← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot vaststelling van de wijze waarop verdachte transacties, verdwijningen en diefstallen van precursoren voor explosieven worden gemeld. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot vaststelling van de wijze waarop verdachte transacties, verdwijningen en diefstallen van precursoren voor explosieven worden gemeld. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août 2016 fixant les modalités de signalement des transactions suspectes, disparitions et vols de précurseurs d'explosifs. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot vaststelling van de wijze waarop verdachte transacties, verdwijningen en diefstallen van precursoren voor explosieven worden gemeld. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot vaststelling van de wijze waarop verdachte transacties, verdwijningen en diefstallen van precursoren voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août 2016 fixant les modalités de signalement des transactions suspectes, disparitions et vols de précurseurs d'explosifs. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 2016 modifiant l'arrêté royal du 30 août 2016 fixant les modalités de signalement des transactions suspectes, |
explosieven worden gemeld (Belgisch Staatsblad van 2 januari 2017). | disparitions et vols de précurseurs d'explosifs (Moniteur belge du 2 |
janvier 2017). | |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
7. DEZEMBER 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 7. DEZEMBER 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung der Modalitäten für die | Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung der Modalitäten für die |
Meldung von verdächtigen Transaktionen, Abhandenkommen und Diebstahl | Meldung von verdächtigen Transaktionen, Abhandenkommen und Diebstahl |
von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe | von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Juli 2016 zur Ausführung der Verordnung | Aufgrund des Gesetzes vom 15. Juli 2016 zur Ausführung der Verordnung |
(EU) Nr. 98/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. | (EU) Nr. 98/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. |
Januar 2013 über die Vermarktung und Verwendung von Ausgangsstoffen | Januar 2013 über die Vermarktung und Verwendung von Ausgangsstoffen |
für Explosivstoffe, des Artikels 4; | für Explosivstoffe, des Artikels 4; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung |
der Modalitäten für die Meldung von verdächtigen Transaktionen, | der Modalitäten für die Meldung von verdächtigen Transaktionen, |
Abhandenkommen und Diebstahl von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe; | Abhandenkommen und Diebstahl von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe; |
Auf Vorschlag des Ministers des Innern | Auf Vorschlag des Ministers des Innern |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016 | Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016 |
zur Festlegung der Modalitäten für die Meldung von verdächtigen | zur Festlegung der Modalitäten für die Meldung von verdächtigen |
Transaktionen, Abhandenkommen und Diebstahl von Ausgangsstoffen für | Transaktionen, Abhandenkommen und Diebstahl von Ausgangsstoffen für |
Explosivstoffe wird die E-Mail-Adresse "DJSOC.Terro@police.belgium.eu" | Explosivstoffe wird die E-Mail-Adresse "DJSOC.Terro@police.belgium.eu" |
durch die E-Mail-Adresse "explosiveprecursor@police.belgium.eu" | durch die E-Mail-Adresse "explosiveprecursor@police.belgium.eu" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 2 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 2 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern | Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern |
J. JAMBON | J. JAMBON |