← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek | Arrêté royal portant exécution de l'article 1409, § 2, du Code judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
7 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1409, | 7 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 1409, § |
§ 2, van het Gerechtelijk Wetboek (1) | 2, du Code judiciaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd | Vu l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, y inséré par la loi du 14 |
bij de wet van 14 januari 1993 en gewijzigd bij de wet van 24 maart | janvier 1993 et modifié par la loi du 24 mars 2000; |
2000; Gelet de Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over | Vu le Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant |
de invoering van de euro, inzonderheid op artikel 14; | l'introduction de l'euro, notamment l'article 14; |
Gelet van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro, inzonderheid op artikel 3; | Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, notamment l'article 3; |
Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro | Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in | |
artikel 78 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 5, 3°; | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la |
Consitution, notamment l'article 5, 3°; | |
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 14, § 1; | notamment l'article 14, § 1er; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, | Considérant que l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, y inséré par |
ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993 en gewijzigd bij de wet van | la loi du 14 janvier 1993 et modifié par la loi du 24 mars 2000, |
24 maart 2000, een formule voorschrijft voor de jaarlijkse aanpassing van de bedragen die niet voor beslag vatbaar zijn aan het indexcijfer van de consumptieprijzen; Overwegende dat artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen bepaalt dat met ingang van 1 januari 1994 in wettelijke en reglementaire bepalingen evenals in de bepalingen van individuele en collectieve arbeidsovereenkomsten die voorzien in een koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, in aanmerking wordt genomen de prijsindex die daartoe berekend en benoemd wordt; | prévoit une formule d'adaptation annuelle des montants insaisissables à l'indice des prix à la consommation; Considérant que l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde et de compétitivité du pays dispose qu'à partir du 1er janvier 1994, les dispositions légales et réglementaires ainsi que les dispositions des contrats individuels et des conventions collectives de travail qui prévoient une liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation prendront en considération l'indice des prix calculé et nommé à ce effet; |
Overwegende dat de formule het indexcijfer vermeldt van de maand | Considérant que la formule mentionne l'indice du mois de novembre de |
november van het jaar waarin de aanpassing wordt verricht; | l'année d'adaptation; |
Overwegende dat artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek | Considérant que l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, prévoit |
eveneens voorschrijft dat de aangepaste bedragen die niet in beslag | également que les montants insaisissables adaptés sont publiés au |
mogen worden genomen binnen de eerste vijftien dagen van de maand | Moniteur belge dans les quinze premiers jours du mois de décembre de |
december van elk jaar in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; | chaque année; |
Overwegende derhalve dat dit besluit zo spoedig mogelijk moet worden | Considérant, dès lors, que le présent arrêté doit être pris et publié |
genomen en bekendgemaakt; | dans les plus brefs délais; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bedragen die worden vermeld in artikel 1409, § 1, eerste |
Article 1er.Les montants mentionnés à l'article 1409, § 1er, alinéas |
tot derde lid, en § 1bis, eerste tot derde lid, van het Gerechtelijk | 1er à 3 et § 1erbis, alinéas 1er à 3, du Code judiciaire sont adaptés |
Wetboek worden met de volgende formule aangepast, rekening houdend met | conformément à la formule suivante compte tenu de l'indice calculé et |
de prijsindex die daartoe berekend en benoemd wordt van de maand november 2005. | nommé à cet effet du mois de novembre 2005. |
1. (27.000 : 40,3399) x 140,85/104,03 = 906,2065558 EUR | 1. (27.000 : 40,3399) x 140,85/104,03 = 906,2065558 EUR |
2. (29.000 : 40,3399) x 140,85/104,03 = 973,3329674 EUR | 2. (29.000 : 40,3399) x 140,85/104,03 = 973,3329674 EUR |
3. (32.000 : 40,3399) x 140,85/104,03 = 1074,0225847 EUR | 3. (32.000 : 40,3399) x 140,85/104,03 = 1074,0225847 EUR |
4. (35.000 : 40,3399) x 140,85/104,03 = 1174,7122020 EUR | 4. (35.000 : 40,3399) x 140,85/104,03 = 1174,7122020 EUR |
Art. 2.Het bedrag dat wordt vermeld in artikel 1409, § 1, vierde lid, |
Art. 2.Le montant mentionné à l'article 1409, § 1er, alinéa 4, et § 1erbis, |
en § 1bis, vierde lid, van hetzelfde Wetboek wordt met de volgende | alinéa 4, du même Code, est adapté conformément à la formule suivante |
formule aangepast, rekening houdend met het prijsindexcijfer dat | compte tenu de l'indice calculé et nommé à cet effet du mois de |
daartoe berekend en benoemd wordt van de maand november 2005 : | novembre 2005 : |
(2.000 : 40,3399) x 116,82/105,21 = 55,0497511 EUR | (2.000 : 40,3399) x 116,82/105,21 = 55,0497511 EUR |
Art. 3.De bedragen vermeld in de artikelen 1 en 2 worden afgerond op |
Art. 3.Les montants mentionnés aux articles 1er et 2 sont arrondis à |
de hogere euro als volgt : | l'euro supérieur comme suit : |
907 EUR, 974 EUR, 1.075 EUR, 1.175 EUR, 56 EUR. | 907 EUR, 974 EUR, 1.075 EUR, 1.175 EUR, 56 EUR. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Overeenkomstig artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek | (1) Aux termes de l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, les |
worden de nieuwe bedragen van kracht vanaf 1 januari volgend op hun | nouveaux montants sont applicables à partir du 1er janvier de l'année |
aanpassing, zijnde 1 januari 2006. | suivant celle de leur adaptation, à savoir, le 1er janvier 2006. |