← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de traceerbaarheid en het veiligheidskenmerk van producten op basis van tabak "
Koninklijk besluit betreffende de traceerbaarheid en het veiligheidskenmerk van producten op basis van tabak | Arrêté royal relatif à la traçabilité et aux dispositifs de sécurité des produits à base de tabac |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 APRIL 2019. - Koninklijk besluit betreffende de traceerbaarheid en het veiligheidskenmerk van producten op basis van tabak FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 AVRIL 2019. - Arrêté royal relatif à la traçabilité et aux dispositifs de sécurité des produits à base de tabac PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, artikel 6, § 1, a), gewijzigd bij de wet van 22 | autres produits, l'article 6, § 1, a), modifié par la loi du 22 mars |
maart 1989; | 1989; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2019; |
februari 2019; | |
Gelet op advies 65.533/3 van de Raad van State, gegeven op 28 maart | Vu l'avis 65.533/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Dit besluit voorziet in: | Le présent arrêté transpose : |
1° de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2014/40/EU van 3 april | 1° partiellement la directive 2014/40/UE du 3 avril 2014 relative au |
2014 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en | rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et |
bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de productie, | administratives des Etats membres en matière de fabrication, de |
de presentatie en de verkoop van tabaks- en aanverwante producten en | présentation et de vente des produits du tabac et des produits |
tot intrekking van Richtlijn 2001/37/EG; | connexes, et abrogeant la directive 2001/37/CE ; |
2° de omzetting van uitvoeringsverordening (EU) 2018/574 van de | 2° le règlement d'exécution (UE) 2018/574 de la Commission du 15 |
Commissie van 15 december 2017 inzake de technische normen voor de | décembre 2017 relatif aux normes techniques pour la mise en place et |
instelling en werking van een traceringssysteem voor tabaksproducten. | le fonctionnement d'un système de traçabilité des produits du tabac. |
Art. 2.Definities |
Art. 2.Définitions |
Voor de toepassing van dit besluit, en voor zover dit besluit in geen | |
andere definitie voorziet, gelden de definities zoals bepaald in het | Pour l'application du présent arrêté, les définitions applicables sont |
koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het fabriceren en | celles reprises dans l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la |
het in de handel brengen van tabaksproducten. | fabrication et à la mise dans le commerce des produits du tabac. |
HOOFDSTUK 2. - Traceerbaarheid | CHAPITRE 2. - Traçabilité |
Art. 3.Unieke identificatiemarkering |
Art. 3.Identifiant unique |
§ 1. Elke in de handel gebrachte verpakkingseenheid van producten op | § 1er. Chaque unité de conditionnement des produits à base de tabac |
basis van tabak is voorzien van een unieke identificatiemarkering. | mise sur le marché porte un identifiant unique. |
Om de integriteit van de unieke identificatiemarkering te waarborgen, | Afin de garantir l'intégrité de l'identifiant, celui-ci est imprimé ou |
wordt zij zodanig afgedrukt of aangebracht dat zij niet verwijderd kan | |
worden, dat zij onuitwisbaar is en op geen enkele wijze verborgen of | apposé de façon inamovible et indélébile, et n'est en aucune façon |
onderbroken kan worden, ook niet door fiscale kentekens of | dissimulé ou interrompu, y compris par des signes fiscaux ou des |
prijsaanduidingen of door het openen van de verpakkingseenheid. | étiquettes de prix, ou par l'ouverture de l'unité de conditionnement. |
§ 2. De unieke identificatiemarkering maakt de bepaling mogelijk van: | § 2. Cet identifiant unique permet de déterminer ce qui suit: |
1° de plaats en datum van productie; | 1° la date et le lieu de fabrication; |
2° de fabriek; | 2° la fabrique; |
3° de voor de productie van de producten op basis van tabak gebruikte | 3° la machine utilisée pour la fabrication des produits à base de |
machine; | tabac; |
4° de productieshift of het tijdstip van productie; | 4° le créneau de production ou l'heure de fabrication; |
5° de beschrijving van het product; | 5° la description du produit; |
6° de beoogde afzetmarkt voor de detailhandel; | 6° le marché de vente au détail de destination; |
7° de beoogde verzendingsroute; | 7° l'itinéraire d'acheminement prévu; |
8° in voorkomend geval, de importeur in de Unie; | 8° le cas échéant, l'importateur dans l'Union; |
9° de daadwerkelijke verzendingsroute, van de productie tot de eerste | 9° l'itinéraire d'acheminement effectif, depuis le lieu de fabrication |
detaillist, inclusief alle gebruikte opslagplaatsen, alsmede de | jusqu'au premier détaillant, y compris l'ensemble des entrepôts |
verzenddatum, de plaats van bestemming, het vertrekpunt en de | utilisés, ainsi que la date d'acheminement, la destination, le point |
ontvanger; | de départ et le destinataire; |
10° de identiteit van alle kopers, van de productie tot de eerste | 10° l'identité de tous les acheteurs, depuis le lieu de fabrication |
detaillist, en | jusqu'au premier détaillant; et |
11° de factuur, het bestelnummer en de betalingsbewijzen van alle | 11° la facture, le numéro de commande et la preuve de paiement de tous |
kopers, van de productie tot de eerste detaillist. | les acheteurs, depuis le lieu de fabrication jusqu'au premier |
§ 3. De in de punten 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° en, indien van | détaillant. § 3. Les informations visées au paragraphe 2, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, |
toepassing, 8° van paragraaf 2 van dit artikel genoemde informatie | 7° et, le cas échéant, 8° du présent article font partie de |
maakt deel uit van de unieke identificatiemarkering. | l'identifiant unique. |
§ 4. De in de punten 9°, 10° en 11° van paragraaf 2 van dit artikel | § 4. Les informations visées au paragraphe 2, 9°, 10° et 11° du |
genoemde informatie is elektronisch toegankelijk door middel van een | présent article sont accessibles électroniquement au moyen d'un lien |
koppeling aan de unieke identificatiemarkering. | vers l'identifiant unique. |
§ 5. Alle bij de handel in producten op basis van tabak betrokken | § 5. Tous les opérateurs économiques concernés par le commerce des |
marktdeelnemers, van de fabrikant tot en met de laatste marktdeelnemer | produits à base de tabac, du fabricant au dernier opérateur avant le |
vóór de eerste detaillist, registreren van alle verpakkingseenheden | premier détaillant, enregistrent l'entrée de toutes les unités de |
het in bezit krijgen, alle tussenliggende bewegingen en het niet | conditionnement en leur possession, ainsi que tous les mouvements |
langer in hun bezit hebben van de verpakkingseenheden. Aan deze | intermédiaires et la sortie définitive des unités de conditionnement. |
verplichting kan worden voldaan door het merken en registreren van de | Il est possible de s'acquitter de cette obligation en marquant et en |
geaggregeerde verpakking zoals sloffen, mastercases of pallets, mits | enregistrant un emballage extérieur agrégé tel que des cartouches, des |
het volgen en traceren van alle verpakkingseenheden mogelijk blijft. | caisses ou des palettes, tant que l'identification et la traçabilité |
de toutes les unités de conditionnement demeurent possibles. | |
§ 6. Alle natuurlijke personen en rechtspersonen die deel uitmaken van | § 6. Toutes les personnes physiques et morales qui interviennent dans |
de leveringsketen van producten op basis van tabak houden een volledig | la chaîne d'approvisionnement des produits à base de tabac conservent |
en nauwkeurig register bij van alle relevante transacties. | un relevé complet et précis de toutes les opérations concernées. |
§ 7. Fabrikanten van producten op basis van tabak voorzien alle | § 7. Les fabricants de produits à base de tabac fournissent à tous les |
marktdeelnemers die betrokken zijn bij de handel in producten op basis | opérateurs économiques concernés par le commerce de ces produits, du |
van tabak, van de fabrikant tot en met de laatste marktdeelnemer vóór | |
de eerste detaillist, met inbegrip van de importeurs, opslagplaatsen | fabricant au dernier opérateur économique avant le premier détaillant, |
en transportondernemingen, van de apparatuur die nodig is voor het | y compris les importateurs, entrepôts et sociétés de transport, |
registreren van de producten op basis van tabak die worden gekocht, | l'équipement nécessaire pour enregistrer les produits à base de tabac |
verkocht, opgeslagen, getransporteerd of anderszins behandeld. Die | achetés, vendus, stockés, transportés ou soumis à toute autre |
apparatuur moet de geregistreerde gegevens elektronisch kunnen lezen | manipulation. Cet équipement permet de lire les données enregistrées |
en doorsturen naar een installatie voor gegevensopslag bedoeld in | et de les transmettre sous forme électronique à une installation de |
artikel 4 van dit besluit. | stockage de données visée à l'article 4 du présent arrêté. |
Teneinde zeker te zijn omtrent de compatibiliteit van het geleverde | Afin d'assurer la compatibilité du matériel fournis par les fabricants |
materiaal door de fabrikanten van producten op basis van tabak, | de produits à base de tabac, les opérateurs économiques définissent |
definiëren de marktdeelnemers de technische karakteristieken van het | les caractéristiques techniques du matériel dont ils ont besoin dans |
materiaal dat ze nodig hebben in het kader van de uitoefening van dit | le cadre de la mise en oeuvre du présent arrêté, aussi bien pour ce |
besluit., zowel wat de nodige hardware als software betreft. | qui concerne les hardwares que les softwares nécessaires. |
Art. 4.Registratie van gegevens |
Art. 4.Enregistrement des données |
§ 1. De fabrikanten en importeurs van producten op basis van tabak | § 1er. Les fabricants et les importateurs de produits à base de tabac |
sluiten contracten over de opslag van gegevens met een onafhankelijke | concluent un contrat de stockage de données avec un tiers indépendant, |
derde, die de faciliteit voor gegevensopslag beheert voor alle | dans le but d'héberger l'installation de stockage destinée à toutes |
relevante gegevens. De faciliteit voor gegevensopslag bevindt zich | les données pertinentes. L'installation de stockage de données est |
fysiek op het grondgebied van de Unie. De geschiktheid van de derde, | physiquement située sur le territoire de l'Union. L'adéquation du |
met name zijn onafhankelijkheid en technische capaciteiten, en het | tiers, notamment son indépendance et ses capacités techniques, de même |
gegevensopslagcontract, worden door de Europese Commissie goedgekeurd. | que le contrat de stockage de données, sont approuvés par la Commission européenne. |
§ 2. De faciliteiten voor gegevensopslag zijn volledig toegankelijk | § 2. Le Service, les services du SPF Finances, la Commission |
voor de Dienst, de diensten van de FOD Financiën, de Europese | européenne et l'auditeur externe ont accès aux installations de |
Commissie en de externe auditor. In naar behoren gemotiveerde gevallen | stockage de données. Dans certains cas dûment justifiés, le Service |
peut permettre aux fabricants ou aux importateurs d'accéder aux | |
kan de Dienst fabrikanten of importeurs toegang verlenen tot de | données de stockage, à condition que les informations commercialement |
opgeslagen gegevens, mits bedrijfsgeheimen genoegzaam beschermd | sensibles continuent de bénéficier d'une protection adéquate. |
blijven. § 3. Geregistreerde gegevens worden niet gewijzigd of gewist door een | § 3. Les données ainsi enregistrées ne sont pas modifiées ou effacées |
marktdeelnemer die betrokken is bij de handel in producten op basis | par un opérateur économique concerné par le commerce des produits à |
van tabak. | base de tabac. |
Art. 5.Levering van unieke identificatiemarkeringen |
Art. 5.Livraison des identifiants uniques |
§ 1. Voor de in België in de handel gebrachte verpakkingseenheden van | § 1er. Pour les unités de conditionnement des produits à base de tabac |
producten op basis van tabak, wordt de unieke identificatiemarkering | mises sur le marché en Belgique, l'identifiant unique est fourni par |
geleverd door de uitreikende entiteit aangesteld door de Minister. | l'entité de délivrance désignée par le Ministre. |
De levering van unieke identificatiemarkeringen gebeurt elektronisch. | La livraison des identifiants uniques se fait de manière électronique. |
§ 2. Voor de in België geproduceerde verpakkingseenheden van producten | § 2. Pour les unités de conditionnement des produits à base de tabac |
op basis van tabak, maar in de handel gebracht in een andere lidstaat, | fabriqués en Belgique et mises sur le marché dans un autre Etat |
worden de unieke identificatiemarkeringen geleverd door de uitreikende | membre, les identifiants uniques sont fournis par l'entité de |
entiteit aangesteld door de Dienst of door de uitreikende entiteit | délivrance désignée le Service ou par l'entité de délivrance désigné |
aangesteld door die lidstaat. In het geval van een derde land, worden | par cet Etat Membre. Dans le cas d'un pays tiers, les identifiants |
de unieke identificatiemarkeringen geleverd door de uitreikende | uniques sont fournis par l'entité de délivrance désignée le Service. |
entiteit aangesteld door de Dienst. | |
HOOFDSTUK 3. - Veiligheid | CHAPITRE 3. - Sécurité |
Art. 6.Het veiligheidskenmerk |
Art. 6.Dispositif de sécurité. |
§ 1. Alle verpakkingseenheden van producten op basis van tabak die in | § 1er. Toutes les unités de conditionnement des produits à base de |
de handel worden gebracht, dragen een onvervalsbaar veiligheidskenmerk | tabac qui sont mises sur le marché comportent un dispositif de |
dat is samengesteld uit zichtbare en onzichtbare elementen. Het | sécurité infalsifiable, composé d'éléments visibles et invisibles. Le |
veiligheidskenmerk is geprint of zo aangebracht dat het niet | dispositif de sécurité est imprimé ou apposé de façon inamovible et |
verwijderd kan worden en niet uitwisbaar is, en is op geen enkele | indélébile, et n'est en aucune façon dissimulé ou interrompu, y |
wijze verborgen of verbroken, ook niet door de fiscale kentekens of | compris par des signes fiscaux et des étiquettes de prix, ou par tout |
een prijsetiket, of door gelijk welk ander element opgelegd door de wetgeving. | autre élément imposé par la législation. |
§ 2. Het veiligheidskenmerk van in België in de handel gebrachte | § 2. Le dispositif de sécurité des unités de conditionnement des |
verpakkingseenheden van producten op basis van tabak, is geïntegreerd | produits à base de tabac qui sont mises sur le marché en Belgique est |
in het fiscaal kenteken. | intégré au signe fiscal. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 7.Strafbepalingen |
Art. 7.Sanctions |
§ 1. De producten op basis van tabak die niet voldoen aan de | § 1er. Les produits à base de tabac qui ne répondent pas aux |
bepalingen van dit besluit zijn als schadelijk te beschouwen in de zin | dispositions de cet arrêté sont à considérer comme nuisibles au sens |
van artikel 18 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de | de l'article 18 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection |
bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de | de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées |
voedingsmiddelen en andere producten. | alimentaires et les autres produits. |
§ 2. Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden | § 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de voornoemde wet van 24 januari 1977. | dispositions de la loi du 24 janvier 1977 précitée. |
Art. 8.Overgangsbepalingen |
Art. 8.Mesures transitoires |
§ 1er. Les cigarettes et le tabac à rouler fabriqués ou mis en libre | |
§ 1. Sigaretten en roltabak die vóór 20 mei 2019 zijn geproduceerd of | circulation avant le 20 mai 2019 et qui ne répondent pas aux |
in het vrije verkeer gebracht en die niet voldoen aan de bepalingen | dispositions du présent arrêté peuvent être mis sur le marché jusqu'au |
van dit besluit kunnen tot 20 mei 2020 in de handel worden gebracht. | 20 mai 2020. § 2. Les autres produits à base de tabac fabriqués ou mis en libre |
§ 2.Andere producten op basis van tabak, die vóór 20 mei 2024 zijn | circulation avant le 20 mai 2024 et qui ne répondent pas aux |
geproduceerd of in het vrije verkeer gebracht en die niet voldoen aan | dispositions du présent arrêté peuvent être mis sur le marché jusqu'au |
de bepalingen van dit besluit kunnen tot 20 mei 2025 in de handel | |
worden gebracht. | 20 mai 2025. |
Art. 9.Inwerkingtreding |
Art. 9.Entrée en vigueur |
§ 1. Dit besluit treedt in werking op 20 mei 2019 voor wat betreft | § 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 20 mai 2019 pour ce qui |
sigaretten en roltabak. | concerne les cigarettes et le tabac à rouler. |
§ 2. Dit besluit treedt in werking op 20 mei 2024 voor wat betreft | § 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 20 mai 2024 pour ce qui |
producten op basis van tabak andere dan sigaretten en roltabak. | concerne les produis à base de tabac autres que les cigarettes et le |
tabac à rouler. | |
Art. 10.Uitvoering |
Art. 10.Exécution |
De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering | Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 april 2019. | Bruxelles, le 7 avril 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |