Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet voor de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni 2023 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour la période du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2022, gesloten | collective de travail du 9 mai 2022, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet voor de | de la logistique, relative au crédit-temps pour la période du 1er |
periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni 2023 (1) | janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2022, gesloten | travail du 9 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet voor de | transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour la |
periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni 2023. | période du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2022 | Convention collective de travail du 9 mai 2022 |
Tijdskrediet voor de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni 2023 | Crédit-temps pour la période du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023 |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2022 onder het nummer 174467/CO/226) | (Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le numéro 174467/CO/226) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (cao) is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail (cct) |
toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden | ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce |
uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek. | international, du transport et de la logistique. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze cao wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de cette cct il y a lieu d'entendre par : |
- "cao 103" : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering | - "cct 103" : la convention collective de travail n° 103 instaurant un |
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin |
landingsbanen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012; | de carrière, conclue au sein du Conseil national du Travail le 27 juin 2012; |
- "cao 157" : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 tot | - "cct 157" : la convention collective de travail n° 157 fixant, du 1er |
vaststelling, van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023, van het | janvier 2023 au 30 juin 2023, le cadre interprofessionnel de |
interprofessioneel kader voor de aanpassing naar 55 jaar van de | l'adaptation à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au |
leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een | droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les |
landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, die een | travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd |
zwaar beroep uitoefenen of tewerkgesteld zijn in een onderneming in | |
moeilijkheden of herstructurering, gesloten in de Nationale | ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
Arbeidsraad op 15 juli 2021; | restructuration, conclue au sein du Conseil national du Travail le 15 |
- "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de | juillet 2021; - "fonds social" : le "Fonds social de la Commission paritaire pour |
bedienen uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek". | les employés du commerce international, du transport et de la logistique". |
Art. 3.Voor de toepassing van de cao's 103 en 157 wordt rekening |
Art. 3.Pour l'application des cct 103 et 157 il est tenu compte des |
gehouden met de bijzondere toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 4 tot en met 14 hierna. | modalités d'application particulières contenues aux articles 4 à 14 y compris, ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE II. - Crédit-temps avec motif |
Art. 4.§ 1. De bedienden hebben recht op een voltijds tijdskrediet, |
Art. 4.§ 1er. Les employés ont droit à un crédit-temps à temps plein |
halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden voor | ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 51 mois |
het verlenen van zorgen, zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en | au maximum pour fournir des soins, comme prévu dans l'article 4, § 1er, |
c) van de cao 103. | a), b) et c) de la cct 103. |
§ 2. De bedienden hebben een recht op een voltijds tijdskrediet, | § 2. Les employés ont droit à un crédit-temps à temps plein ou à une |
halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden voor | diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au |
het volgen van een opleiding, zoals voorzien in artikel 4, § 2 van de | maximum pour suivre une formation, comme prévu dans l'article 4, § 2 |
cao 103. | de la cct 103. |
§ 3. De periodes bedoeld in § § 1 en 2 mogen samen niet meer dan 51 | § 3. Les périodes mentionnées aux § § 1er et 2 ne peuvent pas s'élever |
maanden bedragen. | à plus de 51 mois au total. |
HOOFDSTUK III. - Landingsbanen | CHAPITRE III. - Emplois de fin de carrière |
Art. 5.§ 1. In toepassing van de cao 157 wordt de leeftijdsgrens |
Art. 5.§ 1er. En application de la cct 157 la limite d'âge est |
behouden op 55 jaar voor de bedienden die hun arbeidsprestaties met | maintenue à 55 ans pour les employés qui réduisent leurs prestations |
1/5de of tot een halftijdse betrekking verminderen in toepassing van | de travail d'1/5ème ou à mi-temps en application de l'article 8, § 1er |
artikel 8, § 1 van de cao 103 en die voldoen aan de voorwaarden van | de la cct 103 et qui remplissent les conditions de l'article 6, § 5, |
artikel 6, § 5, lid 1, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 | alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que |
december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
§ 2. De uitzondering van artikel 8, § 3, tweede streepje van de cao | § 2. L'exception de l'article 8, § 3, deuxième tiret de la cct 103 |
103 (landingsbaan vanaf 50 jaar met 28 jaar loopbaan, zonder | (emploi de fin de carrière à l'âge de 50 ans avec 28 ans de carrière, |
RVA-uitkering) blijft van toepassing. | sans allocation ONEM) reste d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation |
Art. 6.§ 1. De drempel in verband met de gelijktijdige afwezigheid |
Art. 6.§ 1er. Le seuil quant aux absences simultanées de travailleurs |
van werknemers in de onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel | dans l'entreprise ou le service, tel que prévu à l'article 16 de la |
16 van de cao 103, blijft vastgesteld, wat betreft de bedienden, op 7 pct. | cct 103, est maintenu, quant aux employés, à 7 p.c. |
§ 2. De bedienden van 55 jaar en ouder die hun arbeidsprestaties met | § 2. Les employés âgés de 55 ans ou plus qui réduisent leurs |
prestations de travail d'1/5ème ou à mi-temps dans le cadre de la cct | |
1/5de of met de helft verminderen in het kader van de cao 103 of 157 | 103 ou 157 ne sont pas pris en compte pour l'application du seuil. |
worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de drempel. | |
§ 3. De drempel als bedoeld in § 1 kan worden gewijzigd op | § 3. Le seuil prévu au § 1er peut être modifié au niveau de |
ondernemingsniveau, door een cao of door het arbeidsreglement. | l'entreprise, par cct ou par règlement de travail. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6 van de cao 103 kan in de |
Art. 7.Conformément à l'article 6 de la cct 103, les entreprises |
peuvent déroger, moyennant une cct aux règles afférentes à | |
ondernemingen bij een cao afgeweken worden van de organisatieregels | l'organisation de la diminution de carrière d'1/5ème lorsqu'il s'agit |
voor de 1/5de loopbaanvermindering wanneer het gaat om tewerkstelling | de travail en équipes ou en cycles dans un régime de travail réparti |
in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer | sur 5 jours ou plus par semaine. |
dagen van de week. | |
HOOFDSTUK V. - Aanvullende premies | CHAPITRE V. - Primes complémentaires |
Art. 8.§ 1. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5de |
Art. 8.§ 1er. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail |
verminderen in het kader van de cao 103, hebben recht op een | d'1/5ème dans le cadre de la cct 103 ont droit à une prime |
aanvullende premie van 90 EUR bruto per maand vanaf de leeftijd van 60 | complémentaire de 90 EUR brut par mois, à partir de l'âge de 60 ans. |
jaar. § 2. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5de verminderen in | § 2. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5ème |
het kader van de cao 157 (landingsbaan voor werknemers met een lange | dans le cadre de la cct 157 (emploi de fin de carrière pour les |
travailleurs qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier | |
loopbaan of een zwaar beroep) of artikel 8, § 3, tweede streepje van | lourd) ou de l'article 8, § 3, deuxième tiret de la cct 103 ont droit |
de cao 103, hebben recht op een aanvullende premie van 90 EUR bruto | à une prime complémentaire de 90 EUR brut par mois, à partir de l'âge |
per maand vanaf de leeftijd van 55 jaar. | de 55 ans. |
Art. 9.De voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee |
Art. 9.Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés |
gelijkgestelden die hun arbeidsprestaties met de helft verminderen, | qui réduisent leurs prestations de travail de la moitié, ont droit à |
hebben recht op een aanvullende premie van 110 EUR bruto per maand | une prime complémentaire de 110 EUR brut par mois, à partir de l'âge |
vanaf de leeftijd van 55 jaar. | de 55 ans. |
Art. 10.De bedienden die op 31 december 2022 recht hebben op een |
Art. 10.Les employés qui, au 31 décembre 2022, ont droit à une prime |
aanvullende premie tijdskrediet op basis van een vroegere sectorale | complémentaire crédit-temps sur la base d'une cct sectorielle |
cao, behouden dit recht. | antérieure, conservent ce droit. |
Art. 11.De aanvullende premies worden betaald door de werkgever die |
Art. 11.Les primes complémentaires sont payées par l'employeur qui |
deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds, met inbegrip van de | peut en demander le remboursement auprès du fonds social, y compris la |
bijzondere werkgeversbijdrage. | cotisation patronale spéciale. |
De aanvragen tot terugbetaling kunnen ingediend worden tijdens de 3 | Les demandes de remboursement peuvent être introduites au cours des 3 |
kalenderjaren die volgen op het kalenderjaar waarin de premies werden | années calendriers qui suivent l'année calendrier au cours de laquelle |
uitbetaald. | les primes ont été payées. |
Na afloop van deze periode vervalt het recht op teugbetaling. | A l'issue de cette période le droit au remboursement est échu. |
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions communes |
Art. 12.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van |
Art. 12.Les employés qui font partie des catégories de personnes |
personen, kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in | suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la cct |
de cao 103 of 157 en de bepalingen van onderhavige cao, mits | 103 ou 157 et des dispositions de la présente cct, que moyennant |
voorafgaand akkoord van hun werkgever : | accord préalable de leur employeur : |
- het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 4, 4° van | - le personnel de direction, tel que défini à l'article 4, 4° de la |
de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen; | loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales; |
- het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit | - le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10 |
van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een | février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction |
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de | |
particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing | ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
van de wet betreffende de arbeidsduur. | l'application de la loi sur la durée du travail. |
Art. 13.In geval van collectief ontslag moeten de opzeggingstermijn |
Art. 13.En cas de licenciement collectif, le délai de préavis et |
en de verbrekingsvergoeding van bedienden die genieten van een | l'indemnité de rupture pour les employés qui bénéficient d'un régime |
arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de cao's 103 of 157, ongeacht de | de travail tel que visé dans les cct 103 ou 157, quelle que soit la |
formule van tijdskrediet, berekend worden op basis van het normale | formule de crédit-temps, doivent être calculés sur la base de la |
voltijdse loon. | rémunération normale à temps plein. |
Art. 14.Ondernemingen met een overlegorgaan dienen driemaandelijks |
Art. 14.Les entreprises ayant un organe de concertation sont tenues |
cijfers te verschaffen over de toepassing van het stelsel van | de fournir tous les trois mois des chiffres concernant l'application |
tijdskrediet in de onderneming en de weerslag op het | du régime du crédit-temps dans l'entreprise et la répercussion sur le |
tewerkstellingsvolume. Aan deze rapportering moet jaarlijks een | volume de l'emploi. Chaque année il sera consacré à ce rapport une |
bespreking gewijd worden in het geëigend overlegorgaan. Meer bepaald | discussion au sein de l'organe de concertation approprié. De manière |
zal er door de geëigende overlegorganen op toegezien worden dat de | plus précise, les organes de concertation appropriés veilleront à ce |
opname van tijdskrediet geen verhoging van de werkdruk in de betrokken | que la prise du crédit-temps n'engendre pas une augmentation de la |
diensten tot gevolg heeft. Desgevallend kan vervangende tewerkstelling | charge de travail dans les services concernés. Le cas échéant, de |
overwogen worden. | l'emploi de remplacement pourra être envisagé. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 15.§ 1. Deze cao heeft uitwerking vanaf 1 januari 2023 tot en |
Art. 15.§ 1er. La présente cct sort ses effets à partir du 1er |
met 30 juni 2023. | janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023. |
§ 2. Deze cao vervangt de cao van 23 november 2021 betreffende het | § 2. Cette cct remplace la cct du 23 novembre 2021 relative au |
tijdskrediet voor de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni | crédit-temps pour la période du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 juin |
2023, registratienr. 170287. | 2023, n° d'enregistrement 170287. |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 2023. De Minister van Werk, |
Art. 16.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |