Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/04/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen "
Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen Arrêté royal portant modification de l'annexe 3 à l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
7 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage 3 bij het 7 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant modification de l'annexe 3 à
koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het vervoer van l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des
gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van ontplofbare en marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières
radioactieve stoffen explosibles et radioactives
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake het vervoer traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er modifié
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006 par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006 et
en artikel 3, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; l'article 3, modifié par la loi du 3 mai 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het Vu l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des
vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières
ontplofbare en radioactieve stoffen; explosibles et radioactives;
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements de région;
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 6 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 6 mars 2018;
maart 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 mei 2018; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 16 mai 2018;
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, verlengd met 15 dagen, die Vu la demande d'avis dans un délai de 30, prorogé de 15 jours,
op 27 juli 2018 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van adressée au Conseil d'Etat le 27 juillet 2018, en application de
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai;
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat dit besluit beoogt aan de bijlage 3 bij het koninklijk Considérant que le présent arrêté vise à apporter à l'annexe 3 à
besluit van 2 november 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des
goederen per spoor, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières
stoffen de wijzigingen aan te brengen die zijn aangebracht door de explosibles et radioactives les modifications apportées par le
rectificatie nr 2 aan de gedrukte versie van het RID 2017 aangenomen rectificatif n° 2 à la version imprimée du RID 2017 adoptées par le
door de permanente werkgroep van de Expertencommissie van het RID groupe de travail permanent de la Commission d'experts du RID à sa 8e
tijdens zijn 8ste sessie (Utrecht, 20-24 november 2017) voor een inwerkingtreding op 3 januari 2018; session (Utrecht, 20-24 novembre 2017) pour une entrée en vigueur le 3 janvier 2018;
Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van Sur la proposition du Ministre de l'Economie, du Ministre de
Binnenlandse zaken, de Minister van Justitie, de Minister van l'Intérieur, du Ministre de la Justice, de la Ministre de la Santé
Volksgezondheid, de Minister die het gezag uitoefent over de Dienst publique, du Ministre qui exerce l'autorité sur le Service de sécurité
Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen, de Minister van et d'interopérabilité des chemins de fer, du Ministre de la Mobilité
Mobiliteit en de Minister belast met Noordzee en op het advies van de et du Ministre chargé de la Mer du Nord, et de l'avis des Ministres
in Raad vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In de bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 2 november

Article 1er.Dans l'annexe 3 à l'arrêté royal du 2 novembre 2017

2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer, à
uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, worden de l'exception des matières explosibles et radioactives, les
volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° In deel 1, hoofdstuk 1.2, in de onderafdeling 1.2.2.3, worden in de 1° Dans la partie 1, chapitre 1.2, à la sous-section 1.2.2.3, dans le
Franse tekst, de woorden « soupapes de sûreté » vervangen door de texte français, les mots « soupapes de sûreté » sont remplacés par les
woorden « soupapes de sécurité; mots « soupapes de sécurité;
2° In deel 1, hoofdstuk 1.8, worden in de onderafdeling 1.8.3.18 de 2° Dans la partie 1, chapitre 1.8, à la sous-section 1.8.3.18, les
volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
a) een titel wordt ingevoegd, luidende: a) un intitulé est inséré, rédigé comme suit :
"Model van het certificaat"; « Modèle de certificat »;
b) de woorden "Scholingscertificaat voor veiligheidsadviseur voor het b) les mots « Certificat de formation pour les conseillers à la
vervoer van gevaarlijke goederen", die de huidige titel van de sécurité pour le transport de marchandises dangereuses », qui
onderafdeling 1.8.3.18, vormen, worden als nieuw lid vóór het eerste constituent actuellement le titre de la sous-section 1.8.3.18, sont
lid ingevoegd; insérés comme nouvel alinéa, avant l'alinéa 1er;
3° In deel 2, hoofdstuk 2.2, in de onderafdeling 2.2.9.3, in de lijst 3° Dans la partie 2, chapitre 2.2, à la sous-section 2.2.9.3, dans la
van rubrieken, worden voor de UN-nummers 3090 en 3091, in de Franse liste des rubriques, pour les No ONU 3090 et 3091, dans le texte
tekst de woorden "METAL" telkens ingevoegd na de woorden "PILES AU français, le mot « METAL » est à chaque fois inséré après les mots «
LITHIUM"; PILES AU LITHIUM »;
4° In deel 3, hoofdstuk 3.2, tabel A, worden de volgende wijzigingen 4° Dans la partie 3, chapitre 3.2, dans le tableau A, les
aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
a) in de Franse tekst, in UN-nummer 1185, kolom 16, wordt "V8" a) dans le texte français, au No ONU 1185, dans la colonne 16, « V8 »
afgeschaft; est abrogé;
b) de wijzigingen hernomen in onderstaande tabel worden aangebracht: b) les modifications reprises dans le tableau ci-dessous sont apportées :
UN-nummer UN-nummer
Kolom Kolom
Correctie Correctie
No ONU No ONU
Colonne Colonne
Correction Correction
2908 2908
(6) (6)
Voeg in : « 368 ». Voeg in : « 368 ».
2908 2908
(6) (6)
Insérer : « 368 ». Insérer : « 368 ».
2913 2913
(6) (6)
Voeg in : « 325 ». Voeg in : « 325 ».
2913 2913
(6) (6)
Insérer : « 325 ». Insérer : « 325 ».
Wis : « 336 ». Wis : « 336 ».
Supprimer : « 336 ». Supprimer : « 336 ».
3326 3326
(6) (6)
Voeg in : « 326 ». Voeg in : « 326 ».
3326 3326
(6) (6)
Insérer : « 326 ». Insérer : « 326 ».
Wis : « 336 ». Wis : « 336 ».
Supprimer : « 336 ». Supprimer : « 336 ».
5° In deel 4, hoofdstuk 4.1, P137, PP 70, wordt in de Franse tekst « 5° Dans la partie 4, chapitre 4.1, P137, PP 70, dans le texte
5.2.1.10 » vervangen door « 5.2.1.10.1 »; français, « 5.2.1.10 » est remplacé par « 5.2.1.10.1 »;
6° In deel 5, hoofdstuk 5.2, in de paragraaf 5.2.1.9.2, worden in de 6° Dans la partie 5, chapitre 5.2, au paragraphe 5.2.1.9.2, dernier
derde zin van de laatste paragraaf de woorden "moet zwart zijn op een
witte achtergrond" vervangen door de woorden "moet zwart zijn op een paragraphe, troisième phrase, les mots « ou d'une couleur offrant un
witte of andere achtergrondkleur die voldoende contrasterend is."; contraste suffisant » sont insérés après les mots « sur un fond blanc »;
7° In deel 5, hoofdstuk 5.5, in de afdeling 5.5.3, worden in de Franse 7° Dans la partie 5, chapitre 5.5, à la section 5.5.3, dans le texte
tekst de woorden « l'azote liquide réfrigérée » vervangen door de français, les mots « l'azote liquide réfrigérée » sont remplacés par
woorden « l'azote liquide réfrigéré »; les mots « l'azote liquide réfrigéré »;
8° In deel 6, hoofdstuk 6.1, in de onderafdeling 6.1.3.1, lid d), 8° Dans la partie 6, chapitre 6.1, à la sous-section 6.1.3.1, l'alinéa
worden in de Franse tekst de woorden « dizaine la plus proche » d), dans le texte français, les mots « dizaine la plus proche » sont
vervangen door de woorden « dizaine inférieure »; remplacés par les mots « dizaine inférieure »;
9° In deel 6, hoofdstuk 6.1, in de onderafdeling 6.1.3.1, lid d), 9° Dans la partie 6, chapitre 6.1, à la sous-section 6.1.3.1, l'alinéa
wordt in de Nederlandse tekst paragraaf 1 vervangen als volgt: d), dans le texte néerlandais, le paragraphe 1er est remplacée par ce qui suit :
"de letter "S" voor de verpakkingen die bestemd zijn voor het vervoer "de letter "S" voor de verpakkingen die bestemd zijn voor het vervoer
van vaste stoffen of binnenverpakkingen, of voor verpakkingen (andere van vaste stoffen of binnenverpakkingen, of voor verpakkingen (andere
dan combinatieverpakkingen) bestemd om vloeistoffen te bevatten, de dan combinatieverpakkingen) bestemd om vloeistoffen te bevatten, de
hydraulische beproevingsdruk in kPa, naar beneden afgerond tot op het hydraulische beproevingsdruk in kPa, naar beneden afgerond tot op het
dichtst bijgelegen tiental, die de verpakking met succes heeft dichtst bijgelegen tiental, die de verpakking met succes heeft
doorstaan."; doorstaan.";
10° In deel 6, hoofdstuk 6.1, in de paragraaf 6.1.4.1.1 worden in de 10° Dans la partie 6, chapitre 6.1, au paragraphe 6.1.4.1.1, dans le
Nederlandse tekst de woorden "or electrolytic chromium/chromium-oxide texte néerlandais, les mots « or electrolytic chromium/chromium-oxide
coated steel" vervangen door de woorden "electrolytic coated steel » sont remplacés par les mots « electrolytic
chromium/chromium oxide-coated steel"; chromium/chromium oxide-coated steel »;
11° In deel 6, hoofdstuk 6.4, in de onderafdeling 6.4.2.11 worden de 11° Dans la partie 6, chapitre 6.4, à la sous-section 6.4.2.11, les
woorden "4.1.9.1.10 en 4.1.9.1.11" vervangen door de woorden mots « 4.1.9.1.10 et 4.1.9.1.11 » sont remplacés par les mots «
"4.1.9.1.11 en 4.1.9.1.12"; 4.1.9.1.11 et 4.1.9.1.12 »;
12° In deel 6, hoofdstuk 6.8, in de paragraaf 6.8.2.4.3, voorlaatste 12° Dans la partie 6, chapitre 6.8, au paragraphe 6.8.2.4.3, dans
paragraaf, worden in de Franse tekst de woorden "des valeurs" l'avant dernier paragraphe, dans le texte français les mots « des
geschrapt; valeurs » sont supprimés;
13° In deel 6, hoofdstuk 6.8, in de paragraaf 6.8.2.4.6, worden in de 13° Dans la partie 6, chapitre 6.8, au paragraphe 6.8.2.4.6, dans le
Nederlandse tekst de woorden "zijn verondersteld voldaan te zijn voor" texte néerlandais, les mots « zijn verondersteld voldaan te zijn voor
vervangen door de woorden "zijn geacht voldaan te zijn voor"; » sont remplacés par les mots « zijn geacht voldaan te zijn voor »;
14° In deel 7, hoofdstuk 7.5, in de afdeling 7.5.11, wordt de tekst 14° Dans la partie 7, chapitre 7.5, section 7.5.11, le texte de la CW
van CW 31 vervangen als volgt: 31 est remplacé par ce qui suit :
"Wagons of grote containers gebruikt voor het transport van « Les wagons ou grands conteneurs ayant transporté des matières de
cette classe comme chargements complets, ou les petits conteneurs
substanties van deze klasse als volle lading of de kleine containers ayant transporté de telles matières, doivent être contrôlés, après le
die deze stoffen hebben bevat, moeten na het lossen nagezien worden op déchargement, quant aux restes de chargement qui pourraient subsister.
ladingsresten." ».

Art. 2.De Minister van Economie, de Minister van Binnenlandse zaken,

Art. 2.Le Ministre de l'Economie, le Ministre l'Intérieur, le

de Minister van Justitie, de Minister van Volksgezondheid, de Minister Ministre de la Justice, la Ministre de la Santé publique, le Ministre
die het gezag uitoefent over de Dienst Veiligheid en qui exerce l'autorité sur le Service de sécurité et d'interopérabilité
Interoperabiliteit der Spoorwegen, de Minister van Mobiliteit en de des chemins de fer, le Ministre de la Mobilité et le Ministre chargé
Minister belast met Noordzee zijn, ieder wat hem betreft, belast met de la Mer du Nord sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de
de uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 april 2019. Donné à Bruxelles, le 7 avril 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Binnenlandse zaken, Le Ministre de l'Interieur,
P. DE CREM P. DE CREM
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
De Minister belast met het beleid inzake het Spoorwegsysteem en met de Le Ministre en charge de la Politique en matière du système
regulering van het Spoorverkeer, ferroviaire et de la régulation du transport ferroviaire,
D. DUCARME D. DUCARME
De Minister belast met Noordzee, Le Ministre chargé de la Mer du Nord,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
^