Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/04/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 163 van 24 januari 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een kader gericht op de harmonisering van de aanvullende pensioenen tussen arbeiders en bedienden in sectoren met meerdere spiegel-paritairecomités en de onder hen ressorterende ondernemingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 163 van 24 januari 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een kader gericht op de harmonisering van de aanvullende pensioenen tussen arbeiders en bedienden in sectoren met meerdere spiegel-paritairecomités en de onder hen ressorterende ondernemingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 163 du 24 janvier 2023, conclue au sein du Conseil national du Travail, établissant un cadre visant à harmoniser les pensions complémentaires entre les ouvriers et les employés dans les secteurs comportant plusieurs commissions paritaires miroirs et les entreprises qui en relèvent
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 163 van 24 januari 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een kader gericht op de harmonisering van de aanvullende pensioenen tussen arbeiders en bedienden in sectoren met meerdere spiegel-paritairecomités en de onder hen ressorterende ondernemingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. collective de travail n° 163 du 24 janvier 2023, conclue au sein du Conseil national du Travail, établissant un cadre visant à harmoniser les pensions complémentaires entre les ouvriers et les employés dans les secteurs comportant plusieurs commissions paritaires miroirs et les entreprises qui en relèvent (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; Vu la demande du Conseil national du Travail;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 163 van 24 januari travail n° 163 du 24 janvier 2023, reprise en annexe, conclue au sein
2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een du Conseil national du Travail, établissant un cadre visant à
kader gericht op de harmonisering van de aanvullende pensioenen tussen harmoniser les pensions complémentaires entre les ouvriers et les
arbeiders en bedienden in sectoren met meerdere employés dans les secteurs comportant plusieurs commissions paritaires
spiegel-paritairecomités en de onder hen ressorterende ondernemingen. miroirs et les entreprises qui en relèvent.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 april 2023. Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Nationale Arbeidsraad Conseil national du Travail
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 163 van 24 januari 2023 Convention collective de travail n° 163 du 24 janvier 2023
Invoering van een kader gericht op de harmonisering van de aanvullende Etablissement d'un cadre visant à harmoniser les pensions
pensioenen tussen arbeiders en bedienden in sectoren met meerdere complémentaires entre les ouvriers et les employés dans les secteurs
spiegel-paritairecomités en de onder hen ressorterende ondernemingen comportant plusieurs commissions paritaires miroirs et les entreprises
(Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 2023 onder het nummer qui en relèvent (Convention enregistrée 9 février 2023 sous le numéro
178039/CO/300) 178039/CO/300)
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; travail et les commissions paritaires;
Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, meer bepaald de matière de sécurité sociale, et plus particulièrement les articles
artikelen 14/1 tot 14/4; 14/1 à 14/4;
Overwegende dat deze artikelen voorzien in een geleidelijke opheffing Considérant que ces articles prévoient une suppression progressive des
van de verschillen in behandeling die berusten op het onderscheid différences de traitement qui reposent sur la distinction entre
tussen arbeiders en bedienden inzake aanvullende pensioenen; ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires;
Overwegende dat artikel 14/4 van voornoemde wet meer in het bijzonder Considérant que l'article 14/4 de ladite loi prévoit plus
voorziet in een verplicht harmonisatietraject voor de aanvullende particulièrement un trajet d'harmonisation obligatoire pour les
pensioenen voor arbeiders en bedienden; pensions complémentaires pour les ouvriers et les employés;
Overwegende dat artikel 14/4, § 1, tweede lid, van voornoemde wet Considérant que l'article 14/4, § 1er, deuxième alinéa, de ladite loi
bepaalt dat de paritaire comités en/of paritaire subcomités die prévoit que les commissions paritaires et/ou les sous-commissions
bevoegd zijn voor dezelfde beroepscategorieën of voor dezelfde paritaires qui sont compétentes pour les mêmes catégories
ondernemingsactiviteiten onverwijld de onderhandelingen moeten professionnelles ou pour les mêmes activités d'entreprise entament
aanvatten om protocolakkoorden te sluiten. De protocollen van akkoord sans délai des négociations pour conclure des protocoles d'accord. Ces
waarover op sectorniveau wordt onderhandeld, moeten dan ook de protocoles d'accord, qui font l'objet de négociations au niveau
vooruitgang van de onderhandelingen op sectorniveau verduidelijken en sectoriel, doivent dès lors préciser les progrès des négociations au
aangeven op welke manier de sociale partners een einde willen maken niveau sectoriel, et indiquer la manière dont les partenaires sociaux
aan de verschillen in behandeling. Het sluiten van deze entendent mettre fin aux différences de traitement. La conclusion de
protocolakkoorden betreft een tussenstap die ertoe moet leiden dat er ces protocoles d'accord est une étape intermédiaire qui doit mener à
uiterlijk tegen 1 januari 2027 één of meerdere sectorale collectieve la conclusion, pour le 1er janvier 2027 au plus tard, d'une ou
arbeidsovereenkomsten worden gesloten waarvan het doel is om tegen ten plusieurs conventions collectives de travail sectorielles dont l'objet
laatste 1 januari 2030 een einde te stellen aan het verschil in est de mettre fin, pour le 1er janvier 2030 au plus tard, à la
behandeling dat berust op het onderscheid tussen arbeiders en différence de traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers
bedienden; et employé;
Overwegende dat artikel 14/4, § 2, van voornoemde wet bepaalt dat de Considérant que l'article 14/4, § 2, de ladite loi prévoit que les
paritaire comités en/of de paritaire subcomités die bevoegd zijn voor commissions paritaires et/ou les sous-commissions paritaires qui sont
compétentes pour les mêmes catégories professionnelles ou pour les
dezelfde beroepscategorieën of voor dezelfde ondernemingsactiviteiten mêmes activités d'entreprise transmettent respectivement pour le 1er
respectievelijk tegen 1 januari 2016, 1 januari 2018, 1 januari 2020, janvier 2016, le 1er janvier 2018, le 1er janvier 2020, le 1er janvier
1 januari 2022, 1 januari 2024 en 1 januari 2026 een verslag dienen 2022, le 1er janvier 2024 et le 1er janvier 2026 un rapport au Conseil
over te maken aan de Raad waarin ze een overzicht geven van de national du Travail dans lequel elles donnent un aperçu des travaux
werkzaamheden die ze verricht hebben om een einde te maken aan het qu'elles ont réalisés pour mettre fin à la différence de traitement
verschil in behandeling dat berust op het onderscheid tussen arbeiders qui repose sur la distinction entre ouvriers et employés. Sur la base
en bedienden. Op basis van deze verslagen dient de Nationale de ces rapports, le Conseil national du Travail doit réaliser une
Arbeidsraad een evaluatie te maken van de vooruitgang op sectoraal évaluation des progrès au niveau sectoriel concernant la suppression
niveau van de opheffing van het verschil in behandeling dat berust op de la différence de traitement qui repose sur la distinction entre
het onderscheid tussen arbeiders en bedienden; ouvriers et employés;
Gelet op de rapporten van de Nationale Arbeidsraad nr. 97 van 7 juni Vu les rapports du Conseil national du Travail n° 97 du 7 juin 2016,
2016, nr. 110 van 26 juni 2018, nr. 117 van 26 mei 2020 en nr. 127 van n° 110 du 26 juin 2018, n° 117 du 26 mai 2020 et n° 127 du 28 juin
28 juni 2022 waarin door de Nationale Arbeidsraad evaluaties zijn 2022, dans lesquels le Conseil national du Travail a réalisé les
gemaakt met betrekking tot de desbetreffende rapporteringsperiodes; évaluations concernant les périodes de rapportage en question;
Gelet op het advies nr. 2.155 van 17 december 2019 van de Nationale Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 2.155 du 17 décembre 2019,
Arbeidsraad, waarin de sociale partners enkele concrete denkpistes dans lequel les partenaires sociaux ont avancé plusieurs pistes de
hebben aangereikt door antwoorden te bieden op een aantal praktische réflexion concrètes en apportant des réponses à un certain nombre de
vragen omtrent de toepassing van de artikelen 14/1 tot 14/4 van questions pratiques concernant l'application des articles 14/1 à 14/4
voornoemde wet; de ladite loi;
Overwegende dat het voornoemd rapport nr. 127 vaststelt dat, in het Considérant que ledit rapport n° 127 constate que, dans le cadre de
kader van deze werkzaamheden, de sociale partners op sectoraal vlak - ces travaux, les partenaires sociaux au niveau sectoriel - entre
onder meer in het paritair comité nr. 200 - meermaals geconfronteerd autres au sein de la commission paritaire n° 200 - ont été confrontés
werden met de vraag hoe een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst à plusieurs reprises à la question de savoir comment une convention
inzake harmonisering van de aanvullende pensioentoezeggingen correct collective de travail sectorielle concernant l'harmonisation des
afgebakend kan worden en welk referentiecriterium gebruikt moet worden engagements de pension complémentaire peut être correctement délimitée
in situaties waar sprake is van verschillende et quel critère de référence doit être utilisé dans les situations où
ondernemingsactiviteiten. Het rapport neemt er kennis van dat een il est question de plusieurs activités d'entreprise. Le rapport prend
technische werkgroep binnen het paritair comité nr. 200 de verschillende toepassingsvragen heeft onderzocht en concrete oplossingen hiervoor heeft uitgewerkt; Overwegende dat de Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg de problematiek nauwgezet in kaart heeft gebracht en dat uit de recente bijgewerkte informatie blijkt dat verschillende andere paritaire comités en/of paritaire subcomités met dezelfde problematiek geconfronteerd worden; Overwegende dat de Nationale Arbeidsraad heeft vastgesteld dat deze problematiek dus niet beperkt is tot het paritair comité nr. 200; Overwegende dat de Nationale Arbeidsraad in het verlengde van het acte du fait qu'un groupe de travail technique au sein de la commission paritaire n° 200 a examiné les différentes questions d'application et a élaboré des solutions concrètes à cet égard; Considérant que la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale a établi une cartographie précise de la problématique et qu'il ressort des informations récemment mises à jour que plusieurs autres commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires sont confrontées à la même problématique; Considérant que le Conseil national du Travail a constaté que cette problématique ne se limite donc pas à la commission paritaire n° 200; Considérant que, dans le droit fil dudit avis n° 2.155, le Conseil
voornoemde advies nr. 2.155 verduidelijking wenst te verschaffen door national du Travail souhaite apporter des précisions en établissant un
een interprofessioneel kader te maken voor de toepassing van artikel cadre interprofessionnel pour l'application de l'article 14/4 de
14/4 van voornoemde wet, meer specifiek wat betreft de correcte ladite loi, et plus précisément en ce qui concerne la délimitation
afbakening van een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst inzake correcte d'une convention collective de travail sectorielle concernant
harmonisering van de aanvullende pensioentoezeggingen zodat de l'harmonisation des engagements de pension complémentaire, afin de
sectoren in staat worden gesteld om vooruitgang te boeken in hun
werkzaamheden betreffende de harmonisering van de aanvullende permettre aux secteurs de progresser dans leurs travaux relatifs à
pensioenen voor arbeiders en bedienden; l'harmonisation des pensions complémentaires pour les ouvriers et les
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en employés Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de
werknemers : travailleurs suivantes :
- Het Verbond van Belgische Ondernemingen; - la Fédération des Entreprises de Belgique;
- De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen - les organisations présentées par le Conseil supérieur des
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; indépendants et des petites et moyennes entreprises;
- De Boerenbond; - « de Boerenbond »;
- "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; - la Fédération wallonne de l'Agriculture;
- De Unie van de socialprofitondernemingen; - l'Union des entreprises à profit social;
- Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique;
- Het Algemeen Belgisch Vakverbond; - la Fédération générale du Travail de Belgique;
- De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique;
op 24 januari 2023 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve ont conclu, le 24 janvier 2023, au sein du Conseil national du
arbeidsovereenkomst gesloten. Travail, la convention collective de travail suivante.
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Article 1er.Pour l'application de la présente convention collective

wordt verstaan onder : de travail, on entend par :
- de wet : de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende - la loi : la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; avantages complémentaires en matière de sécurité sociale;
- een spiegel-paritaircomité : een paritair comité en/of paritair - une commission paritaire miroir : une commission paritaire et/ou
subcomité dat, ongeacht de uitsluitende bevoegdheid voor arbeiders of sous-commission paritaire qui, abstraction faite de sa compétence
exclusive pour les ouvriers ou les employés, est, conformément aux
bedienden, overeenkomstig de koninklijke besluiten tot oprichting van arrêtés royaux relatifs à la constitution de ces organes, compétente,
deze organen hetzij op expliciete, hetzij op residuaire wijze bevoegd soit explicitement, soit de façon résiduaire, pour les mêmes
is voor dezelfde beroepscategorieën of voor dezelfde catégories professionnelles ou pour les mêmes activités d'entreprise
ondernemingsactiviteiten als een ander paritair comité en/of paritair subcomité. qu'une autre commission paritaire et/ou sous-commission paritaire.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE II. - Portée de la convention collective de travail

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft enkel de

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail vise

verduidelijking van de concrete toepassing van artikel 14/4, § 1, uniquement à clarifier l'application concrète de l'article 14/4, § 1er,
eerste lid, van de wet tot doel om de harmonisering van de aanvullende premier alinéa, de la loi afin de parvenir à l'harmonisation des
pensioentoezeggingen voor arbeiders en bedienden tussen de paritaire engagements de pension complémentaire pour les ouvriers et les
comités en/of paritaire subcomités tot stand te brengen. employés entre les commissions paritaires et/ou sous-commissions
§ 2. Deze verduidelijking is nodig voor situaties waarin de paritaire paritaires. § 2. Cette clarification est nécessaire pour les situations où les
comités en/of paritaire subcomités met meerdere mogelijke commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires sont
spiegel-paritairecomités worden geconfronteerd. confrontées à plusieurs commissions paritaires miroirs possibles.
§ 3. Door duidelijkheid te verschaffen voor de harmonisering van de § 3. Cette clarification apportée pour l'harmonisation des engagements
aanvullende pensioentoezeggingen op het niveau van de paritaire comités en/of paritaire subcomités, zal de harmonisering op ondernemingsniveau in een tweede fase eveneens vlotter verlopen. Commentaar 1. Artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet bepaalt dat de paritaire comités en/of paritaire subcomités die, ongeacht hun uitsluitende bevoegdheid voor arbeiders of bedienden, overeenkomstig de koninklijke besluiten tot oprichting van deze organen hetzij op expliciete, hetzij op residuaire wijze bevoegd zijn voor dezelfde beroepscategorieën of voor dezelfde ondernemingsactiviteiten ("spiegel-paritairecomités"), de pension complémentaire au niveau des commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires permettra également une mise en oeuvre plus facile de l'harmonisation au niveau de l'entreprise dans une deuxième phase. Commentaire 1. L'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi dispose que les commissions paritaires et/ou les sous-commissions paritaires qui, abstraction faite de leur compétence exclusive pour les ouvriers ou les employés, sont, conformément aux arrêtés royaux relatifs à la constitution de ces organes, compétentes, soit explicitement, soit de façon résiduaire, pour les mêmes catégories professionnelles ou pour les mêmes activités d'entreprise (« commissions paritaires miroirs »),
de noodzakelijke maatregelen dienen te nemen met als doel om het doivent prendre les mesures nécessaires en vue de mettre fin à la
verschil in behandeling dat berust op het onderscheid tussen arbeiders différence de traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers
en bedienden inzake aanvullende pensioenen te beëindigen. et employés en matière de pensions complémentaires.
De wet verduidelijkt niet hoe de vergelijking in de zin van artikel La loi ne précise pas comment il convient de réaliser la comparaison,
14/4 van de wet tussen paritaire comités en/of paritaire subcomités au sens de l'article 14/4 de la loi, entre commissions paritaires
bepaald moet worden in de situatie waar werkgevers meerdere et/ou sous-commissions paritaires dans la situation où les employeurs
ondernemingsactiviteiten uitoefenen en onder het bevoegdheidsgebied exercent plusieurs activités d'entreprise et relèvent du champ de
van meerdere paritaire comités en/of paritaire subcomités vallen. compétence de plusieurs commissions paritaires et/ou sous-commissions
De tekst van artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet heeft het over paritaires. Le texte de l'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi parle
het "bevoegd zijn voor dezelfde beroepscategorieën of voor dezelfde d'être compétent « pour la même catégorie professionnelle ou pour les
ondernemingsactiviteiten" maar bevat geen nadere regels over de manier waarop de concrete afbakening van de beroepscategorieën/ondernemingsactiviteiten moet gebeuren. De vraag stelt zich hoe de vergelijking ("de spiegel") tussen de beroepscategorieën/ondernemingsactiviteiten op eenduidige wijze kan gebeuren en hoe bijgevolg het toepassingsgebied van een collectieve arbeidsovereenkomst inzake harmonisering van aanvullende pensioentoezeggingen moet worden omschreven. De Nationale Arbeidsraad heeft vastgesteld dat bij verschillende sectorale initiatieven dezelfde of gelijkaardige vragen naar boven komen en is van oordeel dat een interprofessionele aanpak nodig is. Het is immers nodig om overlappingen of lacunes te vermijden, evenals conflicterende regelingen. Er dient omwille van de rechtszekerheid een coherent geheel van collectieve arbeidsovereenkomsten uitgewerkt te worden, waarbij het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomsten duidelijk en eenduidig is afgebakend op basis mêmes activités d'entreprise », mais ne prévoit pas de règles plus précises quant à la manière dont il convient de délimiter concrètement les catégories professionnelles/les activités d'entreprise. La question se pose de savoir comment il est possible de réaliser de manière univoque la comparaison (le « miroir ») entre les catégories professionnelles/les activités d'entreprise et comment il convient par conséquent de décrire le champ d'application d'une convention collective de travail concernant l'harmonisation d'engagements de pension complémentaire. Le Conseil national du Travail a constaté que les mêmes questions, ou des questions similaires, se posent dans le cadre de différentes initiatives sectorielles, et il considère qu'une approche interprofessionnelle est nécessaire. Il est en effet essentiel d'éviter les chevauchements ou les lacunes, ainsi que les réglementations contradictoires. Afin d'assurer la sécurité juridique, il convient d'élaborer un ensemble cohérent de conventions collectives de travail, dans le cadre duquel le champ d'application des conventions collectives de travail est délimité de manière claire et
van dezelfde principes. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dan ook tot doel om een interprofessioneel kader te bieden zodat in bovenvermelde situaties duidelijkheid wordt verschaft over met wie de vergelijking ("de spiegel") overeenkomstig artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet moet worden gemaakt, waarbij één enkele "spiegel" bepaald moet kunnen worden op een eenvoudige, praktisch werkbare en objectief verifieerbare manier. 2. De wet bepaalt dat de harmonisering van de aanvullende pensioenen voor arbeiders en bedienden in eerste instantie moet gebeuren op het niveau van de sectoren. De sectoren dienen tegen uiterlijk 1 januari univoque sur la base des mêmes principes. La présente convention collective de travail vise dès lors à offrir un cadre interprofessionnel afin de faire la clarté, dans les situations précitées, sur l'élément avec lequel la comparaison (le « miroir ») doit être réalisée conformément à l'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi, un seul « miroir » devant pouvoir être déterminé d'une manière simple, praticable et objectivement vérifiable. 2. La loi dispose que l'harmonisation des pensions complémentaires pour ouvriers et employés doit avoir lieu en premier lieu au niveau
2027 één of meerdere collectieve arbeidsovereenkomsten neer te leggen des secteurs. Les secteurs doivent déposer, d'ici le 1er janvier 2027
waarvan het doel is om tegen uiterlijk 1 januari 2030 een einde te au plus tard, une ou plusieurs conventions collectives de travail
stellen aan het verschil in behandeling dat berust op het onderscheid visant à mettre fin, pour le 1er janvier 2030 au plus tard, à la
tussen arbeiders en bedienden inzake aanvullende pensioenen. différence de traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers
De ondernemingen hebben tot 1 januari 2030 de tijd om de harmonisering et employés en matière de pensions complémentaires.
op hun niveau tot stand te brengen. De ondernemingen kunnen het Les entreprises ont jusqu'au 1er janvier 2030 pour parvenir à
resultaat van de onderhandelingen op sectorniveau afwachten alvorens l'harmonisation à leur niveau. Elles peuvent attendre le résultat des
de harmonisering op ondernemingsniveau aan te vatten. négociations au niveau sectoriel avant d'entamer l'harmonisation à leur niveau.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied CHAPITRE III. - Champ d'application

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

de paritaire comités en de paritaire subcomités die onderworpen zijn aux commissions paritaires et sous-commissions paritaires qui sont
aan de harmoniseringsverplichting van artikel 14/1 tot artikel 14/4 soumises à l'obligation d'harmonisation prévue aux articles 14/1 à
van de wet van 28 april 2003, waarvoor meerdere 14/4 de la loi, pour lesquelles plusieurs commissions paritaires
spiegel-paritairecomités aangeduid kunnen worden en waar in miroirs peuvent être désignées, et dans lesquelles, dans des
ondernemingen een groep van werknemers van een werkgever (hetzij de entreprises, un groupe de travailleurs d'un employeur (soit les
arbeiders, hetzij de bedienden) onder het bevoegdheidsgebied van ouvriers, soit les employés) peut relever du champ de compétence de
meerdere paritaire comités en/of paritaire subcomités valt en waarbij plusieurs commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires et
de andere groep van werknemers van diezelfde onderneming (hetzij de l'autre groupe de travailleurs de cette même entreprise (soit les
bedienden, hetzij de arbeiders) of een deel ervan niet ondubbelzinnig employés, soit les ouvriers), ou une partie de celui-ci, ne peut pas
aan één specifieke ondernemingsactiviteit toegewezen kan worden. être attribué de manière univoque à une seule activité d'entreprise
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing spécifique. § 2. La présente convention collective de travail s'applique également
op de ondernemingen die geconfronteerd worden met de problematiek aux entreprises qui sont confrontées à la problématique visée au § 1er
aangegeven in § 1 en die vallen onder een collectieve et qui relèvent d'une convention collective de travail concernant
arbeidsovereenkomst inzake de harmonisering van aanvullende l'harmonisation des engagements de pension complémentaire conclue au
pensioentoezeggingen gesloten in een paritair comité of paritair subcomité. sein d'une commission paritaire ou d'une sous-commission paritaire.
§ 3. Daarnaast is de collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op § 3. Par ailleurs, la présente convention collective de travail
de ondernemingen die geconfronteerd worden met de problematiek s'applique aux entreprises qui sont confrontées à la problématique
aangegeven in § 1 waar een collectieve arbeidsovereenkomst inzake de visée au § 1er et dans lesquelles une convention collective de travail
harmonisering van aanvullende pensioentoezeggingen dient te worden concernant l'harmonisation des engagements de pension complémentaire
gesloten nadat dit in een paritair comité of paritair subcomité niet doit être conclue lorsque cela n'a pas été fait à temps au sein d'une
tijdig gebeurde overeenkomstig de termijn die hiervoor voorzien is in commission paritaire ou sous-commission paritaire conformément au
artikel 14/4 van de wet, voor wat het sectoraal luik betreft. délai prévu à cet effet à l'article 14/4 de la loi, en ce qui concerne
§ 4. De ondernemingen waarvan sprake in § 2 en § 3 dienen de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, in het bijzonder het hoofdzakelijkheidcriterium, enkel toe te passen voor wat betreft het sectoraal luik van de aanvullende pensioentoezeggingen. Commentaar - In de situatie waar paritaire comités en/of paritaire subcomités te maken hebben met ondernemingen waar een groep van werknemers van een werkgever meerdere ondernemingsactiviteiten uitoefent en onder het bevoegdheidsgebied van meerdere paritaire comités en of paritaire subcomités valt, is de vergelijking ("de spiegel") overeenkomstig artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet niet noodzakelijk één op één. Meerdere spiegel-paritairecomités zullen in deze situatie kunnen worden aangeduid. le volet sectoriel. § 4. Les entreprises dont il est question au § 2 et au § 3 doivent uniquement appliquer les dispositions de la présente convention collective de travail, en particulier le critère de la prédominance, pour ce qui concerne le volet sectoriel des engagements de pension complémentaire. Commentaire - Dans la situation où des commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires ont à faire avec des entreprises où un groupe de travailleurs d'un employeur exerce plusieurs activités d'entreprise et relève du champ de compétence de plusieurs commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires, la comparaison (le « miroir ») réalisée conformément à l'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi ne sera pas nécessairement biunivoque. Plusieurs commissions paritaires miroirs pourront être désignées dans cette situation.
- Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan enkel toegepast worden in - La présente convention collective de travail peut uniquement être
de situatie waarin een groep van werknemers (hetzij de arbeiders, appliquée dans la situation où un groupe de travailleurs (soit les
hetzij de bedienden) onder het bevoegdheidsgebied van meerdere ouvriers, soit les employés) relève du champ de compétence de
paritaire comités en of paritaire subcomités valt en waarin voor (een plusieurs commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires, et
deel van) de andere groep van werknemers van diezelfde onderneming où pour (une partie de) l'autre groupe de travailleurs de cette même
entreprise (soit les employés, soit les ouvriers), il n'est pas
(hetzij de bedienden, hetzij de arbeiders) niet ondubbelzinnig aan de possible de déterminer de manière univoque sur la base des
hand van feitelijke omstandigheden bepaald kan worden met wie ze zich in een vergelijkbare situatie bevinden overeenkomstig artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet omdat ze niet aan één specifieke ondernemingsactiviteit kunnen worden toegewezen. Indien het daarentegen duidelijk is aan welke specifieke ondernemingsactiviteit een groep van werknemers toegewezen kan worden en het spiegel-paritair(sub)comité bepaald kan worden tussen de verschillende paritair(sub)comités die bevoegd zijn voor de andere groep van werknemers, dan dient deze collectieve arbeidsovereenkomst niet toegepast te worden. circonstances factuelles avec qui ils se trouvent dans une situation comparable conformément à l'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi, parce qu'ils ne peuvent pas être attribués à une seule activité d'entreprise spécifique. Si, par contre, il apparaît clairement à quelle activité d'entreprise spécifique un groupe de travailleurs peut être attribué et s'il est possible de déterminer la (sous-) commission paritaire miroir parmi les différentes (sous-)commissions paritaires qui sont compétentes pour l'autre groupe de travailleurs, la présente convention collective de travail ne doit pas être appliquée. - La présente convention collective de travail ne s'applique pas, sur
- Deze collectieve arbeidsovereenkomst is op basis van § 2 van dit la base du § 2 du présent article, dans la situation où, au sein de
artikel niet van toepassing in de situatie waarin in de onderneming l'entreprise, aucun groupe de travailleurs (ouvriers ou employés) ne
voor geen enkele groep van werknemers (arbeiders of bedienden) een se voit appliquer de régime de pension complémentaire sectoriel. Pour
sectoraal aanvullend pensioenstelsel van toepassing is. Voor een un plan de pension au niveau de l'entreprise, il est possible, mais
pensioenplan op ondernemingsvlak kan maar moet geen rekening gehouden pas obligatoire, de tenir compte des règles déterminées conformément
worden met de overeenkomstig hoofdstuk IV van deze collectieve au chapitre IV de la présente convention collective de travail en vue
arbeidsovereenkomst bepaalde regels voor de harmonisering van de de l'harmonisation des engagements de pension complémentaire.
aanvullende pensioentoezeggingen.
- Ook in de ondernemingen waar de harmonisering van de aanvullende - De même, dans les entreprises où l'harmonisation des engagements de
pensioentoezeggingen niet tijdig door het paritair comité of paritair pension complémentaire n'a pas été réalisée à temps par la commission
subcomité gebeurde, gelden de bepalingen van deze collectieve paritaire ou la sous-commission paritaire, les dispositions de la
arbeidsovereenkomst enkel voor het sectoraal luik van de aanvullende présente convention collective de travail s'appliquent uniquement au
pensioentoezeggingen. volet sectoriel des engagements de pension complémentaire.
- Wat het ondernemingsniveau betreft, dient opgemerkt te worden dat de - En ce qui concerne le niveau de l'entreprise, il convient de
harmonisering van de aanvullende pensioentoezeggingen bij collectieve remarquer que l'harmonisation des engagements de pension
arbeidsovereenkomst kan gebeuren, maar dat dit niet steeds moet complémentaire peut être réalisée au moyen d'une convention collective
gebeuren bij collectieve arbeidsovereenkomst. de travail, mais que cela ne doit pas toujours être le cas.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice
inspraakprocedures die voor de invoering van een pensioenplan op het aux procédures de participation qui sont prévues dans les différentes
niveau van de onderneming voorzien zijn in de onderscheiden réglementations pour l'introduction d'un plan de pension au niveau de
regelgevingen. l'entreprise.
- De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft geen - L'application de la présente convention collective de travail n'a
gevolgen in de situatie waarin alle sectorale aanvullende aucune incidence dans la situation où tous les régimes de pension
pensioenstelsels voor een groep van werknemers (arbeiders of complémentaire sectoriels pour un groupe de travailleurs (ouvriers ou
bedienden), voorzien door alle paritaire comités en/of paritaire employés) prévus par toutes les commissions paritaires et/ou
subcomités, gelijkwaardig zijn. In dit geval stelt het probleem zich sous-commissions paritaires sont équivalents. Dans ce cas, la question
niet met welk spiegel-paritair(sub)comité rekening gehouden dient te de savoir de quelle (sous-)commission paritaire miroir il faut tenir
worden, aangezien de sectorale aanvullende pensioenstelsels compte ne se pose pas, étant donné que les régimes de pension
gelijkwaardig zijn. complémentaire sectoriels sont équivalents.
HOOFDSTUK IV. - Regels van toepassing voor de harmonisering van de CHAPITRE IV. - Règles applicables à l'harmonisation des engagements de
aanvullende pensioentoezeggingen pension complémentaire

Art. 4.De volgende principes dienen aangewend te worden om de

Art. 4.Il faut suivre les principes suivants afin de parvenir à

harmonisering van de aanvullende pensioentoezeggingen voor arbeiders l'harmonisation des engagements de pension complémentaire pour les
en bedienden tussen de paritaire comités en/of paritaire subcomités ouvriers et les employés entre les commissions paritaires et/ou
overeenkomstig artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet tot stand te brengen: sous-commissions paritaires conformément à l'article 14/4, § 1er,
- het principe van de ondernemingsactiviteit zoals omschreven in premier alinéa, de la loi :
artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; en - le principe de l'activité d'entreprise tel que décrit à l'article 5
de la présente convention collective de travail; et
- het principe van het hoofdzakelijkheidscriterium zoals omschreven in - le principe du critère de la prédominance tel que décrit à l'article
artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. 6 de la présente convention collective de travail.
Afdeling I. - Het principe van de ondernemingsactiviteit Section Ière. - Le principe de l'activité d'entreprise

Art. 5.§ 1. Het verschil in behandeling inzake aanvullende

Art. 5.§ 1er. La différence de traitement en matière d'engagements de

pensioentoezeggingen dat berust op het onderscheid tussen arbeiders en pension complémentaire qui repose sur la distinction entre ouvriers et
bedienden dient overeenkomstig artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de employés doit être appréciée, conformément à l'article 14/4, § 1er,
wet beoordeeld te worden voor dezelfde ondernemingsactiviteit. premier alinéa, de la loi, pour la même activité d'entreprise.
§ 2. De ondernemingsactiviteit waarvan sprake in § 1 wordt bepaald aan § 2. L'activité d'entreprise dont il est question au § 1er est définie
de hand van het koninklijk besluit dat het bevoegdheidsgebied van het au moyen de l'arrêté royal qui détermine le champ de compétence de la
paritair comité of het paritair subcomité bepaalt. commission paritaire ou de la sous-commission paritaire.
§ 3. De omschrijving van deze ondernemingsactiviteit bepaalt het § 3. La définition de cette activité d'entreprise détermine le champ
toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst die de d'application de la convention collective de travail qui harmonise les
aanvullende pensioentoezeggingen op sectoraal vlak harmoniseert. engagements de pension complémentaire au niveau sectoriel.
Commentaar Commentaire
- Artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet bepaalt dat de paritaire - L'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi prévoit que les
comités en/of paritaire subcomités de noodzakelijke maatregelen dienen commissions paritaires et/ou les sous-commissions paritaires doivent
te nemen met als doel om het verschil in behandeling dat berust op het prendre les mesures nécessaires en vue de mettre fin à la différence
onderscheid tussen arbeiders en bedienden te beëindigen voor dezelfde de traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers et employés
beroepscategorieën of voor dezelfde ondernemingsactiviteiten. pour les mêmes catégories professionnelles ou pour les mêmes activités d'entreprise.
- In artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt - Il est indiqué, à l'article 5 de la présente convention collective
aangegeven waarop men zich dient te baseren om de de travail, sur quels éléments il convient de se baser pour définir
ondernemingsactiviteit(en) te bepalen waarvoor de paritaire comités l'activité (les activités) d'entreprise pour laquelle (lesquelles) les
en/of paritaire subcomités bevoegd zijn, om vervolgens deze verschillende paritaire comités en/of paritaire subcomités te selecteren die (onder andere) bevoegd zijn voor dezelfde ondernemingsactiviteit (de spiegel-paritairecomités) en een vergelijking te maken tussen hun aanvullende pensioentoezeggingen. - Om deze te identificeren kan gebruik gemaakt worden van de "cartografie" (overzicht samenvallende paritaire comités) die de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg heeft opgesteld - en die in bijlage bij de voornoemde rapporten van de Nationale Arbeidsraad werd gevoegd - waarbij de raakvlakken tussen de commissions paritaires et/ou les sous-commissions paritaires sont compétentes, afin d'ensuite sélectionner les différentes commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires qui sont compétentes (entre autres) pour la même activité d'entreprise (les commissions paritaires miroirs) et de réaliser une comparaison entre leurs engagements de pension complémentaire. - Pour identifier ces commissions paritaires miroirs, il est possible d'utiliser la « cartographie » (l'aperçu des commissions paritaires correspondantes) que le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale a établie - et qui a été annexée aux rapports précités du Conseil national du Travail -, dans laquelle sont
bevoegdheidsgebieden van de verschillende paritaire (sub)comités indiquées les concordances entre les champs de compétence des
worden aangeduid. différentes (sous-)commissions paritaires.
Er dient voor gezorgd te worden dat gebruik wordt gemaakt van de meest Il convient de veiller à ce que l'on fasse usage de la cartographie la
recente cartografie die beschikbaar is op de datum waarop plus récente qui est disponible à la date à laquelle, conformément à
overeenkomstig artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst het l'article 8 de la présente convention collective de travail, il faut
aantal werknemers van de hoofdactiviteit van de onderneming moet déterminer le nombre de travailleurs de l'activité principale de
worden vastgelegd (of de meeste recente voorafgaand aan de l'entreprise (ou de la plus récente précédant la période de référence
referentieperiode waarbinnen dat aantal moet worden vastgelegd). dans laquelle il faut déterminer ce nombre).
Afdeling II. - Het principe van het hoofdzakelijkheidscriterium Section II. - Le principe de la prédominance

Art. 6.§ 1. Indien in een onderneming een groep werknemers van een

Art. 6.§ 1er. Si, dans une entreprise, un groupe de travailleurs d'un

werkgever (hetzij de arbeiders, hetzij de bedienden) onder het employeur (soit les ouvriers, soit les employés) relève du champ de
bevoegdheidsgebied van meerdere paritaire comités en/of paritaire compétence de plusieurs commissions paritaires et/ou sous-commissions
subcomités valt en een andere groep van werknemers van diezelfde paritaires et un autre groupe de travailleurs de cette même entreprise
onderneming (hetzij de bedienden, hetzij de arbeiders) of een deel (soit les employés, soit les ouvriers), ou une partie de celui-ci, ne
ervan niet ondubbelzinnig op basis van de feitelijke omstandigheden peut pas être attribué à une seule activité d'entreprise spécifique de
aan één specifieke ondernemingsactiviteit toegewezen kan worden, wijst manière univoque sur la base des circonstances factuelles, c'est le
het hoofdzakelijkheidscriterium voor de toepassing van artikel 14/4, § critère de la prédominance qui désigne la commission paritaire ou la
1, eerste lid, van de wet het paritair comité of paritair subcomité sous-commission paritaire de l'activité principale de l'entreprise
aan van de hoofdactiviteit van de onderneming. pour l'application de l'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la
§ 2. De hoofdactiviteit van de onderneming is de loi. § 2. L'activité principale de l'entreprise est l'activité d'entreprise
ondernemingsactiviteit waarvoor de werkgever in zijn onderneming het à laquelle l'employeur occupe, dans son entreprise, le plus grand
grootste aantal werknemers binnen hetzij de groep van arbeiders, nombre de travailleurs au sein soit du groupe des ouvriers, soit du
hetzij de groep van bedienden tewerkstelt. groupe des employés.
§ 3. Om te bepalen wat het grootste aantal werknemers is binnen een § 3. Afin de déterminer quel est le plus grand nombre de travailleurs
bepaalde groep, wordt gerekend in voltijdse equivalenten en wordt de au sein d'un groupe donné, le calcul est réalisé en équivalents temps
door de werknemers uitgeoefende activiteit bepaald aan de hand van plein et l'activité exercée par les travailleurs est déterminée sur la
officiële sociale documenten. Meer in het bijzonder wordt gebruik base des documents sociaux officiels. Plus particulièrement, il est
gemaakt van de kengetallen en RSZ-identificatienummers op deze fait usage des codes et des numéros d'identification de l'ONSS
officiële sociale documenten. figurant sur ces documents sociaux officiels.
§ 4. Het paritair comité of paritair subcomité dat bevoegd is voor de § 4. La commission paritaire ou la sous-commission paritaire qui est
hoofdactiviteit van de onderneming, is het spiegel-paritaircomité voor compétente pour l'activité principale de l'entreprise est la
de groep van werknemers van die onderneming (hetzij de bedienden, commission paritaire miroir pour le groupe de travailleurs de cette
hetzij de arbeiders) of een deel ervan die niet ondubbelzinnig op entreprise (soit les employés, soit les ouvriers), ou une partie de
basis van de feitelijke omstandigheden aan één specifieke celui-ci, qui ne peut pas être attribué de manière univoque, sur la
ondernemingsactiviteit toegewezen kunnen worden. base des circonstances factuelles, à une seule activité d'entreprise spécifique.
Commentaar Commentaire
- Artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet vereist dat de paritaire - L'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi prévoit que les
comités en/of paritaire sub-comités die bevoegd zijn voor dezelfde commissions paritaires et/ou les sous-commissions paritaires qui sont
ondernemingsactiviteit een vergelijking dienen te maken tussen hun compétentes pour la même activité d'entreprise doivent effectuer une
aanvullende pensioentoezeggingen met als doel om het verschil in comparaison entre leurs engagements de pension complémentaire en vue
behandeling dat berust op het onderscheid tussen arbeiders en de mettre fin à la différence de traitement qui repose sur la
bedienden te beëindigen. distinction entre ouvriers et employés.
- Artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet kan slechts toegepast - L'article 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi peut uniquement
worden indien het vergelijkingskader eenduidig bepaald is en men weet être appliqué si le cadre de comparaison est établi de manière
of en met wie men dient te vergelijken. univoque et si l'on sait si et avec qui il convient d'effectuer la
- Er zijn situaties waarin in een onderneming een groep van werknemers comparaison. - Il existe des situations où, dans une entreprise, un groupe de
van een werkgever ressorteren onder meerdere paritaire (sub)comités travailleurs d'un employeur ressortit à plusieurs (sous-)commissions
voor de arbeiders en/of voor de bedienden en bovendien een deel van de paritaires pour les ouvriers et/ou pour les employés et où, en outre,
arbeiders en/of de bedienden van diezelfde onderneming niet une partie des ouvriers et/ou des employés de cette même entreprise ne
ondubbelzinnig op basis van de feitelijke omstandigheden aan één peut pas être attribuée de manière univoque, sur la base des
specifieke ondernemingsactiviteit toegewezen kan worden, waardoor de circonstances factuelles, à une seule activité d'entreprise
toepassing van artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet bemoeilijkt spécifique, ce qui complique l'application de l'article 14/4, § 1er,
wordt. premier alinéa, de la loi.
Deze situatie doet zich onder meer voor in situaties waarin bedienden Cette situation se présente entre autres lorsque des employés exercent
centrale, ondersteunende, overkoepelende of gemengde functies des fonctions centrales, de soutien, de coordination ou mixtes, ou
uitoefenen of niet-occasioneel of niet-uitzonderlijk werkzaam zijn in sont actifs de manière non occasionnelle ou non exceptionnelle dans
meer dan één ondernemingsactiviteit van hun onderneming. plus d'une seule activité d'entreprise de leur entreprise.
Het hoofdzakelijkheidscriterium maakt de toepassing van artikel 14/4, Le critère de la prédominance rend possible l'application de l'article
§ 1, eerste lid, van de wet mogelijk voor deze situaties. 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi pour ces situations.
- Het hoofdzakelijkheidscriterium zorgt voor de uitvoerbaarheid van - Le critère de la prédominance permet l'applicabilité de l'article
artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet en dit op een eenvoudige, 14/4, § 1er, premier alinéa, de la loi, et ce, d'une manière simple,
praktisch werkbare en objectief verifieerbare manier. praticable et objectivement vérifiable.
- Er wordt opgemerkt dat het in het kader van de wet de werkgever is - Il est à noter que, dans le cadre de la loi, c'est l'employeur qui
die een pensioentoezegging doet ("de inrichter") en ook juridisch effectue l'engagement de pension (« l'organisateur ») et qui est
verantwoordelijk is voor de harmonisering van de aanvullende également responsable juridiquement de l'harmonisation des engagements
pensioentoezeggingen. Een pensioenstelsel wordt door de werkgever de pension complémentaire. Or, un régime de pension est organisé par
echter georganiseerd op het niveau van de "onderneming", in deze wet l'employeur au niveau de « l'entreprise », laquelle est définie dans
gedefinieerd als de technische bedrijfseenheid zoals omschreven in cette loi comme l'unité technique d'exploitation telle que définie à
artikel 14 van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de
het bedrijfsleven (artikel 3, § 1, 6°, van de wet). De toetsing van de l'économie (article 3, § 1er, 6°, de la loi). Le contrôle de
harmonisering gebeurt dus op het niveau van de onderneming. l'harmonisation a donc lieu au niveau de l'entreprise.

Art. 7.§ 1. Indien in een onderneming een groep werknemers van een

Art. 7.§ 1er. Si, dans une entreprise, un groupe de travailleurs d'un

werkgever (hetzij de arbeiders, hetzij de bedienden) onder het employeur (soit les ouvriers, soit les employés) relève du champ
toepassingsgebied van meerdere paritaire comités en/of paritaire d'application de plusieurs commissions paritaires et/ou
subcomités valt en minstens een deel van de arbeiders evenals van de sous-commissions paritaires et si au moins une partie des ouvriers
bedienden van diezelfde onderneming niet ondubbelzinnig op basis van ainsi que des employés de cette même entreprise ne peut pas être
de feitelijke omstandigheden aan één specifieke ondernemingsactiviteit attribuée de manière univoque, sur la base des circonstances
toegewezen kan worden, dan wordt het hoofdzakelijkheidscriterium zoals factuelles, à une seule activité d'entreprise spécifique, alors le
omschreven in artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst critère de la prédominance tel que défini à l'article 6 de la présente
slechts eenmaal in één enkele richting toegepast. convention collective de travail n'est appliqué qu'une fois dans une
seule direction.
§ 2. Het principe van § 1 houdt in dat het spiegel-paritaircomité § 2. Le principe du § 1er implique de déterminer d'abord la commission
eerst bepaald wordt onder de groep van werknemers waarvan het grootste paritaire miroir parmi le groupe des travailleurs qui sont les plus
aantal werkt in de onderneming, gerekend in voltijdse equivalenten, nombreux à être occupés dans l'entreprise, en équivalents temps plein,
hierbij gebruik makend van het hoofdzakelijkheidscriterium zoals en faisant usage dans ce cadre du critère de la prédominance tel que
omschreven in artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Commentaar - Dit artikel heeft tot doel om ervoor te zorgen dat het spiegel-paritaircomité niet wordt bepaald vanuit twee invalshoeken: die van de arbeiders en die van de bedienden (in de situatie waarin de werkgever zowel voor zijn arbeiders als voor zijn bedienden van zijn onderneming onder het bevoegdheidsgebied valt van meerdere paritaire comités en/of paritaire subcomités). In dit geval zou men immers niet kunnen uitsluiten dat de toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium zou leiden tot tegenovergestelde resultaten. - Dit artikel geeft aan onder welke groep van werknemers (arbeiders of bedienden) het spiegel-paritaircomité eerst bepaald dient te worden, hierbij gebruik makend van het hoofdzakelijkheidscriterium zoals défini à l'article 6 de la présente convention collective de travail. Commentaire - Le présent article a pour but de veiller à ce que la commission paritaire miroir ne soit pas déterminée selon deux angles d'approche, celui des ouvriers et celui des employés (dans la situation où l'employeur relève, tant pour les ouvriers que pour les employés de son entreprise, du champ de compétence de plusieurs commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires). Dans ce cas, on ne peut en effet pas exclure que l'application du critère de la prédominance aboutisse à des résultats contradictoires. - Le présent article indique parmi quel groupe de travailleurs (ouvriers ou employés) il convient d'abord de déterminer la commission paritaire miroir, en faisant usage du critère de la prédominance tel
omschreven in artikel 6. que défini à l'article 6.
Dit artikel geeft aan dat men eerst op zoek dient te gaan naar het Le présent article indique qu'il faut d'abord rechercher la commission
spiegel-paritaircomité voor de kleinste groep van werknemers. Het paritaire miroir pour le plus petit groupe de travailleurs. C'est en
spiegel-paritaircomité kan immers het best gevonden worden onder de effet parmi le plus grand groupe de travailleurs de l'entreprise que
grootste groep van werknemers van de onderneming. De grootste groep la commission paritaire miroir pourra le mieux être trouvée. C'est le
van werknemers in de onderneming geeft het beste aan wat de plus grand groupe de travailleurs de l'entreprise qui indique le mieux
hoofactiviteit van de onderneming is. quelle est l'activité principale de l'entreprise.
- Binnen die (grootste) groep van werknemers wordt het - Au sein de ce (plus grand) groupe de travailleurs, on applique le
hoofdzakelijkheidscriterium toegepast : het grootste aantal werknemers critère de la prédominance : le plus grand nombre de travailleurs au
binnen die groep bepaalt de hoofdactiviteit van de onderneming (en dus sein de ce groupe détermine l'activité principale de l'entreprise (et
het spiegel-paritaircomité). donc la commission paritaire miroir).
- Eenmaal het hoofdzakelijkheidscriterium is toegepast, is de - Une fois que le critère de la prédominance a été appliqué,
hoofdactiviteit van de onderneming bepaald en worden alle l'activité principale de l'entreprise est déterminée et toutes les
vergelijkingen vervolgens gemaakt in overeenstemming met het resultaat comparaisons sont ensuite effectuées conformément au résultat du
van het hoofdzakelijkheidscriterium. critère de la prédominance.
- De artikelen 6 tot 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst - Les articles 6 à 9 de la présente convention collective de travail
omschrijven de toepassingsvoorwaarden van het décrivent les conditions d'application du critère de la prédominance.
hoofdzakelijkheidscriterium. Artikel 10 van deze collectieve L'article 10 de la présente convention collective de travail détermine
arbeidsovereenkomst daarentegen bepaalt de omstandigheden waarin een pour sa part les circonstances dans lesquelles une nouvelle
nieuwe toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium op een later application du critère de la prédominance se justifie à un moment
moment gerechtvaardigd is (met een eventuele herziening van het ultérieur (en entraînant une éventuelle révision de la commission
spiegel-paritaircomité als gevolg). paritaire miroir).

Art. 8.§ 1. In de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst die

Art. 8.§ 1er. Dans la convention collective de travail sectorielle

overeenkomstig artikel 14/4 van de wet wordt gesloten met als doel om qui est conclue conformément à l'article 14/4 de la loi en vue de
het verschil in behandeling dat berust op het onderscheid tussen mettre fin à la différence de traitement qui repose sur la distinction
arbeiders en bedienden te beëindigen, wordt aangeduid op welke datum entre ouvriers et employés, il est indiqué à quelle date il faut
het aantal werknemers moet worden vastgelegd die binnen een bepaalde déterminer le nombre de travailleurs qui sont occupés au sein d'un
groep (arbeiders of bedienden) tewerkgesteld zijn in een bepaalde groupe donné (ouvriers ou employés) dans une activité d'entreprise
ondernemingsactiviteit, zoals vereist door artikel 6 van deze donnée, comme requis par l'article 6 de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst voor de toepassing van het collective de travail pour l'application du critère de la
hoofdzakelijkheidscriterium, en, in ondergeschikte orde, binnen welke prédominance, ainsi que, à titre subsidiaire, dans quelle période de
referentieperiode dit moet worden vastgelegd. référence il faut déterminer ce nombre.
§ 2. Voor het geval het vastleggen van het aantal werknemers dat § 2. Au cas où la détermination du nombre de travailleurs occupés dans
tewerkgesteld is in een bepaalde ondernemingsactiviteit op een une activité d'entreprise donnée à une date donnée ou dans une période
bepaalde datum of binnen een bepaalde referentieperiode het niet zou de référence donnée ne permettrait pas de déterminer l'activité
toelaten om de hoofdactiviteit van de onderneming te bepalen, kan de principale de l'entreprise, la convention collective de travail visée
in § 1 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst, in bijkomende au § 1er peut, à titre subsidiaire, fixer un autre critère objectif
ondergeschikte orde, een ander objectief criterium vastleggen om de afin de permettre l'application du critère de la prédominance.
toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium mogelijk te maken.
§ 3. In elk geval dient de referentiedatum of -periode vastgelegd te § 3. En tout cas, la date ou période de référence doit être
zijn respectievelijk op een datum of tussen data voorafgaand aan de déterminée, respectivement, à une date ou entre des dates précédant
inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in § l'entrée en vigueur de la convention collective de travail visée au §
1. 1er.
§ 4. In de ondernemingen bedoeld in artikel 3, § 3, van deze § 4. Dans les entreprises visées à l'article 3, § 3, de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst waar de harmonisering van de convention collective de travail où l'harmonisation des engagements de
aanvullende pensioentoezeggingen niet tijdig door het paritair comité pension complémentaire n'a pas été réalisée à temps par la commission
paritaire ou la sous-commission paritaire, on détermine, dans la
of paritair subcomité gebeurde, worden in de collectieve convention collective de travail qui est conclue conformément à
arbeidsovereenkomst die overeenkomstig artikel 14/4 van de wet wordt l'article 14/4 de la loi en vue de mettre fin à la différence de
gesloten met als doel om het verschil in behandeling dat berust op het traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers et employés au
onderscheid tussen arbeiders en bedienden te beëindigen op het niveau niveau de l'entreprise, les mêmes éléments que ceux requis par les
van de onderneming, dezelfde elementen vastgelegd als vereist door de paragraphes précédents, pour ce qui concerne le volet sectoriel des
voorgaande paragrafen, voor wat betreft het sectoraal luik van de engagements de pension complémentaire.
aanvullende pensioentoezeggingen.
Commentaar Commentaire
- De toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium op een vastgelegde - L'application du critère de la prédominance à une date déterminée
datum kan gezien worden als een "foto" van de situatie waarop het peut être considérée comme la prise d'un « instantané » de la
vergelijkingskader inzake de aanvullende pensioentoezeggingen wordt situation, au cours duquel est fixé le cadre de comparaison concernant
vastgelegd. les engagements de pension complémentaire.
- Voor het geval de vergelijking van het aantal werknemers dat is - Au cas où la comparaison du nombre de travailleurs occupés au sein
tewerkgesteld binnen een bepaalde groep in een ondernemingsactiviteit d'un groupe donné dans une activité d'entreprise à une date donnée ne
op een bepaalde datum geen voldoende uitsluitsel geeft over de permettrait pas de déterminer avec suffisamment de certitude
hoofdactiviteit van de onderneming, dient gebruik gemaakt te worden l'activité principale de l'entreprise, il convient de faire usage du
van het aantal werknemers in een referentieperiode (film) om de nombre de travailleurs au cours d'une période de référence (« film »)
hoofdactiviteit van de onderneming te bepalen. pour déterminer l'activité principale de l'entreprise.
- Voor het geval ook de werkwijze van de "film" geen oplossing zou - Au cas où la méthode de travail du « film » n'apporterait pas de
bieden, omdat ook tijdens de bepaalde referentieperiode een gelijk solution, parce qu'un nombre identique de travailleurs est également
aantal werknemers binnen een bepaalde groep werkzaam is in een actif au sein d'un groupe donné dans une activité d'entreprise donnée
bepaalde ondernemingsactiviteit, kan (op facultatieve wijze) in de pendant la période de référence donnée, il est possible (de manière
collectieve arbeidsovereenkomst inzake de harmonisering van de facultative) de prévoir, dans la convention collective de travail
aanvullende pensioentoezeggingen een ander criterium voorzien worden concernant l'harmonisation des engagements de pension complémentaire,
om de hoofdactiviteit van de onderneming te bepalen. Hierbij zou un autre critère pour déterminer l'activité principale de
bijvoorbeeld gedacht kunnen worden aan de rangorde die gebruikt werd l'entreprise. On pourrait par exemple envisager dans ce cadre l'ordre
in de activiteiten die opgesomd worden in het maatschappelijk doel van qui a été utilisé pour l'énumération des activités dans l'objet social
de onderneming. de l'entreprise.
- Wat het ondernemingsniveau betreft, dient opgemerkt te worden dat de - En ce qui concerne le niveau de l'entreprise, il convient de
harmonisering van de aanvullende pensioentoezeggingen bij collectieve remarquer que l'harmonisation des engagements de pension
arbeidsovereenkomst kan gebeuren, maar dat dit niet steeds moet complémentaire peut être réalisée au moyen d'une convention collective
gebeuren bij collectieve arbeidsovereenkomst. de travail, mais que cela ne doit pas toujours être le cas.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice
inspraakprocedures die voor de invoering van een pensioenplan op het aux procédures de participation qui sont prévues dans les différentes
niveau van de onderneming voorzien zijn in de onderscheiden réglementations pour l'introduction d'un plan de pension au niveau de
regelgevingen. l'entreprise.

Art. 9.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen

Art. 9.Les dispositions de la présente convention collective de

geen afbreuk aan het tijdskader dat in artikel 14/4 van de wet wordt travail ne portent pas préjudice au cadre temporel prévu à l'article
voorzien voor de te nemen maatregelen betreffende de harmonisering van 14/4 de la loi pour les mesures à prendre concernant l'harmonisation
de aanvullende pensioenen voor arbeiders en bedienden. des pensions complémentaires pour ouvriers et employés.
Commentaar Commentaire
- De sectoren dienen tegen uiterlijk 1 januari 2027 één of meerdere - Les secteurs doivent déposer, pour le 1er janvier 2027 au plus tard,
collectieve arbeidsovereenkomsten neer te leggen waarvan het doel is une ou plusieurs conventions collectives de travail sectorielles dont
om tegen uiterlijk 1 januari 2030 een einde te stellen aan het l'objet est de mettre fin, pour le 1er janvier 2030 au plus tard, à la
verschil in behandeling dat berust op het onderscheid tussen arbeiders différence de traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers
en bedienden inzake aanvullende pensioenen. De ondernemingen hebben et employés en matière de pensions complémentaires. Les entreprises
tot 1 januari 2030 de tijd om de harmonisering op hun niveau tot stand ont jusqu'au 1er janvier 2030 pour parvenir à l'harmonisation à leur
te brengen. niveau.
- Par ailleurs, il y a les nouvelles entreprises qui verront le jour à
- Daarnaast zijn er de nieuwe ondernemingen die ontstaan vanaf 2030 en partir de 2030 et qui devront également faire usage du critère de la
die voor de harmonisering eveneens gebruik dienen te maken van het prédominance pour l'harmonisation (dans les situations prévues par la
hoofdzakelijkheidscriterium (in de situaties voorzien door deze présente convention collective de travail).
collectieve arbeidsovereenkomst).

Art. 10.§ 1. In de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst die

Art. 10.§ 1er. Dans la convention collective de travail sectorielle

overeenkomstig artikel 14/4, § 1, eerste lid, van de wet wordt qui est conclue conformément à l'article 14/4, § 1er, premier alinéa,
gesloten met als doel om het verschil in behandeling dat berust op het de la loi en vue de mettre fin à la différence de traitement qui
onderscheid tussen arbeiders en bedienden te beëindigen, dient bepaald repose sur la distinction entre ouvriers et employés, il convient de
te worden in welke gewijzigde omstandigheden een nieuwe toepassing van déterminer les changements de circonstances dans lesquels une nouvelle
het hoofdzakelijkheidscriterium vereist is. application du critère de la prédominance est requise.
§ 2. Dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst moet de voorwaarden en § 2. La même convention collective de travail doit contenir les
de procedure bevatten die moeten worden gevolgd wanneer de conditions et la procédure qui doivent être suivies lorsque les
omstandigheden van een onderneming zodanig zijn gewijzigd dat een circonstances d'une entreprise ont changé à un point tel qu'une
nieuwe toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium vereist is. nouvelle application du critère de la prédominance est requise.
§ 3. De wijziging van de omstandigheden moet ten minste aanzienlijk, § 3. Le changement des circonstances doit au moins être notable,
duurzaam, objectiecontroleerbaar, niet willekeurig en voldoende durable, objectivement contrôlable, non arbitraire et suffisamment
gedocumenteerd zijn. documenté.
§ 4. Indien een nieuwe toepassing van het hoofzakelijkheidscriterium § 4. Si une nouvelle application du critère de la prédominance est
nodig is overeenkomstig § 2, wordt een nieuwe collectieve nécessaire conformément au § 2, une nouvelle convention collective de
arbeidsovereenkomst gesloten die voorziet in een nieuwe datum en referentieperiode zoals bedoeld in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. § 5. In de ondernemingen bedoeld in artikel 3, § 3, van deze collectieve arbeidsovereenkomst waar de harmonisering van de aanvullende pensioentoezeggingen niet tijdig door het paritair comité of paritair subcomité gebeurde, worden in de collectieve arbeidsovereenkomst die overeenkomstig artikel 14/4 van de wet wordt gesloten met als doel om het verschil in behandeling dat berust op het onderscheid tussen arbeiders en bedienden te beëindigen op het niveau van de onderneming, dezelfde elementen vastgelegd als vereist door de voorgaande paragrafen, voor wat betreft het sectoraal luik van de aanvullende pensioentoezeggingen. Commentaar - De bedoeling van dit artikel is om ervoor te zorgen dat het hoofdzakelijkheidscriterium slechts opnieuw kan worden toegepast indien belangrijke gewijzigde omstandigheden dit verantwoorden (bijvoorbeeld fusies, overnames, ontwikkeling van nieuwe ondernemingsactiviteiten, stopzetting van ondernemingsactiviteiten). De toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium moet namelijk gepaard gaan met een zekere stabiliteit en duurzaamheid. Het systeem van aanvullende pensioenen is immers gesteund op een opbouw van rechten en reserves op lange termijn. - De uitwerking van de voorwaarden en van de te volgen procedure voor een nieuwe toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium wordt overgelaten aan de sociale partners op het terrein, omdat zij het best geplaatst zijn om pragmatisch rekening te houden met de eigenheid van hun sector. - Wat het ondernemingsniveau betreft, dient opgemerkt te worden dat de harmonisering van de aanvullende pensioentoezeggingen bij collectieve arbeidsovereenkomst kan gebeuren, maar dat dit niet steeds moet gebeuren bij collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de inspraakprocedures die voor de invoering van een pensioenplan op het niveau van de onderneming voorzien zijn in de onderscheiden regelgevingen. HOOFDSTUK V. - Datum van inwerkingtreding

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij treedt in werking op 1 januari 2023. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van de Nationale Arbeidsraad de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 2023. De Minister van Werk,

travail est conclue, prévoyant une nouvelle date et une nouvelle période de référence telles que visées à l'article 8 de la présente convention collective de travail. § 5. Dans les entreprises visées à l'article 3, § 3, de la présente convention collective de travail où l'harmonisation des engagements de pension complémentaire n'a pas été réalisée à temps par la commission paritaire ou la sous-commission paritaire, on détermine, dans la convention collective de travail qui est conclue conformément à l'article 14/4 de la loi en vue de mettre fin à la différence de traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers et employés au niveau de l'entreprise, les mêmes éléments que ceux requis par les paragraphes précédents, pour ce qui concerne le volet sectoriel des engagements de pension complémentaire. Commentaire - L'objectif du présent article est de veiller à ce que le critère de la prédominance ne puisse être réappliqué que si d'importants changements de circonstances le justifient (par exemple : fusions, reprises, développement de nouvelles activités d'entreprise, arrêt d'activités d'entreprise). L'application du critère de la prédominance doit en effet s'accompagner d'une certaine stabilité et durabilité. Le système des pensions complémentaires repose en effet sur la constitution de droits et réserves à long terme. - L'élaboration des conditions et de la procédure à suivre pour une nouvelle application du critère de la prédominance est laissée aux partenaires sociaux sur le terrain, parce que ce sont eux qui sont les mieux placés pour tenir compte, de manière pragmatique, de la spécificité de leur secteur. - En ce qui concerne le niveau de l'entreprise, il convient de remarquer que l'harmonisation des engagements de pension complémentaire peut être réalisée au moyen d'une convention collective de travail, mais que cela ne doit pas toujours être le cas. La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice aux procédures de participation qui sont prévues dans les différentes réglementations pour l'introduction d'un plan de pension au niveau de l'entreprise. CHAPITRE V. - Date d'entrée en vigueur

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets au 1er janvier 2023. Elle pourra être révisée ou dénoncée, en tout ou en partie, à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au Président du Conseil national du Travail, les motifs et déposer des propositions d'amendements que les autres organisations s'engagent à discuter au sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2023. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^