Koninklijk besluit over de bewijskracht van de gegevens die door de instellingen van sociale zekerheid worden verwerkt | Arrêté royal relatif à la force probante des données traitées par les institutions de sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit over de bewijskracht van de gegevens die door de instellingen van sociale zekerheid worden verwerkt FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal relatif à la force probante des données traitées par les institutions de sécurité sociale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 april 1991 tot regeling van het gebruik van de | Vu la loi du 4 avril 1991 réglant l'utilisation des informations du |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Registre national des personnes physiques par des services |
door ministeriële diensten en door de instellingen van sociale | ministériels et par les institutions de sécurité sociale relevant du |
zekerheid die onder het Ministerie van Sociale Voorzorg ressorteren, artikel 18; | Ministère de la Prévoyance sociale, article 18; |
Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, artikel 124; | diverses, article 124; |
Gelet op de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, artikel 42; | diverses, article 42; |
Gelet op de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales, |
artikel 246; | article 246; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1993 relatif à la force probante des |
bewijskracht, ter zake van de sociale zekerheid, van de door | informations enregistrées, conservées ou reproduites par des |
instellingen van sociale zekerheid opgeslagen, bewaarde of weergegeven | |
informatiegegevens; | institutions de sécurité sociale; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1995 relatif à la force probante, en |
bewijswaarde, ter zake van de sociale zekerheid der zelfstandigen, van | matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants, des |
de door de Administratie en meewerkende instellingen gebruikte | informations utilisées par l'Administration et les organismes |
informatiegegevens inzake de sociale zekerheid der zelfstandigen; | coopérants en matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1999 relatif à la valeur probante, en |
bewijskracht, ter zake van de sociale zekerheid en het arbeidsrecht, | matière de sécurité sociale et de droit du travail, des informations |
van de door de ministeriële diensten en parastatalen van het | |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid uitgewisselde, meegedeelde, | échangées, communiquées, enregistrées, conservées ou reproduites par |
opgeslagen, bewaarde of weergegeven informatiegegevens; | les services ministériels et les parastataux du Ministère de l'Emploi et du Travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2000 relatif à la force probante des |
bewijskracht van de door de Administratie der Pensioenen gebruikte | informations utilisées par l'Administration des Pensions pour |
informatiegegevens voor de toepassing van de wetgeving waarmee zij | l'application de la législation dont elle est chargée; |
belast is; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Kruispuntbank van de | Vu l'avis du Comité de gestion de la Banque- Carrefour de la sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 22 juni 2016; | sociale, donné le 22 juin 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juillet 2016; |
juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juli | Vu l'accord de la Ministre du Budget du 29 juillet 2016; |
2016; Gelet op het advies 60.059 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 60.059 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2016, en |
september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de la Ministre des |
Zaken en de Minister van Zelfstandigen en Maatschappelijke Integratie, | Affaires sociales et du Ministre des Indépendants et de l'Intégration |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | sociale, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Bewijskracht van de gegevens verwerkt door de openbare | CHAPITRE Ier. - Force probante des données traitées par les |
instellingen van sociale zekerheid en de federale overheidsdiensten | institutions publiques de sécurité sociale et les services publics |
die met de toepassing van de sociale zekerheid zijn belast | fédéraux chargés de l'application de la sécurité sociale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent chapitre, on entend par: |
1° "openbare instellingen van sociale zekerheid": de Kruispuntbank van | 1° "institutions publiques de sécurité sociale": la Banque-carrefour |
de Sociale Zekerheid en de openbare instellingen van sociale zekerheid | de la sécurité sociale et les institutions publiques de sécurité |
bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, a), van de wet van 15 januari | sociale visées à l'article 2, alinéa 1er, 2°, a), de la loi du 15 |
1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
Sociale Zekerheid; | Banque-carrefour de la sécurité sociale; |
2° "federale overheidsdiensten die met de toepassing van de sociale | 2° "services publics fédéraux chargés de l'application de la sécurité |
zekerheid zijn belast": de federale overheidsdienst Sociale Zekerheid, | sociale": le service public fédéral Sécurité sociale, le service |
de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et le service |
en de programmatorische overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, | public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté, |
Armoedebestrijding, Sociale Economie en Grootstedenbeleid; | Economie sociale et Politique des Grandes Villes; |
3° "bevoegde minister": de voogdijminister van de betrokken openbare | 3° "ministre compétent": le ministre de tutelle de l'institution |
instelling van sociale zekerheid of de minister bevoegd voor de | publique de sécurité sociale concernée ou le ministre compétent pour |
betrokken federale overheidsdienst die met de toepassing van de | le service public fédéral chargé de l'application de la sécurité |
sociale zekerheid is belast; | sociale; |
4° "sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid": | 4° "Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé": le Comité |
het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid | sectoriel de la sécurité sociale et de la santé visé à l'article 37 de |
bedoeld in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 houdende | la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale | de la Banque-carrefour de la sécurité sociale. |
Zekerheid. Art. 2.De openbare instellingen van sociale zekerheid en de federale |
Art. 2.Les institutions publiques de sécurité sociale et les services |
overheidsdiensten die met de toepassing van de sociale zekerheid zijn | publics fédéraux qui sont chargés de l'application de la sécurité |
belast, kunnen ter erkenning door de bevoegde minister de voorwaarden | sociale peuvent soumettre à l'agréation du ministre compétent les |
en de nadere regels voorleggen voor het opslaan, bewaren, uitwisselen, | conditions et modalités d'enregistrement, de conservation, d'échange, |
meedelen of weergeven, met fotografische, optische, elektronische of | de communication ou de reproduction, par des procédés photographiques, |
andere technieken of op een leesbare drager, van de gegevens waarover | optiques, électroniques ou par toute autre technique ou sur un support |
zij beschikken of die aan hen zijn overgemaakt voor de toepassing van | lisible, des données dont ils disposent ou qui leur sont transmises, |
de sociale zekerheid. | en vue de l'application de la sécurité sociale. |
Zij leggen hun voorstel, met een beknopte zelfevaluatie aangaande het | Ils soumettent leur proposition ainsi qu'une autoévaluation succincte |
voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 3, tegelijkertijd voor | du respect des conditions visées à l'article 3 au ministre compétent |
aan de bevoegde minister en, voor advies, aan het sectoraal comité van | et simultanément à l'avis du Comité sectoriel de la sécurité sociale |
de sociale zekerheid en van de gezondheid. | et de la santé. |
Art. 3.Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de |
Art. 3.Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé |
gezondheid gaat na of de voorgestelde procedure voldoet aan de volgende voorwaarden: | vérifie que la procédure proposée satisfait aux conditions suivantes: |
1° het voorstel omschrijft nauwkeurig de procedure; | 1° la proposition décrit la procédure avec précision; |
2° de gebruikte technologie waarborgt een getrouwe, duurzame en | 2° la technologie utilisée garantit une reproduction fidèle, durable |
volledige weergave van de gegevens; 3° de gegevens worden systematisch en zonder weglatingen geregistreerd; 4° de verwerkte gegevens worden op een zorgvuldige manier bewaard, systematisch gerangschikt en beschermd tegen elke vervalsing; 5° de volgende inlichtingen over de verwerking van de gegevens worden bewaard: a) de identiteit van de verantwoordelijke voor de verwerking en de uitvoerder; b) de aard en het onderwerp van de gegevens waarop de verwerking betrekking heeft; | et complète des données; 3° les données sont enregistrées systématiquement et sans lacunes; 4° les données traitées sont conservées avec soin, classées systématiquement et protégées contre toute altération; 5° les renseignements suivants relatifs au traitement des données sont conservés: a) l'identité du responsable du traitement et de l'exécutant; b) la nature et le sujet des données faisant l'objet du traitement; |
c) de datum en de plaats van de uitvoering; | c) la date et le lieu de l'exécution; |
d) de eventuele storingen die zijn vastgesteld tijdens de verwerking. | d) les dysfonctionnements éventuels qui ont été constatés pendant le traitement. |
Art. 4.Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de |
Art. 4.Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé peut |
gezondheid kan de vertegenwoordigers van de aanvrager horen vóór het | entendre les représentants du demandeur avant de formuler son avis. |
zijn advies verleent. In overleg met die vertegenwoordigers kunnen | Des adaptations peuvent être apportées à la procédure proposée, en |
wijzigingen aan de voorgestelde procedure worden aangebracht. | concertation avec ces représentants. |
Art. 5.Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de |
Art. 5.Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé |
gezondheid deelt zijn gemotiveerd advies mee aan de bevoegde minister, | communique son avis motivé au ministre compétent, au plus tard dans un |
uiterlijk binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de | délai de deux mois à compter de la date d'expédition de la proposition |
datum waarop het voorstel bedoeld in artikel 2, tweede lid, werd | visée à l'article 2, alinéa 2. Cet avis est réputé favorable s'il |
verzonden. Indien het advies niet binnen deze termijn wordt | |
meegedeeld, wordt het geacht gunstig te zijn. Het sectoraal comité van | n'est pas communiqué dans ce délai. Le Comité sectoriel de la sécurité |
de sociale zekerheid en van de gezondheid deelt tegelijkertijd zijn | sociale et de la santé communique en même temps son avis au demandeur. |
advies mee aan de aanvrager. | |
Art. 6.De bevoegde minister deelt zijn gemotiveerde beslissing mee |
Art. 6.Le ministre compétent communique sa décision motivée au |
aan de aanvrager en aan het sectoraal comité van de sociale zekerheid | demandeur et au Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la |
en van de gezondheid, uiterlijk binnen een termijn van vier maanden te | santé, au plus tard dans un délai de quatre mois à compter de la date |
rekenen vanaf de datum waarop het voorstel bedoeld in artikel 2, | d'expédition de la proposition visée à l'article 2, alinéa 2. Si la |
tweede lid, werd verzonden. Indien de gemotiveerde beslissing niet | décision motivée n'est pas communiquée au demandeur dans ce délai, la |
binnen deze termijn meegedeeld wordt aan de aanvrager, wordt de | procédure proposée par ce dernier est censée être agréée par le |
procedure die hij heeft voorgesteld geacht erkend te zijn door de | ministre compétent, sauf si l'avis fourni par le Comité sectoriel de |
bevoegde minister, behalve indien het advies dat door het sectoraal | |
comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid volgens artikel 5 | la sécurité sociale et de la santé conformément à l'article 5 est |
wordt verstrekt ongunstig is, in welk geval de erkenning van de | défavorable. Dans ce cas, l'agréation de la procédure proposée est |
voorgestelde procedure steeds afhankelijk is van een uitdrukkelijke en | toujours subordonnée à une décision expresse et motivée du ministre compétent. |
gemotiveerde beslissing door de bevoegde minister. | Avant de prendre sa décision, le ministre compétent vérifie aussi le |
Vóór hij zijn beslissing neemt, gaat de bevoegde minister ook na of de | |
in artikel 3 bepaalde voorwaarden vervuld zijn. | respect des conditions prévues à l'article 3. |
Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid | Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé enregistre |
registreert en bewaart de procedures die door de bevoegde minister | et conserve les procédures qui ont été agréées par le ministre |
werden erkend of geacht worden door de bevoegde minister te zijn | compétent ou qui sont censées avoir été agréées par le ministre |
erkend, onverminderd artikel 9. | compétent, sans préjudice de l'article 9. |
Art. 7.Wanneer de procedure die de aanvrager heeft voorgelegd, wordt |
Art. 7.Lorsque la procédure soumise par le demandeur est agréée par |
le ministre compétent ou est censée être agréée par le ministre | |
erkend door de bevoegde minister of wordt geacht erkend te zijn door | compétent, les données enregistrées, conservées, échangées, |
de bevoegde minister, hebben de gegevens die volgens die procedure | communiquées ou reproduites selon cette procédure de même que leur |
worden opgeslagen, bewaard, uitgewisseld, meegedeeld of weergegeven en | représentation sur un support lisible ont valeur probante pour |
hun weergave op een leesbare drager bewijskracht voor de toepassing | l'application de la sécurité sociale, jusqu'à preuve du contraire. |
van de sociale zekerheid, tot bewijs van het tegendeel. Deze | Cette valeur probante est acquise à partir de la date à laquelle la |
bewijskracht geldt vanaf de datum waarop de procedure is erkend of is | procédure est agréée ou est censée être agréée conformément à |
geacht erkend te zijn overeenkomstig artikel 6. | l'article 6. |
Art. 8.Elke wijziging aan een uitdrukkelijk of stilzwijgend erkende |
Art. 8.Toute modification apportée à une procédure agréée, |
procedure om een reden die verband houdt met één van de voorwaarden | expressément ou tacitement, pour un motif se rapportant à une des |
bedoeld in artikel 3 is onderworpen aan de bepalingen van de artikelen | conditions visées à l'article 3 est soumise aux dispositions des |
2 tot 7. | articles 2 à 7. |
Art. 9.De bevoegde minister kan de uitdrukkelijke of stilzwijgende |
Art. 9.Le ministre compétent peut retirer l'agréation expresse ou |
erkenning intrekken wanneer hij vaststelt dat de erkenningsvoorwaarden | tacite lorsqu'il constate que les conditions d'agréation ne sont plus |
geheel of gedeeltelijk niet meer vervuld zijn. | remplies, partiellement ou totalement. |
Vóór hij zijn beslissing neemt, kan de bevoegde minister het advies | Avant de prendre sa décision, le ministre compétent peut demander |
van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid | l'avis du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé. Dans |
vragen, in welk geval de bepalingen van artikel 4 naar analogie van | ce cas, les dispositions de l'article 4 sont applicables par analogie. |
toepassing zijn. Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van | |
de gezondheid deelt zijn gemotiveerd advies aan de bevoegde minister | Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé communique |
mee, uiterlijk binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de | son avis motivé au ministre compétent, au plus tard dans un délai de |
datum waarop de aanvraag om advies werd verzonden. Indien dit advies | deux mois à compter de la date d'envoi de la demande d'avis. Si cet |
niet binnen deze termijn wordt meegedeeld, wordt het geacht gunstig te | avis n'est pas communiqué dans ce délai, il est réputé favorable. |
zijn. De bevoegde minister deelt zijn gemotiveerde beslissing mee aan de | Le ministre compétent communique sa décision motivée au demandeur et |
aanvrager en aan het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van | au Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé. |
de gezondheid. | |
De intrekking van de erkenning heeft uitwerking op de datum van | Le retrait de l'agréation produit ses effets à la date de la |
mededeling van de beslissing van de bevoegde minister aan de | communication de la décision du ministre compétent au demandeur. |
aanvrager. Artikel 7 blijft van toepassing voor de periode die de | L'article 7 reste applicable pour la période antérieure à la date |
datum van uitwerking van de intrekking van de erkenning voorafgaat. | d'effet du retrait de l'agréation. |
HOOFDSTUK II. - Bewijskracht van de gegevens verwerkt door de andere | CHAPITRE II. - Force probante des données traitées par les autres |
instellingen van sociale zekerheid en de sociale secretariaten voor | institutions de sécurité sociale et les secrétariats sociaux |
werkgevers | d'employeurs |
Artikel 10.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
Article 10.Pour l'application du présent chapitre, on entend par: |
1° "instellingen": de meewerkende instellingen van sociale zekerheid, | 1° "institutions": les institutions coopérantes de sécurité sociale, |
de fondsen voor bestaanszekerheid en de openbare centra voor | les fonds de sécurité d'existence et les centres publics d'action |
maatschappelijk welzijn, bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, b), c) | sociale, visés à l'article 2, alinéa premier, 2°, b), c) et f), de la |
en f), van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, en de | d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, et les secrétariats |
sociale secretariaten voor werkgevers; | sociaux d'employeurs; |
2° "de procedure": alle gebruikte procedures, processen en | 2° "la procédure": l'ensemble des procédures, des processus et des |
architecturen (hardware en software); | architectures (matérielle et logicielle) utilisés; |
3° "gedigitaliseerde gegevens": gegevens die opgeslagen, verwerkt en | 3° "données numérisées": données enregistrées, traitées et |
meegedeeld worden door middel van een optische en fotografische | communiquées selon un procédé optique et photographique; |
techniek; 4° "het formaat": de code waaronder gedigitaliseerde gegevens zijn | 4° "le format": le code sous lequel des données numérisées sont |
opgeslagen op een gegevensdrager; | enregistrées sur un support de données; |
5° "compressie": de bewerking waarbij de digitale voorstelling van de | 5° "compression": le traitement permettant de limiter la taille de la |
afbeeldingen in grootte beperkt wordt om opslagcapaciteit te besparen | représentation numérique des images afin de limiter la capacité de |
en datatransmissie te versnellen; | stockage et d'accélérer la transmission des données; |
6° "metagegevens": de gegevensset die de context, de inhoud en de | 6° "métadonnées": l'ensemble de données décrivant le contexte, le |
structuur van de gedigitaliseerde gegevens beschrijft; | contenu et la structure des données numérisées; |
7° "het systeem": het geheel van apparatuur en besturings- en | 7° "le système": l'ensemble des appareils, des systèmes d'exploitation |
toepassingsprogrammatuur; | et des logiciels applicatifs; |
8° "het datacenter": de ruimte waarin de informatie- en | 8° "le centre de données": le local où sont physiquement installés les |
communicatieapparatuur (IT-apparatuur) zich fysiek bevindt waarop de | équipements d'information et de communication (appareil IT) sur |
gedigitaliseerde gegevens verwerkt en/of opgeslagen worden. | lesquels les données numérisées sont traitées et/ou enregistrées. |
Art. 11.De gegevens die door middel van een optische en fotografische |
Art. 11.Les données enregistrées, traitées ou communiquées selon un |
techniek opgeslagen, verwerkt of meegedeeld worden, alsook de weergave | procédé optique et photographique ainsi que leur représentation sur |
van deze gegevens op papier of op elke andere leesbare drager, hebben | papier ou sur tout autre support lisible ont valeur probante jusqu'à |
preuve du contraire, si la procédure d'enregistrement, de traitement, | |
bewijskracht tot bewijs van het tegendeel, indien de procedure die de | de communication ou de reproduction de ces données que l'instance a |
instelling overeenkomstig artikel 12 heeft vastgesteld voor de opslag, de verwerking, de mededeling of de weergave van deze gegevens voldoet aan de voorwaarden opgesomd in dit hoofdstuk en de gegevens in overeenstemming met die procedure werden opgeslagen, verwerkt of meegedeeld. De gedigitaliseerde gegevens kan echter geen rechtsgeldigheid worden ontzegd op de enkele grond dat betwist wordt dat de werkelijk gevolgde procedure aan de voorwaarden van dit besluit voldoet, als diegene die zich op deze gegevens beroept kan aantonen, met alle middelen van recht, dat de afwijking van de voorwaarden in dit hoofdstuk de betrouwbaarheid van de gegevens niet in het gedrang heeft gebracht. Art. 12.De instelling legt de procedure vast volgens welke ze de gegevens waarover ze beschikt of die ze doorgestuurd krijgt, door middel van een optische en fotografische techniek opslaat, verwerkt of |
fixée conformément à l'article 12 satisfait aux conditions énumérées au présent chapitre et que les données ont été enregistrées, traitées ou communiquées conformément à cette procédure. Cependant, les données numérisées ne peuvent être privées de leur validité juridique au seul motif qu'il est contestable que la procédure réellement suivie réponde aux conditions du présent arrêté si celui qui a recours à ces données est en mesure de montrer par tous les moyens de droit que la dérogation par rapport aux conditions du présent chapitre n'a pas remis en question la fiabilité des données. Art. 12.L'institution fixe la procédure selon laquelle elle enregistre, traite ou communique, selon un procédé optique et photographique, les données dont elle dispose ou qui lui sont |
meedeelt voor de toepassing ervan in de sociale zekerheid, alsook de | transmises, en vue de l'application de la sécurité sociale, ainsi que |
procedure volgens welke ze deze gegevens op papier of op elke andere | la procédure selon laquelle elle reproduit ces données sur papier ou |
leesbare drager weergeeft, overeenkomstig dit hoofdstuk. | sur tout autre support lisible, conformément au présent chapitre. |
Art. 13.De instelling gebruikt een procedure voor: |
Art. 13.L'institution utilise une procédure: |
1° de systematische en volledige opslag van gegevens; | 1° d'enregistrement systématique et exhaustif des données; |
2° de getrouwe, duurzame en volledige weergave van de informatie; | 2° de reproduction fidèle, durable et complète des données; |
3° de zorgvuldige bewaring, de systematische classificatie en de | 3° de conservation méticuleuse, de classification systématique et de |
beveiliging van de gegevens tegen elke vorm van vervalsing; | protection des données contre toute forme d'altération; |
4° de integriteit en de leesbaarheid van de gegevens gedurende de | 4° d'intégrité et de lisibilité des données durant toute la durée du |
volledige bewaartermijn. | délai de conservation. |
Art. 14.De instelling beschikt over een gedetailleerde, regelmatig |
Art. 14.L'institution dispose d'une documentation détaillée et |
bijgewerkte documentatie over de gehanteerde procedure. | régulièrement mise à jour sur la procédure utilisée. |
Deze documentatie bevat minstens de volgende inlichtingen: | Cette documentation contient au moins les renseignements suivants: |
1° de identificatiegegevens van de eventuele verwerker op wie de | 1° les données d'identification du sous-traitant éventuel auquel |
instelling een beroep doet, evenals de naam en het adres van de | l'institution fait appel ainsi que le nom et l'adresse du propriétaire |
eigenaar van de gebruikte hardware en software; | du matériel et du logiciel utilisé; |
2° het merk en het type van de gebruikte hardware en de benaming van | 2° la marque et le type de matériel utilisé et la dénomination du |
de gebruikte software; | logiciel utilisé; |
3° de nauwkeurige beschrijving van de hardware en software, met | 3° la description précise du matériel et du logiciel, avec mention des |
vermelding van de voornaamste technische kenmerken van de wijze van | caractéristiques techniques principales du mode d'enregistrement, de |
opslag, verwerking en mededeling door middel van de gebruikte optische | traitement et de communication des données selon le procédé optique et |
en fotografische techniek; | technique utilisé; |
4° de documentatie van de gebruikte opslaginfrastructuur; | 4° la documentation de l'infrastructure d'enregistrement utilisée; |
5° de beschrijving van de wijze waarop de integriteit van de | 5° la description des modalités selon lesquelles l'intégrité des |
gedigitaliseerde gegevens wordt verzekerd en kan worden gecontroleerd; | données numérisées est garantie et peut être contrôlée; |
6° de beschrijving van de uitgevoerde kwaliteitscontroles; | 6° la description des contrôles de qualité réalisés; |
7° de documentatie van de software voor de verbetering van de | 7° la documentation du logiciel d'amélioration de la qualité de |
beeldkwaliteit en de herkenningssoftware; | l'image et du logiciel de reconnaissance; |
8° de beschrijving van de wijze waarop de beschikbaarheid en de | 8° la description des modalités selon lesquelles la disponibilité et |
toegankelijkheid van de gedigitaliseerde gegevens worden verzekerd; | l'accessibilité des données numérisées sont garanties; |
9° een beschrijving van de wijze waarop de gedigitaliseerde gegevens | 9° une description des modalités selon lesquelles les données |
worden beveiligd tegen onbevoegde toegang; | numérisées sont protégées contre tout accès illicite; |
10° een beschrijving van het back-upbeleid. | 10° une description de la politique de sauvegarde. |
Elke aangebrachte wijziging aan de gebruikte procedure wordt | Toute modification apportée à la procédure utilisée est immédiatement |
onmiddellijk aan de gedetailleerde beschrijving toegevoegd. | ajoutée à la description détaillée. |
De instelling kan op elk moment de documentatie voorleggen aan het | L'institution est en mesure de soumettre à tout moment la |
sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid bedoeld | documentation au Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la |
in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | santé visé à l'article 37 de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. | l'institution et à l'organisation de la Banque-carrefour de la |
sécurité sociale. | |
Zowel de documentatie van de procedure als de link tussen deze | Tant la documentation de la procédure que le lien entre cette |
documentatie en de gedigitaliseerde gegevens wordt bijgehouden | documentation et les données numérisées sont conservées durant toute |
gedurende de volledige bewaartermijn. | la durée du délai de conservation. |
Art. 15.De toegang tot de gedigitaliseerde gegevens verloopt conform |
Art. 15.L'accès aux données numérisées a lieu conformément aux règles |
de regels en procedures in voege in de instelling. | et aux procédures en vigueur au sein de l'institution. |
Elke bewerking van de gedigitaliseerde gegevens wordt samen met de | Tout traitement des données numérisées ainsi que l'identité du |
identiteit van de bewerker in een logboek bijgehouden. | sous-traitant sont conservés dans un journal. |
Art. 16.De gedigitaliseerde gegevens worden bewaard in valideerbare, |
Art. 16.Les données numérisées sont conservées dans des formats de |
genormeerde en volledig gedocumenteerde bestandsformaten geschikt voor | fichiers validables, normés et dûment documentés qui conviennent à la |
bewaring op lange termijn. | conservation à long terme. |
Indien er gebruik gemaakt wordt van een tussenformaat, dan mag er geen | Si un format intermédiaire est utilisé, il ne peut y avoir de perte |
relevant kwaliteitsverlies optreden bij de omzetting van het | significative de la qualité lors de la conversion du format |
tussenformaat naar het uiteindelijke formaat. | intermédiaire en le format final. |
Compressie is alleen toegestaan indien aantoonbaar geen relevant | La compression est uniquement autorisée si la preuve est fournie qu'il |
informatieverlies optreedt. | n'y a pas de perte significative des informations. |
Art. 17.De gedigitaliseerde gegevens worden op de dag van hun opmaak |
Art. 17.Les données numérisées sont enregistrées le jour de leur |
opgeslagen in een opslaginfrastructuur die de integriteit en de | création sur l'infrastructure d'enregistrement qui garantit |
duurzaamheid van de gegevens verzekert. | l'intégrité et la pérennité des données. |
De gedigitaliseerde gegevens en de niet gedigitaliseerde originele | Les données numérisées et les données originales non numérisées |
gegevens worden blijvend met elkaar gelinkt via een unieke identifier | restent liées entre elles au moyen d'un identifiant unique jusqu'au |
tot op het moment waarop het origineel vernietigd wordt. | moment où l'original est détruit. |
Art. 18.De verwerking van de gedigitaliseerde gegevens gebeurt in een |
Art. 18.Le traitement de données numérisées a lieu dans un Etat |
lidstaat van de Europese Unie of in een derde staat waarnaar het vrij | membre de l'Union européenne ou dans un Etat tiers auquel la libre |
verkeer van diensten is uitgebreid en die zich er in het kader van een | circulation des services a été étendue et qui s'est engagé à respecter |
internationaal akkoord met de Europese Unie toe heeft verbonden om de | la réglementation de l'Union européenne relative au traitement de |
regelgeving van de Europese Unie betreffende de verwerking van | données à caractère personnel dans le cadre d'un accord international |
persoonsgegevens te respecteren. Art. 19.De integriteit van de inhoud, de duurzaamheid, de toegankelijkheid en de leesbaarheid van de gedigitaliseerde gegevens en de hieraan verbonden metagegevens worden gewaarborgd gedurende de door de toepasselijke reglementering opgelegde bewaartermijn. Metagegevens worden op een consistente en gestructureerde wijze toegekend. De koppeling tussen de gedigitaliseerde gegevens en de bijbehorende metagegevens kan gedurende de volledige bewaartermijn worden gereconstrueerd. Elk van de gedigitaliseerde gegevens kan binnen een redelijke termijn worden teruggevonden aan de hand van de bijbehorende metagegevens en kan waarneembaar of leesbaar gemaakt worden, met inachtneming van de autorisaties. Het gebruikte systeem importeert, converteert, migreert en exporteert de gedigitaliseerde gegevens en de bijbehorende metagegevens met behoud van de betrouwbaarheid, de integriteit en de bruikbaarheid ervan. Art. 20.De veiligheidsmaatregelen die de gegevensintegriteit waarborgen, zijn opgesteld overeenkomstig het informatieveiligheidsbeleid van de instelling. De instelling voert een systematische risicoanalyse uit, onder meer betreffende de gegevensverwerking, de systemen, het personeel en de veiligheidseisen. De instelling beschikt over een informatieveiligheidsbeleid dat het geheel van strategieën en gekozen maatregelen voor de gegevensbeveiliging bevat. Het in het vorige lid vermelde beleid is gebaseerd op de normen en/of richtlijnen die door nationale en internationale instanties erkend worden. Aldus doet de instelling minstens het volgende: 1° ze heeft een overzicht van de gehanteerde veiligheidsmaatregelen en |
avec l'Union européenne. Art. 19.L'intégrité du contenu, la pérennité, l'accessibilité et la lisibilité des données numérisées et des métadonnées y associées sont garanties durant le délai de conservation imposé par la réglementation applicable. Les métadonnées sont attribuées de manière structurée et cohérente. Le couplage entre les données numérisées et les métadonnées correspondantes peut être reconstruit durant toute la durée du délai de conservation. Toute donnée numérique peut être retrouvée dans un délai raisonnable au moyen des métadonnées correspondantes et peut être rendue décelable ou lisible, dans le respect des autorisations. Le système utilisé importe, convertit, migre et exporte les données numérisées et les métadonnées correspondantes tout en préservant leur fiabilité, intégrité et exploitabilité. Art. 20.Les mesures de sécurité garantissant l'intégrité des données sont rédigées conformément à la politique de sécurité de l'information de l'institution. L'institution réalise une analyse des risques systématique, notamment concernant le traitement des données, les systèmes, le personnel et les exigences de sécurité. L'institution dispose d'une politique de sécurité de l'information dans laquelle sont reprises l'ensemble des stratégies et des mesures choisies de protection des données. La politique mentionnée à l'alinéa précédent est basée sur les normes et/ou les directives reconnues par les instances nationales et internationales. L'institution doit donc au moins prévoir ce qui suit: 1° elle dispose d'une liste des mesures de sécurité appliquées et |
toetst periodiek (extern of niet) of de ingevoerde | vérifie périodiquement (de manière externe ou non) si les mesures de |
veiligheidsmaatregelen nog passend zijn of niet; | sécurité instaurées sont encore adéquates; |
2° ze beschikt over een gedocumenteerd en passend back-upbeleid, | 2° elle dispose d'une politique de sauvegarde adéquate et documentée |
calamiteiten- en herstelplan; | et d'un plan de secours et de récupération; |
3° ze treft alle nodige maatregelen om te voorkomen dat de | 3° elle prend toutes les mesures nécessaires afin d'éviter que les |
gedigitaliseerde gegevens gedeeltelijk of geheel verloren zouden gaan | données numérisées ne se perdent, en partie ou totalement, durant le |
gedurende de bewaartermijn. Hiertoe maakt de instelling periodiek | délai de conservation. A cet effet, l'institution réalise |
back-ups van alle gedigitaliseerde gegevens en bewaart ze deze | périodiquement des copies de sauvegarde des données numérisées et |
back-ups op een andere beveiligde locatie; | conserve ces copies de sauvegarde à un autre endroit sécurisé; |
4° ze test op regelmatige basis de back-up- en herstelplannen en past | 4° elle procède à des intervalles réguliers au test des plans de |
ze indien nodig aan; | sauvegarde et de récupération et adapte si nécessaire ces plans; |
5° ze beschikt over een geactualiseerd toegangscontrolebeleid voor het | 5° elle dispose d'une politique de contrôle des accès actualisée en |
toekennen, het wijzigen en het verwijderen van toegangsrechten tot het | vue de l'octroi, de la modification et de la suppression des droits |
systeem; | d'accès au système; |
6° ze stelt in geval van onderaanneming veiligheidseisen aan deze | 6° en cas de sous-traitance, elle impose des conditions de sécurité à |
derde via een contract; | ce tiers au moyen d'un contrat; |
7° na afloop van de door de instelling gehanteerde verjaringstermijn, | 7° à l'issue du délai de prescription appliqué par l'institution qui |
die ten minste de wettelijke verjaringstermijn moet zijn, vernietigt zij de gedigitaliseerde gegevens aan de hand van een gedocumenteerd proces en indien het gevoelige gegevens betreft, voert zij veilige vernietigingsmethodes uit; 8° ze beschikt over een goed beveiligd datacenter met onder meer klimaatbeheersing, een alarm en een brandmeldvoorziening, een toegangscontrole, een ordelijke bekabeling en een noodstroomvoorziening; 9° ze voorziet in redundantie in de opslaginfrastructuur; 10° ze slaat de informatiedragers en back-ups in een fysiek beveiligde plaats op; 11° ze beschikt over voldoende medewerkers, met voldoende kennis en competenties, om al haar taken en verantwoordelijkheden op het gebied van het beheer van gedigitaliseerde gegevens te kunnen uitvoeren; 12° in geval van migraties naar nieuwe bestandsformaten worden de overdrachten naar gegevensdragers tijdig uitgevoerd om de integriteit en de permanente toegang tot de gedigitaliseerde gegevens gedurende de volledige bewaartermijn te kunnen verzekeren. De minimale veiligheidsmaatregelen waarvan sprake in het vorige lid blijven van kracht voor het gedocumenteerde migratieproces dat door de instelling uitgevoerd wordt. | doit au moins être égal au délai de prescription légal, elle détruit les données numérisées au moyen d'un processus documenté et applique, en cas de données sensibles, des méthodes de destruction sécurisées; 8° elle dispose d'un centre de données dûment sécurisé qui est équipé entre autre d'un système d'air conditionné, d'une alarme et d'un dispositif de détection d'incendie, d'un contrôle d'accès, d'un câblage ordonné et d'un réseau d'alimentation électrique de secours; 9° elle prévoit une redondance pour l'infrastructure d'enregistrement; 10° elle entrepose les supports d'information et les copies de sauvegarde en un endroit sécurisé sur le plan physique; 11° elle dispose de suffisamment de collaborateurs ayant les connaissances et les compétences requises pour pouvoir réaliser toutes ses missions et responsabilités sur le plan de la gestion des données numérisées; 12° en cas de migration vers de nouveaux formats de fichier, les transferts vers des supports de données sont réalisés, dans les délais impartis, afin de pouvoir garantir l'intégrité et l'accès permanent aux données numérisées durant toute la période du délai de conservation. Les mesures de sécurité minimales dont question à l'alinéa précédent restent applicables au processus de migration documenté réalisé par l'institution. |
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions diverses |
Art. 21.De volgende koninklijke besluiten worden opgeheven: |
Art. 21.Les arrêtés royaux suivants sont abrogés: |
1° het koninklijk besluit van 22 maart 1993 betreffende de | 1° l'arrêté royal du 22 mars 1993 relatif à la force probante des |
bewijskracht, ter zake van de sociale zekerheid, van de door | informations enregistrées, conservées ou reproduites par des |
instellingen van sociale zekerheid opgeslagen, bewaarde of weergegeven | |
informatiegegevens; | institutions de sécurité sociale; |
2° het koninklijk besluit van 28 november 1995 betreffende de | 2° l'arrêté royal du 28 novembre 1995 relatif à la force probante, en |
bewijswaarde, ter zake van de sociale zekerheid der zelfstandigen, van | matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants, des |
de door de Administratie en meewerkende instellingen gebruikte | informations utilisées par l'Administration et les organismes |
informatiegegevens inzake de sociale zekerheid der zelfstandigen; | coopérants en matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants; |
3° het koninklijk besluit van 15 maart 1999 betreffende de | 3° l'arrêté royal du 15 mars 1999 relatif à la valeur probante, en |
bewijskracht, ter zake van de sociale zekerheid en het arbeidsrecht, | matière de sécurité sociale et de droit du travail, des informations |
van de door de ministeriële diensten en parastatalen van het | |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid uitgewisselde, meegedeelde, | échangées, communiquées, enregistrées, conservées ou reproduites par |
opgeslagen, bewaarde of weergegeven informatiegegevens; | les services ministériels et les parastataux du Ministère de l'Emploi et du Travail; |
4° het koninklijk besluit van 9 januari 2000 betreffende de | 4° l'arrêté royal du 9 janvier 2000 relatif à la force probante des |
bewijskracht van de door de Administratie der Pensioenen gebruikte | informations utilisées par l'Administration des Pensions pour |
informatiegegevens voor de toepassing van de wetgeving waarmee zij | l'application de la législation dont elle est chargée. |
belast is. Art. 22.De uitdrukkelijke of stilzwijgende erkenningen op grond van |
Art. 22.Les agréations expresses ou tacites sur la base d'un arrêté |
een koninklijk besluit bedoeld in artikel 21 behouden hun uitwerking | royal visé à l'article 21 conservent leur effet aussi longtemps |
zolang zij aan de in die koninklijke besluiten bedoelde voorwaarden | qu'elles satisfont aux conditions visées dans ces arrêtés royaux. |
blijven voldoen. Art. 23.Aanvragen tot erkenning die op grond van een koninklijk |
Art. 23.Les demandes d'agréation introduites sur la base d'un arrêté |
besluit bedoeld in artikel 21 werden ingediend vóór de datum van | royal visé à l'article 21 avant la date d'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit koninklijk besluit worden behandeld | |
overeenkomstig het toepasselijk koninklijk besluit bedoeld in artikel | arrêté royal sont traitées conformément à l'arrêté royal applicable |
21. | visé à l'article 21. |
Art. 24.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
Art. 24.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Zelfstandigen en | qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a |
Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | les Indépendants et l'Intégration sociale dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution de cet arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Zelfstandigen en Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre des Indépendants et de l'Intégration Sociale, |
W. BORSUS | W. BORSUS |