Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde personeelsleden van de naamloze vennootschap "Brussels Airport Company" belast met de functie van inspecteur bij de luchthaveninspectie naar het kader van de beveiligingsassistenten van politie van de federale politie | Arrêté royal organisant le transfert de certains membres du personnel de la société anonyme "Brussels Airport Company" exercant la fonction d'inspecteur de l'inspection aéroportuaire vers le cadre d'assistants de sécurisation de police de la police fédérale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET |
OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | TRANSPORTS |
7 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal organisant le transfert de certains |
overplaatsing van bepaalde personeelsleden van de naamloze | |
vennootschap "Brussels Airport Company" belast met de functie van | membres du personnel de la société anonyme "Brussels Airport Company" |
inspecteur bij de luchthaveninspectie naar het kader van de | exercant la fonction d'inspecteur de l'inspection aéroportuaire vers |
beveiligingsassistenten van politie van de federale politie | le cadre d'assistants de sécurisation de police de la police fédérale |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op de wet van 12 november 2017 betreffende de | Vu la loi du 12 novembre 2017 relative aux assistants et agents de |
beveiligingsassistenten en -agenten van politie en tot wijziging van | sécurisation de police et portant modification de certaines |
sommige bepalingen met betrekking tot de politie, de artikelen 8 en | dispositions concernant la police, les articles 8 et 56; |
56; Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 421/1 van het | Vu le protocole de négociation n° 421/1 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 13 maart 2018; | les services de police, conclu le 13 mars 2018; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 15 januari 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 15 janvier 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 25 april 2018; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 25 avril 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 31 juli 2018; | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 31 juillet 2018; |
Gelet op advies 64466/2 van de Raad van State, gegeven op 14 november | Vu l'avis 64466/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2018 en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 14 | Considérant l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 14 février |
februari 2018; | 2018; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE I. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel de |
naamloze vennootschap "Brussels Airport Company" belast met de functie | la société anonyme "Brussels Airport Company", exerçant la fonction |
van inspecteur bij de luchthaveninspectie, bedoeld in artikel 4, § 1, | d'inspecteur de l'inspection aéroportuaire, visés à l'article 4, § 1er, |
3°, van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 houdende regeling van de | 3°, de l'arrêté royal du 4 mai 1999 réglementant les conditions de |
opleidings- en certificatievoorwaarden van de inspecteurs en van de | formation et de certification des inspecteurs et inspecteurs en chef |
adjunct-hoofdinspecteurs van de luchthaveninspectie, die zich | adjoints de l'inspection aéroportuaire, qui se portent candidats pour |
kandidaat stellen voor de overplaatsing naar het kader van de | le transfert au cadre d'assistants de sécurisation de police de la |
beveiligingsassistenten van politie van de federale politie, hierna | police fédérale, ci-après dénommés "inspecteurs de sécurité". |
"veiligheidsinspecteurs" genoemd. | |
HOOFDSTUK II. - De selectie | CHAPITRE II. - La sélection |
Art. 2.De minister van Binnenlandse Zaken bepaalt hoeveel vacante |
Art. 2.Le ministre de l'Intérieur détermine le nombre d'emplois |
betrekkingen van beveiligingsassistent van politie worden opengesteld | vacants d'assistant de sécurisation de police qui sont ouverts pour le |
voor de in artikel 1 bedoelde overplaatsing. | transfert visé à l'article 1er. |
De directeur-generaal van de algemene directie van het middelenbeheer | Le directeur général de la direction générale de la gestion des |
en de informatie van de federale politie deelt de uiterste | ressources et de l'information de la police fédérale communique la |
indieningsdatum van de termijn die niet minder dan een maand bedraagt, | date d'échéance qui ne peut être inférieure à un mois, pour |
voor de kandidaturen mede aan de naamloze vennootschap "Brussels | l'introduction des candidatures à la société anonyme "Brussels Airport |
Airport Company", die verder instaat voor de oproep tot | |
kandidaatstelling alsook voor de mededeling van de namen van de | Company" qui se charge de l'appel aux candidatures, ainsi que de la |
veiligheidsinspecteurs die zich kandidaat hebben gesteld. | communication des noms des inspecteurs de sécurité qui ont posé leur |
Art. 3.De kandidaatstelling van een veiligheidsinspecteur voor de |
candidature. Art. 3.La candidature d'un inspecteur de sécurité à la sélection pour |
selectie voor de overplaatsing is slechts ontvankelijk indien hij | le transfert n'est recevable que s'il réunit les conditions visées aux |
voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen 12 tot 14 van de | |
wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut | articles 12 à 14 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments |
van de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse | essentiels du statut des membres du personnel des services de police |
andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten. | et portant diverses autres dispositions relatives aux services de |
Art. 4.De selectieprocedure voor de overplaatsing naar in artikel 1 |
police. Art. 4.La procédure de sélection pour le transfert vers le cadre visé |
bedoelde kader verloopt zoals bedoeld in de artikelen IV.I.15, eerste | à l'article 1er se déroule tel que visé aux articles IV.I.15, alinéa 1er, |
lid, 2°, 3° en 4° tot IV.I.27 RPPol. | 2°, 3° et 4° à IV.I.27 PJPol. |
HOOFDSTUK III. - De overplaatsing | CHAPITRE III. - Le transfert |
Art. 5.Bij hun overplaatsing naar het kader van de |
Art. 5.Lors de leur transfert au sein du cadre d'assistants de |
beveiligingsassistenten van politie van de federale politie worden de | sécurisation de police de la police fédérale, les inspecteurs de |
veiligheidsinspecteurs benoemd tot statutair personeelslid van de | sécurité sont nommés, en tant que membres du personnel statutaires de |
federale politie, in de graad van beveiligingsassistent van politie. | la police fédérale, au grade d'assistant de sécurisation de police. |
Art. 6.De naamloze vennootschap "Brussels Airport Company" deelt aan |
Art. 6.La société anonyme "Brussels Airport Company" communique à la |
de federale politie, voor elke veiligheidsinspecteur bedoeld in | police fédérale, pour chaque inspecteur de sécurité visé à l'article |
artikel 5, het saldo van de dagen vakantieverlof mee die hij geniet op | 5, le solde de jours de congé de vacances dont il bénéficie au moment |
het ogenblik van de overplaatsing. | du transfert. |
Voor het lopende jaar komt dit saldo in de plaats van het in artikel | Pour l'année en cours, ce solde de jours se substitue au congé annuel |
VIII.III.1 RPPol bedoelde jaarlijkse vakantieverlof. | de vacances visé à l'article VIII.III.1er PJPol. |
Vanaf het volgende kalenderjaar wordt het jaarlijkse vakantieverlof | A partir de l'année calendrier suivante, le congé annuel de vacances |
vastgesteld overeenkomstig de artikelen VIII.III.1 en volgende, RPPol. | est fixé conformément aux articles VIII.III.1er et suivants, PJPol. |
Art. 7.De naamloze vennootschap "Brussels Airport Company" deelt aan |
Art. 7.La société anonyme "Brussels Airport Company" communique à la |
de federale politie, voor elke veiligheidsinspecteur bedoeld in | police fédérale, pour chaque inspecteur de sécurité visé à l'article 5 |
artikel 5, die statutair was voor de overplaatsing, het saldo van de | qui était statutaire avant son transfert, le solde de jours de congé |
dagen ziekteverlof mee die hij geniet op het ogenblik van de overplaatsing. Deze veiligheidsinspecteurs behouden hun aldaar opgebouwde saldo dat na hun overplaatsing overeenkomstig artikel VIII.X.1 RPPol jaarlijks wordt aangevuld op de datum waarop zij eertijds bij de naamloze vennootschap "Brussels Airport Company" in dienst zijn getreden. Voor de toepassing van artikel VIII.X.1, eerste lid, tweede zin, RPPol worden deze veiligheidsinspecteurs beschouwd als personeelsleden die op zijn minst al zesendertig maanden in dienst zijn. | de maladie dont il bénéficie au moment de ce transfert. Ces inspecteurs de sécurité conservent ce solde ainsi constitué qui est, après leur transfert, complété annuellement, conformément à l'article VIII.X.1er PJPol, à la date à laquelle il sont entrés précédemment en service auprès de la société anonyme "Brussels Airport Company". Pour l'application de l'article VIII.X.1er, alinéa 1er, seconde phrase, PJPol, ces inspecteurs de sécurité sont considérés comme des membres du personnel qui sont en service depuis au moins trente-six mois. |
Art. 8.De veiligheidsinspecteurs, bedoeld in artikel 5, worden |
Art. 8.Les inspecteurs de sécurité visés à l'article 5 sont insérés |
ingeschaald in de aan de graad van beveiligingsassistent van politie | dans le groupe d'échelles de traitement lié au grade d'assistant de |
verbonden loonschalengroep volgens de anciënniteit waarover zij | sécurisation de police en fonction de l'ancienneté dont ils disposent |
beschikken sinds zij zijn belast met de functie van inspecteur bij de | depuis qu'ils exercent la fonction d'inspecteur de l'inspection |
luchthaveninspectie. | aéroportuaire. |
Zij verwerven de volgende loonschaal: | Ils obtiennent l'échelle de traitement suivante: |
a) BASP1 indien die anciënniteit minder dan zes jaar bedraagt; | a) BASP1 si cette ancienneté est de moins de six ans; |
b) BASP2 indien die anciënniteit tenminste zes maar minder dan twaalf | b) BASP2 si cette ancienneté atteint au moins six ans mais moins de |
jaar bedraagt; | douze ans; |
c) BASP3 indien die anciënniteit tenminste twaalf maar minder dan | c) BASP3 si cette ancienneté atteint au moins douze ans mais moins de |
achttien jaar bedraagt; | dix-huit ans; |
d) BASP4 indien die anciënniteit tenminste achttien jaar bedraagt. | d) BASP4 si cette ancienneté atteint au moins dix-huit ans. |
Hun loonschaalanciënniteit wordt dan vastgesteld op de in het tweede | Leur ancienneté d'échelle de traitement est alors fixée sur base de |
lid bedoelde anciënniteit, verminderd met zes, twaalf of achttien jaar | l'ancienneté visée à l'alinéa 2, diminuée de six, douze ou dix-huit |
indien zij respectievelijk de loonschaal BASP2, BASP3 of BASP4 | ans selon qu'ils ont obtenu respectivement l'échelle de traitement |
verwerven. | BASP2, BASP3 ou BASP4. |
De geldelijke anciënniteit stemt overeen met de anciënniteit bedoeld | L'ancienneté pécuniaire correspond à l'ancienneté visée à l'alinéa 1er |
in het eerste lid, eventueel vermeerderd met deze verworven in de | majorée, le cas échéant, de celle acquise dans le secteur public |
openbare sector overeenkomstig de artikelen XI.II.4 tot XI.II.9, | conformément aux articles XI.II.4 à XI.II.9, PJPol. |
RPPol. | Le dernier traitement mensuel brut sans allocation constitue le |
De laatste brutomaandwedde zonder toelagen vormt de gevrijwaarde | traitement de sauvegarde. Il est lié au régime d'indexation visé à |
wedde. Deze is verbonden aan het indexregime bedoeld in artikel | l'article XI.II.15 PJPol et rattaché à l'indice-pivot 138, 01. |
XI.II.15 RPPol en is gekoppeld aan de spilindex 138,01. | Chaque mois où leur traitement, augmenté des allocations payées en |
Elke maand dat hun wedde, vermeerderd met de samen met de wedde | même temps que le traitement, est inférieur au traitement de |
betaalde toelagen, lager is dan de volgens het vorige lid gevrijwaarde | sauvegarde visé au précédent alinéa, les inspecteurs de sécurité visés |
wedde, genieten de veiligheidsinspecteurs bedoeld in artikel 5 de | à l'article 5 bénéficient du traitement de sauvegarde. |
gevrijwaarde wedde. | |
Telkens als de wedde van de veiligheidsinspecteurs bedoeld in artikel | Chaque fois que le traitement des inspecteurs de sécurité visés à |
5 niet volledig is verschuldigd, wordt de gevrijwaarde wedde in | l'article 5 n'est pas dû complètement, le traitement de sauvegarde est |
dezelfde mate verminderd. | diminué dans la même proportion. |
Art. 9.De veiligheidsinspecteurs bedoeld in artikel 5 volgen de |
Art. 9.Les inspecteurs de sécurité visés à l'article 5 suivent la |
basisopleiding van het kader van de beveiligingsagenten van politie en | formation de base du cadre d'agents de sécurisation de police et du |
van het kader van de beveiligingsassistenten van politie, met | cadre d'assistants de sécurisation de police, à l'exception du module |
uitzondering van de module die betrekking heeft op de rol en de | concernant le rôle et les missions de l'agent de sécurisation de |
opdrachten van de beveiligingsagent van politie in het kader van de | police dans le cadre de la sécurisation et de la protection |
beveiliging en de bescherming van luchthaveninfrastructuren waarvan | d'infrastructures aéroportuaires dont ils sont dispensés. |
zij zijn vrijgesteld. | |
Art. 10.De beveiligingsassistent van politie, afkomstig van de |
Art. 10.L'assistant de sécurisation de police, issu de la société |
naamloze vennootschap "Brussels Airport Company", die alvorens de | anonyme "Brussels Airport Company" qui, avant d'avoir suivi avec fruit |
basisopleiding van het kader van de beveiligingsagenten van politie en | la formation de base du cadre d'agents de sécurisation de police et du |
van het kader van de beveiligingsassistenten van politie met vrucht te | cadre d'assistants de sécurisation de police, est désigné, dans le |
hebben gevolgd, in het raam van een mobiliteitsprocedure aangewezen | cadre d'une procédure de mobilité, à un autre emploi fonctionnel |
wordt voor een andere functionele betrekking van beveiligingsassistent | |
van politie, volgt zo snel mogelijk die basisopleiding, met | d'assistant de sécurisation de police, suit le plus vite possible |
uitzondering van de module 13 en, voor zover hij die met vrucht heeft | cette formation de base à l'exception du module 13 et, pour autant |
gevolgd, van de module 9. | qu'il l'ait suivi avec fruit, du module 9. |
De beveiligingsassistent van politie neemt de in het eerste lid | Par dérogation à l'article VI.II.25, alinéa 1er, PJPol, l'assistant de |
bedoelde betrekking, in afwijking van artikel VI.II.25, eerste lid, | sécurisation de police n'exerce l'emploi visé à l'alinéa 1er, qu'après |
RPPol, pas na het slagen voor de betrokken basisopleiding op. | la réussite de la formation de base concernée. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.Op de dag waarop zij in het Belgisch Staatsblad worden |
Art. 11.Entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur |
bekendgemaakt, treden in werking: | belge : |
1° artikel 8 van de wet van 12 november 2017 betreffende de | 1° l'article 8 de la loi du 12 novembre 2017 relative aux assistants |
beveiligingsassistenten en -agenten van politie en tot wijziging van | et agents de sécurisation de police et portant modification de |
sommige bepalingen met betrekking tot de politie; | certaines dispositions concernant la police ; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 12.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 12.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Mobilité dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 december 2018. | Bruxelles, le 7 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |