeinschaft erlangte Genehmigung im |
Hinblick auf das In-Verkehr-Bringen eines Erzeugnisses als | Hinblick auf das In-Verkehr-Bringen eines Erzeugnisses als |
Arzneimittel gemäss der Richtlinie Nr. 65/65/EWG oder der Richtlinie | Arzneimittel gemäss der Richtlinie Nr. 65/65/EWG oder der Richtlinie |
Nr. 81/851/EWG, | Nr. 81/851/EWG, |
- Amt: das Amt für gewerbliches Eigentum beim Ministerium der | - Amt: das Amt für gewerbliches Eigentum beim Ministerium der |
Wirtschaftsangelegenheiten, | Wirtschaftsangelegenheiten, |
- Minister: den für das gewerbliche Eigentum zuständigen Minister, | - Minister: den für das gewerbliche Eigentum zuständigen Minister, |
- Register: das Register der ergänzenden Schutzzertifikate für | - Register: das Register der ergänzenden Schutzzertifikate für |
Arzneimittel. | Arzneimittel. |
Für die Anwendung des vorliegenden Königlichen Erlasses sind die | Für die Anwendung des vorliegenden Königlichen Erlasses sind die |
Begriffe Arzneimittel, Erzeugnis und Grundpatent im Sinne der | Begriffe Arzneimittel, Erzeugnis und Grundpatent im Sinne der |
Verordnung Nr. 1768/92/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über die | Verordnung Nr. 1768/92/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über die |
Schaffung eines ergänzenden Schutzzertifikats für Arzneimittel zu | Schaffung eines ergänzenden Schutzzertifikats für Arzneimittel zu |
verstehen. | verstehen. |
Art. 2 - § 1 - Die Zertifikatsanmeldung muss beim Amt eingereicht | Art. 2 - § 1 - Die Zertifikatsanmeldung muss beim Amt eingereicht |
werden und folgende Schriftstücke enthalten: | werden und folgende Schriftstücke enthalten: |
1. einen Antrag auf Erteilung eines Zertifikats, der vom Anmelder | 1. einen Antrag auf Erteilung eines Zertifikats, der vom Anmelder |
unterzeichnet ist und in zweifacher Ausfertigung auf einem Formular | unterzeichnet ist und in zweifacher Ausfertigung auf einem Formular |
eingereicht wird, das das Amt zur Verfügung der Betreffenden stellt, | eingereicht wird, das das Amt zur Verfügung der Betreffenden stellt, |
dessen Muster der Minister festlegt und in dem Folgendes vermerkt | dessen Muster der Minister festlegt und in dem Folgendes vermerkt |
wird: | wird: |
a) Name und Anschrift des Anmelders, | a) Name und Anschrift des Anmelders, |
b) gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters, | b) gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters, |
c) Nummer des Grundpatents und Bezeichnung der Erfindung, | c) Nummer des Grundpatents und Bezeichnung der Erfindung, |
d) Nummer und Zeitpunkt der Erteilung der ersten Genehmigung in | d) Nummer und Zeitpunkt der Erteilung der ersten Genehmigung in |
Belgien, | Belgien, |
e) falls die unter Buchstabe d) genannte Genehmigung nicht die erste | e) falls die unter Buchstabe d) genannte Genehmigung nicht die erste |
Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen in der Gemeinschaft ist, auch | Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen in der Gemeinschaft ist, auch |
Nummer und Zeitpunkt der letztgenannten Genehmigung, | Nummer und Zeitpunkt der letztgenannten Genehmigung, |
f) eine Erklärung, dass früher kein Zertifikat für das Erzeugnis | f) eine Erklärung, dass früher kein Zertifikat für das Erzeugnis |
erteilt worden ist und dass die unter Buchstabe d) genannte | erteilt worden ist und dass die unter Buchstabe d) genannte |
Genehmigung die erste belgische Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen | Genehmigung die erste belgische Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen |
des Erzeugnisses als Arzneimittel ist, | des Erzeugnisses als Arzneimittel ist, |
2. eine Kopie der in Belgien erteilten Genehmigung, aus der die | 2. eine Kopie der in Belgien erteilten Genehmigung, aus der die |
Identität des Erzeugnisses ersichtlich ist und die mindestens Nummer | Identität des Erzeugnisses ersichtlich ist und die mindestens Nummer |
und Zeitpunkt der Genehmigung und die Zusammenfassung der Merkmale des | und Zeitpunkt der Genehmigung und die Zusammenfassung der Merkmale des |
Erzeugnisses gemäss Artikel 4 Buchstabe a) der Richtlinie Nr. | Erzeugnisses gemäss Artikel 4 Buchstabe a) der Richtlinie Nr. |
65/65/EWG beziehungsweise Artikel 5 Buchstabe a) der Richtlinie Nr. | 65/65/EWG beziehungsweise Artikel 5 Buchstabe a) der Richtlinie Nr. |
81/851/EWG enthält, | 81/851/EWG enthält, |
3. falls die unter Nr. 2 erwähnte Genehmigung nicht die erste | 3. falls die unter Nr. 2 erwähnte Genehmigung nicht die erste |
Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen des Erzeugnisses als | Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen des Erzeugnisses als |
Arzneimittel in der Gemeinschaft ist, die Angabe der Identität des so | Arzneimittel in der Gemeinschaft ist, die Angabe der Identität des so |
genehmigten Erzeugnisses und der Rechtsvorschrift, auf deren Grundlage | genehmigten Erzeugnisses und der Rechtsvorschrift, auf deren Grundlage |
dieses Genehmigungsverfahren durchgeführt wurde, und eine Kopie der | dieses Genehmigungsverfahren durchgeführt wurde, und eine Kopie der |
Bekanntmachung dieser Genehmigung im Amtsblatt. | Bekanntmachung dieser Genehmigung im Amtsblatt. |
§ 2 - Als Zeitpunkt der Einreichung einer Zertifikatsanmeldung gilt | § 2 - Als Zeitpunkt der Einreichung einer Zertifikatsanmeldung gilt |
der Zeitpunkt, zu dem der Anmelder Unterlagen vorlegt, die Folgendes | der Zeitpunkt, zu dem der Anmelder Unterlagen vorlegt, die Folgendes |
enthalten: | enthalten: |
1. eine Erklärung, dass ein Zertifikat beantragt wird, | 1. eine Erklärung, dass ein Zertifikat beantragt wird, |
2. Angaben, aus der die Identität des Anmelders ersichtlich ist, | 2. Angaben, aus der die Identität des Anmelders ersichtlich ist, |
3. Angaben, aufgrund deren das Grundpatent bestimmt werden kann. | 3. Angaben, aufgrund deren das Grundpatent bestimmt werden kann. |
Art. 3 - Ein Hinweis auf die Zertifikatsanmeldung wird vom Amt im | Art. 3 - Ein Hinweis auf die Zertifikatsanmeldung wird vom Amt im |
Register bekannt gemacht. Der Hinweis muss folgende Angaben enthalten: | Register bekannt gemacht. Der Hinweis muss folgende Angaben enthalten: |
1. Name und Anschrift des Anmelders, | 1. Name und Anschrift des Anmelders, |
2. Nummer des Grundpatents, | 2. Nummer des Grundpatents, |
3. Bezeichnung der Erfindung, | 3. Bezeichnung der Erfindung, |
4. Nummer und Zeitpunkt der Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen in | 4. Nummer und Zeitpunkt der Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen in |
Belgien und das durch die Genehmigung identifizierte Erzeugnis, | Belgien und das durch die Genehmigung identifizierte Erzeugnis, |
5. gegebenenfalls Nummer und Zeitpunkt der ersten Genehmigung für das | 5. gegebenenfalls Nummer und Zeitpunkt der ersten Genehmigung für das |
In-Verkehr-Bringen in der Gemeinschaft. | In-Verkehr-Bringen in der Gemeinschaft. |
Art. 4 - § 1 - Erfüllen die Zertifikatsanmeldung und das Erzeugnis, | Art. 4 - § 1 - Erfüllen die Zertifikatsanmeldung und das Erzeugnis, |
das Gegenstand der Anmeldung ist, die in Artikel 3 der Verordnung und | das Gegenstand der Anmeldung ist, die in Artikel 3 der Verordnung und |
in Artikel 2 des vorliegenden Erlasses festgelegten Voraussetzungen, | in Artikel 2 des vorliegenden Erlasses festgelegten Voraussetzungen, |
so erteilt das Amt das Zertifikat. | so erteilt das Amt das Zertifikat. |
§ 2 - Vorbehaltlich des Paragraphen 3 wird die Anmeldung | § 2 - Vorbehaltlich des Paragraphen 3 wird die Anmeldung |
zurückgewiesen, wenn die Anmeldung oder das Erzeugnis, das Gegenstand | zurückgewiesen, wenn die Anmeldung oder das Erzeugnis, das Gegenstand |
der Anmeldung ist, nicht die in § 1 festgelegten Voraussetzungen | der Anmeldung ist, nicht die in § 1 festgelegten Voraussetzungen |
erfüllt. | erfüllt. |
§ 3 - Erfüllt die Anmeldung nicht die in Artikel 2 § 1 genannten | § 3 - Erfüllt die Anmeldung nicht die in Artikel 2 § 1 genannten |
Voraussetzungen, so fordert das Amt den Anmelder auf, innerhalb einer | Voraussetzungen, so fordert das Amt den Anmelder auf, innerhalb einer |
Frist von zwei Monaten ab Notifizierung dieser Aufforderung die | Frist von zwei Monaten ab Notifizierung dieser Aufforderung die |
festgestellten Mängel zu beseitigen. Auf einen mit Gründen versehenen | festgestellten Mängel zu beseitigen. Auf einen mit Gründen versehenen |
Antrag hin kann das Amt die Frist um zwei Monate verlängern. Werden | Antrag hin kann das Amt die Frist um zwei Monate verlängern. Werden |
innerhalb der gesetzten Frist die festgestellten Mängel nicht | innerhalb der gesetzten Frist die festgestellten Mängel nicht |
beseitigt, so wird die Anmeldung vom Amt zurückgewiesen. | beseitigt, so wird die Anmeldung vom Amt zurückgewiesen. |
Art. 5 - § 1 - Ein Hinweis auf die Erteilung des Zertifikats wird im | Art. 5 - § 1 - Ein Hinweis auf die Erteilung des Zertifikats wird im |
Register bekannt gemacht; der Hinweis muss folgende Angaben enthalten: | Register bekannt gemacht; der Hinweis muss folgende Angaben enthalten: |
1. Name und Anschrift des Inhabers des Zertifikats, | 1. Name und Anschrift des Inhabers des Zertifikats, |
2. Nummer des Grundpatents, | 2. Nummer des Grundpatents, |
3. Bezeichnung der Erfindung, | 3. Bezeichnung der Erfindung, |
4. Nummer und Zeitpunkt der Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen in | 4. Nummer und Zeitpunkt der Genehmigung für das In-Verkehr-Bringen in |
Belgien und das durch die Genehmigung identifizierte Erzeugnis, | Belgien und das durch die Genehmigung identifizierte Erzeugnis, |
5. gegebenenfalls Nummer und Zeitpunkt der ersten Genehmigung für das | 5. gegebenenfalls Nummer und Zeitpunkt der ersten Genehmigung für das |
In-Verkehr-Bringen in der Gemeinschaft, | In-Verkehr-Bringen in der Gemeinschaft, |
6. Laufzeit des Zertifikats. | 6. Laufzeit des Zertifikats. |
§ 2 - Ein Hinweis auf die Zurückweisung der Zertifikatsanmeldung wird | § 2 - Ein Hinweis auf die Zurückweisung der Zertifikatsanmeldung wird |
im Register bekannt gemacht. Der Hinweis muss die in Artikel 3 des | im Register bekannt gemacht. Der Hinweis muss die in Artikel 3 des |
vorliegenden Erlasses genannten Angaben enthalten. | vorliegenden Erlasses genannten Angaben enthalten. |
Art. 6 - Das Erlöschen des Zertifikats in Anwendung von Artikel 14 | Art. 6 - Das Erlöschen des Zertifikats in Anwendung von Artikel 14 |
Buchstabe b) der Verordnung oder die Nichtigerklärung gemäss Artikel | Buchstabe b) der Verordnung oder die Nichtigerklärung gemäss Artikel |
15 der Verordnung wird vom Amt im Register bekannt gemacht; der | 15 der Verordnung wird vom Amt im Register bekannt gemacht; der |
Hinweis muss folgende Angaben enthalten: | Hinweis muss folgende Angaben enthalten: |
1. Name und Anschrift des Inhabers des Zertifikats, | 1. Name und Anschrift des Inhabers des Zertifikats, |
2. Nummer des Grundpatents, | 2. Nummer des Grundpatents, |
3. Bezeichnung der Erfindung. | 3. Bezeichnung der Erfindung. |
Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am 2. Januar 1993 in Kraft. | Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am 2. Januar 1993 in Kraft. |
Art. 8 - Unser Minister der Wirtschaftsangelegenheiten ist mit der | Art. 8 - Unser Minister der Wirtschaftsangelegenheiten ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Motril, den 5. Januar 1993 | Gegeben zu Motril, den 5. Januar 1993 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaftsangelegenheiten | Der Minister der Wirtschaftsangelegenheiten |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 februari 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |