Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/12/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 7 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 1, eerste lid van de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van 16 maart 1968; SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 1er, alinéa 1er, de la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
inschrijving van voertuigen; véhicules ;
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements de Région ;
Gelet op het advies 63.591/4 van de Raad van State, gegeven op 25 juni Vu l'avis 63.591/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2018 en
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2° des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit; Sur la proposition du Ministre de la Mobilité ;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 20 juli

Article 1er.L'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001

2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt een punt 8 concernant l'immatriculation des véhicules est complété par le point
toegevoegd, luidende als volgt: 8° rédigé comme suit :
"8° Het voertuig ingeschreven in een andere lidstaat op naam van de « 8° Le véhicule immatriculé dans un autre Etat membre au nom de la
natuurlijke persoon die dit voertuig uitzonderlijk in België gebruikt personne physique qui l'utilise exceptionnellement en Belgique pendant
voor hoogstens 30 dagen per kalenderjaar en dat bestemd is om 30 jours au maximum par année calendrier, et qui est principalement
voornamelijk gebruikt te worden in eerstgenoemde lidstaat. Een door de destiné à être utilisé dans l'Etat membre précité. Un document établi
titularis opgesteld en ondertekend document dient zich aan boord van et signé par le titulaire mentionnant clairement les dates de début et
het voertuig te bevinden dat uitdrukkelijk de begin- en einddatum van de fin de l'usage du véhicule en Belgique doit se trouver à bord du
het gebruik in België vermeldt." véhicule. »

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1/1

Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, il est inséré un paragraphe

ingevoegd, luidende: 1/1 rédigé comme suit :
" § 1/1. De personen die in het buitenland verblijven mogen in België " § 1/1. Les personnes résidant à l'étranger peuvent mettre en
een voertuig in het verkeer brengen onder een commerciële plaat circulation en Belgique un véhicule immatriculé sous une plaque
afgeleverd door een andere lidstaat indien aan volgende voorwaarden commerciale délivrée par un autre Etat membre pour autant que les
wordt voldaan: conditions suivantes soient remplies :
- de geldige toelating tot deelname aan het wegverkeer als voertuig - l'autorisation valable de prendre part à la circulation routière en
voorzien van een commerciële plaat bevindt zich aan boord van het tant que véhicule porteur d'une marque d'immatriculation commerciale
voertuig en de geldigheid van de bij deze toelating horende se trouve à bord du véhicule et la validité des plaques commerciales y
commerciële platen is niet verstreken; correspondantes n'est pas expirée ;
- het voertuig neemt deel aan het wegverkeer voor de in-, uit- of - le véhicule participe à la circulation pour son importation, son
doorvoer ervan in het kader van een aan de hand van douanedocumenten exportation ou le transit dans le cadre d'une transaction commerciale
of kopie-facturen aantoonbare intracommunautaire handelstransactie; intracommunautaire attestée par des documents douaniers ou une copie de la facture ;
- het voertuig mag alleen worden gebruikt wanneer het geen direct en - le véhicule peut uniquement être utilisé s'il ne constitue aucun
onmiddellijk gevaar voor de verkeersveiligheid vormt. Het mag niet danger direct et immédiat pour la sécurité routière. Il ne peut pas
worden gebruikt voor commercieel vervoer van personen of goederen; être utilisé pour le transport commercial de personnes ou de choses ;
- het voertuig is verzekerd voor deelname aan het verkeer op het - le véhicule dispose d'une assurance relative à la circulation dudit
gehele traject.". véhicule sur l'ensemble du trajet parcouru. ».

Art. 3.De Minister van Financiën en de Minister van Mobiliteit zijn,

Art. 3.Le Ministre des Finances et le Ministre de la Mobilité sont

ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 december 2018. Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
^