Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, | collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de la |
toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1) | prépension conventionnelle à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten | travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de |
toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar. | la prépension conventionnelle à 56 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 | Convention collective de travail du 10 mai 2007 |
Toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (Overeenkomst | Octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans |
geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer 83419/CO/302) | (Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro 83419/CO/302) |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 110, § 1, van de wet van 26 maart |
Art. 3.En exécution de l'article 110, § 1er, de la loi du 26 mars |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
en houdende diverse bepalingen, gewijzigd door artikel 10 van de wet | dispositions diverses, modifié par l'article 10 de la loi du 3 juillet |
van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal | 2005 portant des dispositions diverses relatives à la concertation |
overleg, wordt aan de ontslagen werknemers, gebonden door een | sociale, est octroyé aux travailleurs licenciés, liés par un contrat |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, die in de periode van 1 | de travail à durée indéterminée et qui, au cours de la période du 1er |
januari 2007 tot 30 juni 2008, 56 jaar of ouder zijn op het ogenblik | janvier 2007 au 30 juin 2008, ont atteint l'âge de 56 ans au moins au |
van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de looptijd | moment de la fin de leur contrat de travail et pendant la durée de |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het voordeel van het | validité de la présente convention collective de travail, l'avantage |
conventioneel brugpensioen toegekend in uitvoering van de collectieve | de la prépension conventionnelle en application de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de | collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. |
Art. 4.De werknemers, bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst, |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 2 de la présente convention |
moeten op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | doivent pouvoir se prévaloir, au moment de la cessation du contrat de |
33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen in de | travail, de 33 années de passé professionnel en tant que salarié au |
zin van artikel 114, § 4, van het koninklijk besluit van 25 november | sens de l'article 114, § 4, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering. Bovendien moeten zij | portant réglementation du chômage. En outre, ces travailleurs doivent |
kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de | pouvoir justifier qu'au moment de la cessation du contrat de travail, |
arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een | ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que |
arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve | visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | mai 1990. |
Art. 5.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden, zal de |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est payée aux travailleurs qui |
aanvullende vergoeding betaald worden door het "Waarborg en Sociaal | satisfont aux conditions par le "Fonds social et de garantie pour les |
Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" | hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" selon les |
volgens de modaliteiten bepaald door de raad van bestuur. | modalités définies par le conseil d'administration. |
Art. 6.Het bedrag van de bijzondere compenserende maandelijkse |
Art. 6.Le montant de la cotisation patronale mensuelle particulière |
werkgeversbijdrage, bedoeld in artikel 111, § 1 en § 2, van voormelde | compensatoire, visé à l'article 111, § 1er et § 2, de la loi précitée |
wet van 26 maart 1999, evenals de bijzondere maandelijkse | du 26 mars 1999, ainsi que les cotisations patronales mensuelles |
werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de | particulières par prépensionné demeurent à charge de l'employeur. |
werkgever. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de |
la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | |
voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 | protocole d'accord du 30 juin 2003, relative à l'octroi de la |
juni 2003, betreffende de toekenning van het conventioneel | |
brugpensioen op 56 jaar. | prépension conventionnelle à 56 ans. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2008. | le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |