Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'octroi de chèques-repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, | collective de travail du 27 avril 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) | de la confection, relative à l'octroi de chèques-repas (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, | travail du 27 avril 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques. | de la confection, relative à l'octroi de chèques-repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
de la confection | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022 | Convention collective de travail du 27 avril 2022 |
Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli | Octroi de chèques-repas (Convention enregistrée le 18 juillet 2022 |
2022 onder het nummer 174194/CO/215) | sous le numéro 174194/CO/215) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés |
Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en op de | de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés |
bedienden die zij tewerkstellen. | qu'ils occupent. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.In overeenstemming met artikel 19bis, § 2, 2° van het |
Art. 2.Conformément à l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders kunnen op | travailleurs, les mesures nécessaires peuvent être prises au niveau de |
ondernemingsvlak de nodige maatregelen genomen worden om het aantal | l'entreprise pour fixer le nombre de chèques-repas sur la base du |
maaltijdcheques vast te stellen op basis van de alternatieve telling | |
zoals bedoeld in artikel 19bis, § 2, 2° van het voornoemde koninklijk | comptage alternatif, comme visé à l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté |
besluit van 28 november 1969. | royal du 28 novembre 1969 précité. |
Voor alle werknemers wordt met het oog op de alternatieve telling het | Pour tous les travailleurs et en vue du comptage alternatif, le nombre |
normale aantal arbeidsuren per dag van de maatpersoon vastgesteld op | d'heures de travail effectif normal par jour de la personne de |
basis van een gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37,5 uur, zijnde | référence est fixé sur la base d'une occupation hebdomadaire moyenne |
7,5 uur per dag. | de 37,5 heures, soit 7,5 heures par jour. |
Het maximum aantal werkbare dagen van de maatpersoon in het kwartaal | Le nombre maximal de jours prestables de la personne de référence |
wordt berekend op basis van het theoretisch aantal werkbare dagen in | durant le trimestre est calculé sur la base du nombre théorique de |
het betrokken kwartaal verminderd met de dagen van collectieve | jours prestables durant ce trimestre, diminué des jours de fermeture |
sluiting voor vakantie en inhaalrust arbeidsduurvermindering. | collective pour vacances et des jours de repos compensatoires pour la |
Wanneer de alternatieve telling wordt toegepast en wanneer de | diminution de la durée du travail. |
maatpersoon in de onderneming een arbeidsregime kent van 37,5 uren per | Lorsque le comptage alternatif est appliqué et lorsque la personne de |
week en 7,5 uren per dag, dan kan de alternatieve telling in de | référence dans l'entreprise a un régime de travail de 37,5 heures par |
onderneming gebeuren op basis van dit artikel. Voor de andere gevallen | semaine et de 7,5 heures par jour, le comptage alternatif dans |
stellen de ondertekenden partijen modellen ter beschikking. | l'entreprise peut dans ce cas s'effectuer sur la base de cet article. |
Art. 3.Zowel voor de voltijdse als voor de deeltijdse werknemers |
Pour les autres cas, les parties signataires mettent des modèles à |
wordt de arbeidstijd, vervangen door syndicale vorming overeenkomstig | disposition. Art. 3.La durée du travail, remplacée par une formation syndicale |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1973, gewijzigd bij | conformément à la convention collective de travail du 23 janvier 1973, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 betreffende de sociale vorming en voorlichting, voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met effectief gepresteerde arbeidstijd. Art. 4.De elektronische maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, gecrediteerd op de maaltijdchequerekening van de werknemer in functie van het aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties zal verrichten. De elektronische maaltijdcheques worden geacht te zijn toegekend aan de werknemer op het moment waarop diens maaltijdchequerekening wordt gecrediteerd. |
modifiée par la convention collective de travail du 23 juin 1999 concernant la formation et l'information sociale, est assimilée à une durée de travail effectivement prestée pour l'application de la présente convention collective de travail et ce aussi bien pour les travailleurs à temps plein que pour les travailleurs à temps partiel. Art. 4.Les titres-repas électroniques sont crédités chaque mois, en une ou plusieurs fois, sur le compte titres-repas du travailleur en fonction du nombre de jours de ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des prestations. Les titres-repas électroniques sont censés être octroyés au travailleur au moment où son compte titres-repas est crédité. Au plus tard le dernier jour du |
Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand die volgt op het kwartaal | premier mois qui suit le trimestre, le nombre de titres-repas est |
wordt het aantal cheques in overeenstemming gebracht met het aantal | régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le |
dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft | travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. |
verricht. Art. 5.De werknemer krijgt gratis een elektronische kaart ter |
Art. 5.Une carte électronique gratuite est mise à disposition du |
beschikking gesteld. Het gebruik van de elektronische maaltijdcheques | travailleur. L'utilisation des titres-repas électroniques ne peut pas |
mag geen kosten voor de werknemer teweegbrengen, behalve in geval van | entraîner de coûts pour le travailleur, sauf en cas de vol ou de perte |
diefstal of verlies onder de voorwaarden vast te stellen bij | sous les conditions à fixer par une convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst op sectoraal of ondernemingsvlak, of | conclue au niveau du secteur ou de l'entreprise, ou par le règlement |
in het arbeidsreglement wanneer de toekenning van de elektronische | de travail lorsque l'octroi de titres-repas électroniques est réglé |
maaltijdcheques geregeld is door een individuele schriftelijke | par un accord individuel écrit. En tout cas, le coût du support de |
overeenkomst. In ieder geval kan de kost van de vervangende drager in | remplacement en cas de vol ou de perte ne peut pas être supérieur à la |
geval van diefstal of verlies de nominale waarde van één elektronische | valeur nominale d'un titre-repas électronique. |
maaltijdcheque niet overschrijden. | |
HOOFDSTUK III. - Waarde van de maaltijdcheques | CHAPITRE III. - Valeur des chèques-repas |
Art. 6.Vanaf 1 september 2019 werd het werkgeversaandeel in de |
Art. 6.A dater du 1er septembre 2019, l'intervention de l'employeur |
maaltijdcheques verhoogd met 0,50 EUR. Vanaf dan zal de nominale | dans le chèque-repas a augmenté de 0,50 EUR. Par conséquent, le |
waarde van een maaltijdcheque op sectorniveau 4,30 EUR bedragen, | chèque-repas minimal a une valeur nominale de 4,30 EUR par |
waarbij de tussenkomst van de werkgever 3,21 EUR bedraagt en de | chèque-repas, où l'intervention de l'employeur s'élève à 3,21 EUR et |
tussenkomst van de werknemer 1,09 EUR bedraagt. | l'intervention du travailleur à 1,09 EUR. |
In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet onder de | Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être |
vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend omdat het maximum | octroyée sous la forme de chèques-repas, étant donné que le montant |
toegelaten bedrag van 8 EUR zoals voorzien in de | maximal autorisé de 8 EUR comme prévu dans la législation de la |
socialezekerheidswetgeving reeds bereikt was, werden de effectieve en | sécurité sociale est déjà atteint, les salaires bruts effectifs et |
baremieke brutolonen compensatie verhoogd met 1,1 pct. in plaats van | barémiques augmenteront en compensation de 1,1 p.c. au lieu de 0,85 |
0,85 pct. met ingang van 1 september 2019 of worden gelijkwaardige | p.c. à dater du 1er septembre 2019 ou des avantages similaires sont |
voordelen toegekend. | octroyés. |
In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet volledig | Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être |
onder de vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend omdat het | octroyée totalement sous la forme de chèques-repas, étant donné que le |
bedrag van de maaltijdcheque 7,50 EUR reeds overschreed, werden de | montant de 7,50 EUR du chèque-repas est déjà dépassé, les salaires |
effectieve en baremieke brutolonen verhoogd met een percentage dat het | bruts effectifs et barémiques augmentent d'un pourcentage qui |
saldo vertegenwoordigt volgens dezelfde logica zoals hierboven | représente le solde selon la même logique comme décrit ci-dessus à |
beschreven in lid 2 met ingang van 1 september 2019 of werden | l'alinéa 2 à dater du 1er septembre 2019 ou des avantages similaires |
gelijkwaardige voordelen toegekend. | sont octroyés. |
HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt, met | le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
ingang van 1 januari 2022, de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | remplace, à partir du 1er janvier 2022, la convention collective de |
december 2021 houdende toekenning van maaltijdcheques | travail du 8 décembre 2021 concernant l'octroi de chèques-repas |
(registratienummer 171238/CO/215). | (numéro d'enregistrement 171238/CO/215). |
Zij kan, met een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un délai de |
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de |
van het kleding- en confectiebedrijf en aan de in dit paritair comité | la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement |
vertegenwoordigde organisaties, door één van de partijen worden | et de la confection et aux organisations représentées au sein de la |
opgezegd. | commission paritaire. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 2023. De Minister van Werk, |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |