Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten in de privé-sector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 janvier 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la convention collective de travail du 14 juin 1993 concernant la promotion de l'emploi et fixation de certaines conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari | collective de travail du 24 janvier 1995, conclue au sein de la |
1995, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot | Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993 | convention collective de travail du 14 juin 1993 concernant la |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten | promotion de l'emploi et fixation de certaines conditions de travail |
in de privé-sector (1) | des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993, gesloten | Vu la convention collective de travail du 14 juin 1993, conclue au |
in de Paritair Comité van de bewakingsdiensten, betreffende de | sein de la Commission paritaire pour les services de garde, concernant |
bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van sommige | la promotion de l'emploi et fixation de certaines conditions de |
arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten in de | travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé, |
privé-sector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | rendue obligatoire par arrêté royal du 1er mars 1995, notamment |
1 maart 1995, inzonderheid op artikel 4; | l'article 4; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 1995, | travail du 24 janvier 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot | Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993 | convention collective de travail du 14 juin 1993 concernant la |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | promotion de l'emploi et fixation de certaines conditions de travail |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten | des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé. |
in de privé-sector. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 1 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 4 mei 1995. | Arrêté royal du 1er mars 1995, Moniteur belge du 4 mai 1995. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten | Commission paritaire pour les services de garde |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 1995 | Convention collective de travail du 24 janvier 1995 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993 | Modification de la convention collective de travail du 14 juin 1993 |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | concernant la promotion de l'emploi et fixation de certaines |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten | conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le |
in de privé-sector (Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 1995 onder | secteur privé (Convention enregistrée le 17 mars 1995 sous le numéro |
het nummer 37435/CO/317) | 37435/CO/317) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. | Commission paritaire pour les services de garde. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder werklieden verstaan : de werklieden en werksters. | entend par ouvriers : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.In artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
Art. 2.Dans l'article 4, de la convention collective de travail du 14 |
juni 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, | juin 1993, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | services de garde, concernant la promotion de l'emploi et fixation de |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten | certaines conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage |
in de privé-sector, geregistreerd ter griffie op 21 januari 1994 onder | dans le secteur privé, enregistrée au greffe le 21 janvier 1994 sous |
het nummer 34791/CO/317, worden de §§ 2 en 3 respectievelijk vervangen | le numéro 34791/CO/317, les §§ 2 et 3 sont remplacés respectivement |
door de volgende bepalingen : | par les dispositions suivantes : |
« § 2. Er wordt een minimummaandloon gewaarborgd dat gelijk is aan het | « § 2. Il est garanti le paiement d'un salaire mensuel minimum |
aantal arbeidsdagen en arbeidsuren voor iedere maand in 1995 en 1996, zijnde : | équivalent au nombre de jours et d'heures de travail pour chaque mois en 1995 et 1996, soit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Ter gelegenheid van de feestdag van de gemeenschappen is het aantal | A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et |
dagen en uren vastgesteld als volgt : | d'heures est fixé comme suit : |
Vlaamse Gemeenschap in juli : | Communauté flamande en juillet : |
24dagen - 148 u 05' | 24 jours - 148 h 05' |
Franse Gemeenschap in september : | Communauté française en septembre : |
25dagen - 154 u 15' | 25 jours - 154 h 15' |
Duitstalige Gemeenschap in november : | Communauté germanophone en novembre : |
23dagen - 141 u 55' | 23 jours - 141 h 55' |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Ter gelegenheid van de feestdag van de gemeenschappen is het aantal | A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et |
dagen en uren vastgesteld als volgt : | d'heures est fixé comme suit : |
Vlaamse Gemeenschap in juli : | Communauté flamande en juillet : |
25 dagen - 154 u 15' | 25 jours - 154 h 15' |
Franse Gemeenschap in september : | Communauté française en septembre : |
24 dagen - 148 u 05' | 24 jours - 148 h 05' |
Duitstalige Gemeenschap in november : | Communauté germanophone en novembre : |
23 dagen - 141 u 55' | 23 jours - 141 h 55' |
§ 3. De coëfficiënt voor de omrekening van een arbeidstijdregeling van | § 3. Le coefficient de conversion d'un régime de travail de 5 jours |
5 dagen per week in een arbeidstijdregeling van 6 dagen per week | par semaine en régime de travail de 6 jours par semaine est fixé à |
bedraagt 6,17 voor een arbeidsprestatie van gemiddeld 37 uren per | 6,17 pour une prestation de 37 heures de moyenne hebdomadaire. » . |
week. » . Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. | le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 1999. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |