Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/04/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2000, collective de travail du 24 mars 2000, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à
betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen (1) l'introduction de nouveaux régimes de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2000, travail du 24 mars 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à
betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen. l'introduction de nouveaux régimes de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 april 2005. Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DE BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socio-culturele sector Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2000 Convention collective de travail du 24 mars 2000
Invoering van nieuwe arbeidsregelingen Introduction de nouveaux régimes de travail (Convention enregistrée le
(Overeenkomst geregistreerd op 12 april 2000 12 avril 2000 sous le numéro 54660/CO/329)
onder het nummer 54660/CO/329)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en de werknemers die onder het toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

ressorteren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission
met uitzondering van het personeel tewerkgesteld in een leidende paritaire pour le secteur socio-culturel, à l'exception des
functie of een vertrouwenspost. travailleurs investis d'un poste de direction ou de confiance.
Onder "werknemers" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : les employés et les ouvriers, masculins
werklieden en bedienden. et féminins.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

raam van de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe le cadre de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de
arbeidsregelingen in de ondernemingen (gepubliceerd in het Belgisch nouveaux régimes de travail dans les entreprises (publiée au Moniteur
Staatsblad op 12 juni 1987) de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. belge le 12 juin 1987) et les conventions collectives de travail n° 42
42 van 2 juni 1987, gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil national du travail
de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 juni 1987 entreprises, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 juin 1987
(Belgisch Staatsblad van 26 juni 1987) en gewijzigd door de (Moniteur belge du 26 juin 1987) et modifiée par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42bis van 10 november 1987, collective de travail n° 42bis du 10 novembre 1987, rendue obligatoire
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 januari par arrêté royal du 14 janvier 1988 (Moniteur belge du 3 février
1988 (Belgisch Staatsblad van 3 februari 1988). 1988).

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 16

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 16 juin

juni 1999 betreffende de arbeidsduur en de tewerkstelling 's nachts en 1999, relatif à la durée du travail et à l'occupation des travailleurs
op zon- en feestdagen van werknemers in de socio-culturele sector la nuit, le dimanche et les jours fériés dans le secteur
(Belgisch Staatsblad van 24 juli 1999) en de collectieve socio-culturel (Moniteur belge du 24 juillet 1999) et de la convention
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 betreffende de bepaling van de collective de travail du 25 octobre 1999 relative à la fixation des
modaliteiten van de arbeidsduur en de tewerkstelling 's nachts en op modalités de la durée du travail, du travail de nuit, du dimanche et
zon- en feestdagen, kunnen werkgevers bedoeld in artikel 1 mits des jours fériés, les employeurs visés à l'article 1er peuvent, en des
naleving van de procedure bedoeld in artikel 5, in uitzonderlijke cas exceptionnels et à condition d'observer la procédure définie à
gevallen, een nieuwe arbeidsregeling invoeren die kan afwijken van een l'article 5, introduire un nouveau régime de travail dérogeant à
aantal wettelijke en conventionele bepalingen betreffende de certaines dispositions légales et conventionnelles relatives à la
arbeidsduur en de tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen durée du travail et le travail de nuit, du dimanche et des jours
zoals bepaald in artikel 4. fériés définies à l'article 4.

Art. 4.In toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst en mits

Art. 4.En application de la présente convention collective de travail

naleving van de procedure voorzien in artikel 5, kan door een nieuwe et à condition que la procédure définie à l'article 5 soit observée,
arbeidsregeling worden afgeweken van de volgende bepalingen : un nouveau régime de travail peut déroger aux dispositions suivantes :
1. het verbod van zondagarbeid voorgeschreven door artikel 11 van de 1. l'interdiction du travail du dimanche imposée par l'article 11 de
arbeidswet van 16 maart 1971 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad la loi sur le travail du 16 mars 1971 (publiée au Moniteur belge le 30
op 30 maart 1971); mars 1971);
2. het verbod om werknemers 's nachts te werk te stellen, 2. l'interdiction d'occuper des travailleurs pendant la nuit, imposée
voorgeschreven door artikel 35 van dezelfde wet; par l'article 35 de la même loi;
3. de grenzen van de arbeidsduur voorgeschreven door de artikelen 19, 3. les limites de la durée du travail fixées par les articles 19,
eerste lid, 20, 20bis en 27, van dezelfde wet, op voorwaarde dat de premier alinéa, 20, 20bis et 27 de la même loi, à condition que la
dagelijkse arbeidstijd twaalf uren niet overschrijdt en dat de durée du travail quotidienne ne dépasse pas douze heures et que les
overschrijdingen van de grenzen vastgesteld bij voornoemde artikelen conditions fixées à l'article 26bis, § 1er, de la même loi soient
19, eerste lid, 20, 20bis en 27, onderworpen worden aan de voorwaarden appliquées aux dépassements des limites fixées par les articles 19,
vastgesteld bij artikel 26bis, § 1, van dezelfde wet; premier alinéa, 20, 20bis et 27 précités de la même loi;
4. de dagelijkse rusttijd zoals bepaald in artikel 38ter van dezelfde 4. le temps de repos quotidien comme défini à l'article 38ter de la
même loi à condition que les travailleurs aient droit, au cours de
wet op voorwaarde dat de werknemers in elke periode van 24 uren tussen chaque période de 24 heures, entre la cessation et la reprise du
de beëindiging en de hervatting van het werk, recht hebben op een rusttijd van minstens 8 uren; travail, à une période minimale de repos de 8 heures;
5. het verbod van arbeid op feestdagen, de verplichting om feestdagen 5. l'interdiction de l'occupation au travail pendant les jours fériés,
die met een zondag of een gewone inactiviteitsdag, samenvallen te l'obligation de remplacer les jours fériés qui coïncident avec un
dimanche ou un jour habituel d'inactivité par un jour habituel
vervangen door een gewone activiteitsdag en de verplichting om de d'activité et l'obligation d'imputer sur la durée du travail le repos
inhaalrust, toegekend na arbeid verricht op een feestdag, aan te compensatoire octroyé au travailleur qui a été occupé pendant un jour
rekenen op de arbeidsduur, voorgeschreven door de artikelen 4, 6, 10 férié, prescrits par les articles 4, 6, 10 et 11, quatrième alinéa, de
en 11, vierde lid, van de wet van 4 januari 1974 betreffende de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés (publiée au
feestdagen (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 31 januari Moniteur belge le 31 janvier 1974); une dérogation aux articles 4 et
1974); een afwijking op de artikelen 4 en 10 houdt automatisch een 10 implique automatiquement une dérogation aux articles 6 et 11,
afwijking in op de artikelen 6 en 11, vierde lid; in geval van quatrième alinéa; en cas de dérogation à l'article 11, quatrième
afwijking op artikel 11 vierde lid, moet de inhaalrust worden alinéa, le repos compensatoire doit être fixé conformément à la
vastgesteld overeenkomstig de procedure van artikel 8; het gebruik van procédure de l'article 8; l'usage de cette dérogation ne peut pas
deze afwijking mag geen vermindering van het bij of krachtens artikel donner lieu à une diminution du nombre de jours fériés fixé par ou en
4 vastgestelde aantal feestdagen voor gevolg hebben. vertu de l'article 4.

Art. 5.§ 1. Indien in de onderneming een vakbondsafvaardiging

Art. 5.§ 1er. S'il existe dans l'entreprise une délégation syndicale,

bestaat, kan de invoering van een nieuwe arbeidsregeling slechts un nouveau régime de travail ne peut être introduit que par la
gebeuren door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst conclusion d'une convention collective de travail entre l'employeur et
tussen de werkgever en alle representatieve werknemersorganisaties die toutes les organisations de travailleurs représentatives qui sont
in de vakbondsafvaardiging zijn vertegenwoordigd. représentées dans la délégation syndicale.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet gesloten zijn overeenkomstig Cette convention collective de travail doit être conclue conformément
de bepalingen van de wet van 5 december 1968 betreffende de aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités collectives de travail et les commissions paritaires (publiée au
(gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 15 januari 1969). Moniteur belge le 15 janvier 1969).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet minstens bepalingen bevatten Cette convention collective de travail doit contenir au moins des
betreffende de betrokken werknemers, de arbeidstijd, de werktijden, de dispositions sur les travailleurs concernés, la durée du travail, les
rustpauzen, de rusttijden, de modaliteiten inzake de betaling van het temps de travail, les temps de repos, les modalités en matière de
loon en de modaliteiten inzake de positieve weerslag op de paiement du salaire et les modalités en matière d'effets positifs pour
tewerkstelling. l'emploi.
In afwijking van de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april 1965 tot En dérogation aux articles 11 et 12 de la loi du 8 avril 1965
instelling van de arbeidsreglementen (gepubliceerd in het Belgisch
Staatsblad op 5 mei 1965) worden de bepalingen van deze collectieve instituant les règlements de travail (publiée au Moniteur belge le 5
arbeidsovereenkomst die het arbeidsreglement wijzigen, in dit mai 1965), les dispositions de la présente convention collective de
reglement ingevoerd zodra deze collectieve arbeidsovereenkomst werd travail qui modifient le règlement de travail, sont insérées dans ce
neergelegd op de griffie van het Ministerie van Tewerkstelling en règlement dès que la convention collective de travail a été déposée au
Arbeid en werd goedgekeurd door het paritair comité overeenkomstig de greffe du Ministère de l'Emploi et du Travail et a été approuvée par
bepalingen van § 3. la commission paritaire conformément aux dispositions du § 3.
§ 2. Indien er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging bestaat kan § 2. S'il n'existe pas de délégation syndicale dans l'entreprise,
de invoering van een nieuwe arbeidsregeling gebeuren door het l'introduction d'un nouveau régime de travail peut se faire par la
mededelen van een schriftelijk ontwerp van nieuwe arbeidsregeling aan communication d'un projet écrit de nouveau régime de travail à chaque
elke werknemer. travailleur.
Dit ontwerp moet minstens bepalingen bevatten betreffende de betrokken Ce projet doit contenir au moins les dispositions intéressant les
werknemers, de arbeidstijd, de werktijden, de rustpauzen, de travailleurs concernés, la durée de travail, les temps de travail, les
rusttijden, de modaliteiten inzake de betaling van het loon en de temps de repos, les modalités en matière de paiement du salaire et les
modaliteiten inzake de positieve weerslag op de tewerkstelling. modalités en matière d'effets positifs pour l'emploi.
Gedurende viertien dagen vanaf het tijdstip van de mededeling houdt de Durant quatorze jours à partir du moment de la communication,
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij l'employeur tient à la disposition des travailleurs un registre, dans
hun bemerkingen kunnen optekenen. lequel ils peuvent noter leurs remarques.
In afwijking van het artikel 12 van de wet van 8 april 1965 tot En dérogation à l'article 12 de la loi du 8 avril 1965 instituant les
instelling van de arbeidsreglementen worden de bepalingen van dit règlements de travail, les dispositions de ce projet de nouveau régime
ontwerp van nieuwe arbeidsregeling die het arbeidsreglement wijzigen,
in dit reglement ingevoerd zodra, dit ontwerp van nieuwe de travail qui modifient le règlement de travail sont insérées
arbeidsregeling werd goedgekeurd door het paritair comité aussitôt que le projet de nouveau régime de travail est approuvé par
overeenkomstig de bepalingen van § 3. la commission paritaire conformément aux dispositions du § 3.
§ 3. Een werkgever die een nieuwe arbeidsregeling wenst in te voeren § 3. Un employeur qui souhaite introduire un nouveau régime de travail
overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 en 2 moet daartoe een conformément aux dispositions des §§ 1er et 2 doit introduire à cet
gemotiveerde aanvraag tot goedkeuring indienen bij de voorzitter van effet une demande motivée d'approbation auprès du président de la
het paritair comité. commission paritaire.
Deze gemotiveerde aanvraag moet alle stukken bevatten vermeld in §§ 1 Cette demande motivée doit contenir toutes les pièces mentionnées aux
en 2 naargelang het geval moet tevens het uitzonderlijk karakter §§ 1er et 2, selon le cas, et doit en outre indiquer le caractère
aanduiden van de vraag waaruit blijkt dat de invoering van een nieuwe exceptionnel de la demande, en démontrant que l'introduction d'un
arbeidsregeling noodzakelijk is om de goede werking van de onderneming nouveau régime de travail s'impose pour pouvoir garantir la bonne
te kunnen waarborgen. marche de l'entreprise.
De gemotiveerde aanvragen worden door de voorzitter van het paritair Les demandes motivées sont soumises par le président de la commission
comité binnen een termijn van maximaal vier maanden ter goedkeuring paritaire à l'approbation de la commission paritaire plénière dans un
voorgelegd aan het voltallige paritaire comité. délai de quatre mois maximum.
De gemotiveerde aanvraag is goedgekeurd indien alle in het paritair La demande motivée est approuvée si toutes les organisations
comité vertegenwoordigde organisaties hun goedkeuring verlenen aan de représentées au sein de la commission paritaire donnent leur accord à
voorliggende aanvraag. la demande soumise.
De werkgever wordt door de voorzitter van het paritair comité in L'employeur est informé de la décision motivée de la commission
kennis gesteld van de gemotiveerde beslissing van het paritair comité. paritaire par le président de la commission paritaire.

Art. 6.De bij de invoering van nieuwe arbeidsregelingen, bedoeld in

Art. 6.Les travailleurs, concernés par l'introduction de nouveaux

deze collectieve arbeidsovereenkomst, betrokken werknemers moeten régimes de travail visés dans la présente convention collective de
tewerkgesteld zijn met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur. travail, doivent être occupés avec un contrat de travail à durée
Zij mogen echter tewerkgesteld zijn met een arbeidsovereenkomst voor indéterminée. Ils peuvent cependant être occupés avec un contrat à
bepaalde duur of met een overeenkomst voor een duidelijk omschreven durée déterminée ou avec un contrat pour une mission bien déterminée
werk wanneer in de betrokken deelsector frequent gebruik gemaakt wordt lorsque le sous-secteur concerné fait fréquemment appel à de tels
van zulke overeenkomsten. contrats.

Art. 7.In afwijking op artikel 4, derde lid, van de wet van 8 april

Art. 7.En dérogation à l'article 4, 3e alinéa, de la loi du 8 avril

1965 en van artikel 51 van de wet van 5 december 1968 betreffende de 1965 et de l'article 51 de la loi du 5 décembre 1968 relative aux
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, mag er conventions collectives de travail et aux commissions paritaires, il
individueel niet worden afgeweken van de bepalingen van het n'est pas possible de déroger individuellement aux dispositions du
arbeidsreglement gewijzigd, ingevolge de invoering van nieuwe régime de travail modifié suite à l'introduction de nouveaux régimes
arbeidsregelingen ingevoerd overeenkomstig de bepalingen van deze de travail conformément aux dispositions de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 8.Wanneer in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 8.Lorsqu'en application de la présente convention collective de

nieuwe arbeidsregelingen worden ingevoerd, wordt het loon van de travail, de nouveaux régimes de travail sont introduits, le salaire
werknemers betaald overeenkomstig artikel 9bis van de wet van 12 april des travailleurs sera payé conformément à l'article 9bis de la loi du
1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des
(gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 30 april 1965). travailleurs (publiée au Moniteur belge le 30 avril 1965).
Overeenkomstig artikel 9quater van de wet van 12 april 1965 zal de Conformément à l'article 9quater de la loi du 12 avril 1965, le
werknemer ingelicht worden over de staat van zijn prestaties met travailleur sera informé de l'état de ses prestations par rapport à la
betrekking tot de dagelijkse en wekelijkse arbeidsduur die hij moet durée de travail à effectuer quotidiennement ou hebdomadairement.
verrichten.

Art. 9.De invoering van nieuwe arbeidsregelingen zoals bepaald in

Art. 9.L'introduction de nouveaux régimes de travail, comme prévus

deze collectieve arbeidsovereenkomst moet een positieve weerslag par la présente convention collective de travail, doit avoir un effet
hebben op de werkgelegenheid. positif sur l'emploi.

Art. 10.De partijen komen overeen dat deze collectieve

Art. 10.Les parties conviennent que la présente convention collective

arbeidsovereenkomst het voorwerp uitmaakt van een evaluatie door het de travail fera l'objet d'une évaluation par la commission paritaire
paritair comité en dit samen met de evaluatie van de collectieve et ce, en même temps que l'évaluation de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 betreffende de bepaling van de travail du 25 octobre 1999 fixant les modalités de la durée du
modaliteiten van de arbeidsduur en de tewerkstelling 's nachts en op travail, du travail de nuit, du dimanche et des jours fériés.
zon- en feestdagen.

Art. 11.La présente convention collective de travail prend effet au

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 24

24 mars 2000.
maart 2000. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par
van de partijen mits betekening van een opzegtermijn van zes maanden chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par
bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire
Paritair Comité voor de socio-culturele sector. pour le secteur socio-culturel.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 2005. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2005.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^