Koninklijk besluit tot regeling van de vervanging van het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen, door de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap | Arrêté royal réglant le remplacement de l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires, par l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE |
7 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de vervanging | 7 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal réglant le remplacement de l'Office de |
van het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen, door | renseignements et d'aide aux familles des militaires, par l'Office |
de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de | central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la |
leden van de militaire gemeenschap | communauté militaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1973 houdende oprichting van een Centrale | Vu la loi du 10 avril 1973 portant création de l'Office central |
Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de | d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté |
militaire gemeenschap, gewijzigd door de wetten van 28 december 1973 | militaire, modifiée par les lois du 28 décembre 1973 et du 11 juillet |
en 11 juli 1978 en door de koninklijke besluiten nr. 90 van 20 | 1978 et par les arrêtés royaux n° 90 du 20 août 1982 et n° 485 du 22 |
augustus 1982 en nr. 485 van 22 december 1986, inzonderheid op artikel | décembre 1986, notamment l'article 19; |
19; Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et réglant |
van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de | l'organisation et le fonctionnement de l'Office central d'action |
Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de | sociale et culturelle au profit des membres de la communauté |
leden van de militaire gemeenschap, inzonderheid op artikel 2; | militaire, notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 janvier 1998; |
januari 1998; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Centrale Dienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office central d'action sociale et |
sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire | culturelle au profit des membres de la communauté militaire, donné le |
gemeenschap, gegeven op 17 februari 1998; | 17 février 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 31 maart 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 31 mars 1998; |
Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de Strijdkrachten, afgesloten op 30 april 1998; | Forces armées, clôturé le 30 avril 1998; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 3 van Sectorcomité XIV, van | Vu le protocole de négociation n° 3 du Comité de secteur XIV, du 31 |
31 maart 1998; | mars 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen, |
Article 1er.L'Office de renseignements et d'aide aux familles des |
instelling van openbaar nut van de categorie A, wordt aangewezen met | militaires, organisme d'intérêt public de la catégorie A, est désigné, |
toepassing van artikel 19, § 1, van de wet van 10 april 1973 houdende | en application de l'article 19, § 1er, de la loi du 10 avril 1973 |
oprichting van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten | portant création de l'Office central d'action sociale et culturelle au |
behoeve van de leden van de militaire gemeenschap. | profit des membres de la communauté militaire. |
Art. 2.Het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen |
Art. 2.L'Office de renseignements et d'aide aux familles des |
houdt op rechtspersoonlijkheid te bezitten vanaf de dag waarop dit | militaires cesse de jouir de la personnalité juridique le jour de |
besluit in werking treedt. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 3.§ 1. Vanaf de in artikel 2 bedoelde dag treedt de Centrale |
Art. 3.§ 1er. A dater du jour visé à l'article 2, l'Office central |
Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de | d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté |
militaire gemeenschap, hierna te noemen "Centrale Dienst", in al de | militaire, dénommé ci-après "Office central", est subrogé dans tous |
rechten en verplichtingen van het Hulp- en informatiebureau voor | les droits et obligations de l'Office de renseignements et d'aide aux |
gezinnen van militairen. | familles des militaires. |
Op deze datum vervangen de organen en autoriteiten van de Centrale | Les organes et autorités de l'Office central remplacent à cette date |
Dienst de organen en autoriteiten van het Hulp- en informatiebureau | les organes et autorités de l'Office de renseignements et d'aide aux |
voor gezinnen van militairen. | familles des militaires. |
§ 2. § 1 van dit artikel heeft van rechtswege uitwerking zonder dat | § 2. Le § 1er du présent article opère de plein droit sans que soient |
een akte, een kennisgeving of een andere vorm van openbaarmaking dan | requis un acte, une notification ou une forme de publicité autre que |
de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad vereist is. | la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 4.Vanaf de in artikel 2 bedoelde dag wordt iedere aan het Hulp- |
Art. 4.A dater du jour visé à l'article 2, l'Office central est |
en informatiebureau voor gezinnen van militairen gerichte kennisgeving | considéré comme destinataire de toutes notifications ou |
of correspondentie geacht te zijn geadresseerd aan de Centrale Dienst. | correspondances adressées à l'Office de renseignements et d'aide aux |
familles des militaires. | |
Art. 5.Vanaf de in artikel 2 bedoelde dag treedt de Centrale Dienst |
Art. 5.A dater du jour visé à l'article 2, l'Office central est |
van rechtswege voor alle hangende rechtgedingen in de plaats van het | substitué de plein droit à l'Office de renseignements et d'aide aux |
Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen. | familles des militaires, dans toutes les instances en cours. |
Art. 6.De leden van het statutair burgerpersoneel van het Hulp- en |
Art. 6.Les membres du personnel civil statutaire de l'Office de |
informatiebureau voor gezinnen van militairen worden ambtshalve | renseignements et d'aide aux familles des militaires, sont transférés |
overgeplaatst naar de Centrale Dienst met de graad en met de rang, die | d'office vers l'Office central avec le grade et avec le rang qu'ils |
zij bekleden in deze instelling vanaf de datum dat voornoemde | ont dans cet organisme, à la date à partir de laquelle ledit organisme |
instelling opgehouden zal hebben over rechtspersoonlijkheid te | aura cessé de jouir de la personnalité juridique, en application de |
beschikken, met toepassing van artikel 2; zij behouden hun statutaire | l'article 2; ils conservent leurs droits statutaires. Les autres |
rechten. De andere leden van het burgerpersoneel van deze instelling | |
worden ambtshalve overgeplaatst naar de Centrale Dienst en blijven | membres du personnel civil de cet organisme sont transférés d'office |
onderworpen aan de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten; hun | vers l'Office central et restent soumis à la législation relative aux |
overeenkomst wordt gewijzigd door een aanhangsel dat de verandering | contrats de travail; leur contrat est modifié par un avenant prévoyant |
van werkgever bepaalt. | le changement d'employeur. |
De Centrale Dienst neemt de rechten en plichten over van het Hulp- en | L'Office central est subrogé dans les droits et obligations de |
informatiebureau voor gezinnen van militairen tegenover de vroegere | l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires |
personeelsleden van deze instelling. | vis-à-vis des anciens membres du personnel de cet organisme. |
Art. 7.In artikel 2, 4°, van het koninklijk besluit van 10 januari |
Art. 7.A l'article 2, 4°, de l'arrêté royal du 10 janvier 1978 |
1978 tot vaststelling van de taak en tot regeling van de organisatie | déterminant la mission et réglant l'organisation et le fonctionnement |
en de werkwijze van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie | de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des |
ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap, worden de | membres de la communauté militaire, les mots "Office de renseignements |
woorden "Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen" | et d'aide aux familles des militaires" sont supprimés. |
geschrapt. Art. 8.In alle wets- en verordeningsbepalingen betreffende het Hulp- |
Art. 8.Dans toutes les dispositions législatives et réglementaires |
en informatiebureau voor gezinnen van militairen worden de woorden | relatives à l'Office de renseignements et d'aide aux familles des |
"Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen" vervangen | militaires, les mots "Office de renseignements et d'aide aux familles |
door "Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van | des militaires" sont remplacés par "Office central d'action sociale et |
de leden van de militaire gemeenschap". | culturelle au profit des membres de la communauté militaire". |
Art. 9.Opgeheven worden : |
Art. 9.Sont abrogés : |
1° het besluit van 14 december 1940 van de secretaris-generaal van het | 1° l'arrêté du 14 décembre 1940 du secrétaire général du Ministère des |
Ministerie van Financiën houdende oprichting van het Hulp- en | |
informatiebureau voor gezinnen van militairen, gewijzigd door de | Finances créant l'Office de renseignements et d'aide aux familles des |
besluiten van de secretaris-generaal van het Ministerie van Financiën | militaires, modifié par les arrêtés du secrétaire général du Ministère |
van 21 mei 1942 en 15 maart 1943; | des Finances des 21 mai 1942 et 15 mars 1943; |
2° het besluit van 13 januari 1941 van de secretaris-generaal van het | 2° l'arrêté du 13 janvier 1941 du secrétaire général du Ministère des |
Ministerie van Financiën houdende goedkeuring van het huishoudelijk | Finances approuvant le règlement organique de l'Office de |
reglement van het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van | renseignements et d'aide aux familles des militaires; |
militairen; 3° het besluit van de Regent van 15 februari 1946 tot verlenging, voor | 3° l'arrêté du Régent du 15 février 1946, prorogeant pour une durée |
een beperkte duur, van de tijdelijke geldigheid van het besluit van 14 | limitée la validité temporaire de l'arrêté du 14 décembre 1940 créant |
december 1940 houdende oprichting van het Hulp- en informatiebureau | l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires |
voor gezinnen van militairen (HIB) en van die der latere besluiten | (ORAF) et celle des arrêtés subséquents le modifiant et le complétant; |
waarbij het gewijzigd en aangevuld werd; 4° de besluitwet van 27 augustus 1946 tot verlenging van de | 4° l'arrêté-loi du 27 août 1946 prolongeant la durée d'application de |
toepassingsduur van het besluit van de Regent van 15 februari 1946 | l'arrêté du Régent du 15 février 1946 prorogeant pour une durée |
dat, voor een beperkte duur, voorziet in de verlenging van de | |
tijdelijke geldigheid van het besluit van 14 december 1940 houdende | limitée la validité temporaire de l'arrêté du 14 décembre 1940 créant |
oprichting van het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van | l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires |
militairen (HIB) en van die der latere besluiten waarbij het gewijzigd | (ORAF) et celle des arrêtés subséquents le modifiant et le complétant; |
en aangevuld wordt; 5° de besluitwet van 25 februari 1947 tot verlenging van de | 5° l'arrêté-loi du 25 février 1947 prolongeant la durée d'application |
toepassingsduur van de besluitwet van 27 augustus 1946 die, voor een | de l'arrêté-loi du 27 août 1946 prorogeant pour une durée limitée la |
beperkte duur, voorziet in de tijdelijke geldigheid van het besluit | |
van de Regent van 15 februari 1946 in kracht houdende het besluit van | validité de l'arrêté du Régent du 15 février 1946 maintenant en |
14 december 1940 dat het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van | vigueur l'arrêté du 14 décembre 1940 créant l'Office de renseignements |
militairen (HIB) opricht en van die der latere besluiten waarbij het | et d'aide aux familles des militaires (ORAF) et les arrêtés |
gewijzigd en aangevuld wordt; | subséquents le modifiant et le complétant; |
6° de wet van 10 mei 1948 houdende verlenging van de besluitwet van 25 | 6° la loi du 10 mai 1948 prorogeant l'arrêté-loi du 25 février 1947 |
februari 1947 in kracht houdende het besluit van 14 december 1940 dat | maintenant en vigueur l'arrêté du 14 décembre 1940 créant l'Office de |
het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen (HIB) | renseignements et d'aide aux familles des militaires (ORAF) et les |
opricht en van die der latere besluiten waarbij het gewijzigd en | arrêtés subséquents le modifiant et le complétant; |
aangevuld wordt; | |
7° de wet van 23 maart 1951 waarbij het bestaan van het Hulp- en | 7° la loi du 23 mars 1951 prorogeant l'existence de l'Office de |
informatiebureau voor gezinnen van militairen wordt verlengd; | renseignements et d'aide aux familles des militaires; |
8° de wet van 12 juli 1952 waarbij het bestaan van het Hulp- en | 8° la loi du 12 juillet 1952 prorogeant l'existence de l'Office de |
informatiebureau voor gezinnen van militairen wordt verlengd. | renseignements et d'aide aux familles des militaires. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 11.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |