Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/04/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de graduele toepassing voor sommige ondernemingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de graduele toepassing voor sommige ondernemingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la mise en oeuvre de la convention collective de travail du 13 mai 2004 relative à l'application graduelle pour certaines entreprises de la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
elektriciteitsbedrijf, betreffende de uitvoering van de collectieve relative à la mise en oeuvre de la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de graduele toepassing 13 mai 2004 relative à l'application graduelle pour certaines
voor sommige ondernemingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van entreprises de la convention collective de travail du 29 septembre
29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonsvoorwaarden (1) 2003 relative aux conditions de travail et de salaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
elektriciteitsbedrijf; l'électricité;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, travail du 2 décembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
elektriciteitsbedrijf, betreffende de uitvoering van de collectieve relative à la mise en oeuvre de la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de graduele toepassing 13 mai 2004 relative à l'application graduelle pour certaines
voor sommige ondernemingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van entreprises de la convention collective de travail du 29 septembre
29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonsvoorwaarden. 2003 relative aux conditions de travail et de salaire.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 april 2005. Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 Convention collective de travail du 2 décembre 2004
Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 Mise en oeuvre de la convention collective de travail du 13 mai 2004
betreffende de graduele toepassing voor sommige ondernemingen van de relative à l'application graduelle pour certaines entreprises de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux
arbeids- en loonsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari conditions de travail et de salaire (Convention enregistrée le 17
2005 onder het nummer 73545/CO/326) janvier 2005 sous le numéro 73545/CO/326)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die een beroep hebben gedaan op de toepassing van aux entreprises qui ont recouru à l'application de l'article 3 de la
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004, te convention collective de travail du 13 mai 2004, à savoir : Nuon
weten : Nuon Belgium, Essent Belgium, EDF Belgium en Luminus en op de Belgium, Essent Belgium, EDF Belgium et Luminus, et aux travailleurs
gebaremiseerde werknemers die zij tewerkstellen. barémisés qu'elles occupent.
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke § 2. Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et
werknemers. féminins.
§ 3. Onder "gebaremiseerde werknemers" wordt verstaan : de werknemers § 3. Par "travailleurs barémisés" on entend : les travailleurs à qui
op wie het kwalificatie en barema bezoldigingsysteem, opgenomen in de le système de qualification et de rémunération barémique, repris dans
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 inzake de la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux
arbeids- en loonvoorwaarden, van toepassing is. conditions de travail et de salaire est d'application.
HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur CHAPITRE II. - Entrée en vigueur et durée de validité

Art. 3.Behoudens uitdrukkelijk tegenstrijdig beding in de bepalingen

Art. 3.Sauf disposition contraire expresse dans les dispositions de

van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt ze gesloten voor een la présente convention collective de travail, elle est conclue pour
onbepaalde duur en treedt zij in werking op 1 januari 2005. une durée indéterminée et elle entre en vigueur le 1er janvier 2005.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan, mits het naleven van

Art. 4.La présente convention collective de travail peut être

een opzegtermijn van zes maanden, door één van de ondertekenende dénoncée, en tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le
partijen, geheel of gedeeltelijk, worden opgezegd bij aangetekende respect d'un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz
en elektriciteitsbedrijf. et de l'électricité.
De aangetekende brief preciseert de punten van de collectieve La lettre recommandée précise les points de la convention collective
arbeidsovereenkomst waarop de opzegging betrekking heeft, alsook de de travail sur lesquels porte la dénonciation et les raisons de
redenen ervan. celle-ci.
De opzegtermijn vangt aan op de eerste dag van de maand die volgt op Le délai de préavis commence le premier jour du mois qui suit celui
de maand tijdens dewelke de opzegging werd genotificeerd. pendant lequel le préavis a été notifié.
HOOFDSTUK III. - Graduele toepassing CHAPITRE III. - Application graduelle
Fonds voor Syndicale Vorming. Fonds de formation syndicale.

Art. 5.De betaling van de bijdrage aan het "Fonds voor Syndicale

Art. 5.Le paiement de la cotisation au"Fonds de formation syndicale"

Vorming" gebeurt vanaf het boekjaar 2004. se fait à partir de l'exercice 2004.
Syndicale premie. Prime syndicale.

Art. 6.De deelname van de ondernemingen in de betaling van de

Art. 6.La participation des entreprises dans le paiement de la prime

syndicale premie gebeurt vanaf het boekjaar 2004. syndicale se fait à partir de l'exercice 2004.
Maandelijkse indexering. Indexation mensuelle.

Art. 7.De maandelijkse indexering van de lonen wordt toegepast vanaf

Art. 7.L'indexation des rémunérations mensuelles est d'application à

1 januari 2005. partir du 1er janvier 2005.
De indexering houdt rekening houden met de evolutie van de L'indexation tient compte de l'évolution de l'indice santé entre la
gezondheidsindex tussen de laatste indexering die in de onderneming dernière indexation ayant eu cours dans l'entreprise et le 1er janvier
plaatsvond en 1 januari 2005. 2005.
Sociaal Fonds. Fonds social.

Art. 8.De dotatie aan het sociaal fonds van elke onderneming wordt

Art. 8.La dotation au fonds social de chaque entreprise est portée au

vanaf 1 januari 2006 gebracht op het niveau voorzien in de collectieve niveau prévu de la convention collective de travail du 29 septembre
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en 2003 relative aux conditions de travail et de salaire à partir du 1er
loonsvoorwaarden. janvier 2006.
Premie gekoppeld aan de evolutie van het dividend. Prime liée à l'évolution du dividende.

Art. 9.§ 1. Een premie gekoppeld aan de evolutie van het dividend van

Art. 9.§ 1er. Une prime liée à l'évolution du dividende de

de onderneming zal aan de gebaremiseerde werknemers toegekend worden l'entreprise sera octroyée aux travailleurs barémisés à partir de juin
vanaf juni 2006. 2006.
Deze premie volgt de principes van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003. Cette prime suit les principes de la convention collective du 29 septembre 2003 précitée.
§ 2. Het bedrag van de premie gekoppeld aan de evolutie van het § 2. Le montant de la prime liée à l'évolution du dividende a été
porté à 495 EUR par la convention collective de travail relative à la
dividend werd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari programmation sociale 2003-2004, datée du 19 février 2003.
2003 betreffende de sociale programmatie 2003-2004 gebracht op 495 EUR.
Kwalificatie van de functies. Qualification des fonctions.

Art. 10.§ 1. De kwalificatie van de functies wordt bepaald door de

Art. 10.§ 1er. La qualification des fonctions est régie par les

regels voorzien door het Paritair Comité voor het gas- en règles prévues par la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
elektriciteitsbedrijf en uitgewerkt door de "Kwalificatiecommissie van l'électricité et établies par la "Commission de qualification des
de bedienden van de Gas- en Elektriciteitsbedrijven", die paritair is Employés des industries du Gaz et de l'Electricité", composée
samengesteld. Deze Commissie is bevoegd voor alle vragen inzake de paritairement. Cette dernière est compétente pour toutes les questions
kwalificatieprincipes en -methode. relatives aux principes et à la méthode de qualification.
§ 2. De procedure en de toepassingsmodaliteiten van de § 2. La procédure et les modalités d'application de la méthode de
kwalificatiemethode die werden uitgewerkt door de qualification qui ont été élaborées par la "Commission de
"Kwalificatiecommissie" en de "Paritaire Nationale Jury" zijn van qualification" et le "Jury paritaire national" sont d'application à
toepassing vanaf 1 januari 2005. partir du 1er janvier 2005.
§ 3. Teneinde de loonniveaus van de gebaremiseerde werknemers van de § 3. Afin d'évaluer les niveaux de rémunérations des travailleurs
bedrijven te evalueren wordt een paritaire werkgroep samengesteld met barémisés des entreprises, un groupe de travail paritaire est composé
maximum vierentwintig leden, als volgt verdeeld : d'un maximum de vingt-quatre membres répartis comme suit :
- zes leden uit de syndicale organisatie A.C.V.; - six membres émanant de l'organisation syndicale C.S.C.;
- zes leden uit de syndicale organisatie A.B.V.V.; - six membres émanant de l'organisation syndicale F.G.T.B.;
- maximum twaalf leden die de werkgevers leden van FEBEG - un maximum de douze membres représentant les employeurs membres de
vertegenwoordigen. la FEBEG.
Deze werkgroep wordt samengesteld op 1 januari 2005. Ce groupe de travail est constitué le 1er janvier 2005.
§ 4. Indien op basis van de organisatie op 1 januari 2005 wordt § 4. Sur base de l'organisation au 1er janvier 2005, s'il est constaté
vastgesteld dat een functie wordt uitgeoefend die hoger is dan het qu'une fonction supérieure au salaire octroyé est exercée, le salaire
toegekende loon, wordt het maandloon aangepast met maximale mensuel est corrigé avec effet rétroactif maximal jusqu'au 1er janvier
terugwerkende kracht tot 1 januari 2005. 2005.
§ 5. Indien op basis van de organisatie op 1 januari 2005 wordt § 5. Sur base de l'organisation au 1er janvier 2005, s'il est constaté
vastgesteld dat een functie wordt uitgeoefend die lager is dan het qu'une fonction inférieure au salaire octroyé est exercée, le montant
toegekende loon, wordt het bedrag van het maandloon geblokkeerd tot op du salaire mensuel est bloqué jusqu'au moment où le salaire mensuel
het ogenblik dat het voor de uitgeoefende functie voorziene maandloon prévu pour la fonction occupée est atteint.
wordt bereikt.
Met andere woorden, het verschil wordt opgeslorpt door : En d'autres termes, la différence est résorbée par :
- de algemene verhoging van de lonen; - l'augmentation générale des salaires;
- de promotie; - la promotion;
- de loonsverhoging te wijten aan de anciënniteit. - l'augmentation due à l'ancienneté.
In voorkomend geval vangt de opslorping aan ten vroegste op 1 januari 2006. Le cas échéant, la résorption débute au plus tôt le 1er janvier 2006.
Gezondheidszorgen en hospitalisatie. Soins de santé et hospitalisation.

Art. 11.§ 1. De desbetreffende modaliteiten voorzien in de

Art. 11.§ 1er. Les modalités prévues par les conventions collectives

collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 september 2003 betreffende de du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire
arbeids- en loonvoorwaarden en 19 februari 2004 betreffende de sociale du 19 février 2004 relative à la programmation sociale pour les
programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve membres du personnel auxquels s'appliquent la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeid- en travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de
loonvoorwaarden van toepassing is, worden toegepast. salaire en la matière sont d'application.
§ 2. De terugbetaling van de kosten met betrekking tot de ambulante § 2. Le remboursement des frais relatifs aux soins de santé
zorgen aan de gebaremiseerde werknemers wordt toegepast vanaf 1 ambulatoires aux travailleurs barémisés est d'application à partir du
januari 2006. 1er janvier 2006.

Art. 12.§ 1. Een basisdekking hospitalisatie met een vaste franchise

Art. 12.§ 1er. Une couverture de base hospitalisation avec une

van 123,95 EUR, per verzekerde persoon en per jaar, wordt voorzien franchise fixe de 123,95 EUR, par personne assurée et par an est
door de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september prévue par la convention collective de travail du 29 septembre 2003
2003. précitée.
§ 2. De ondernemingen kennen reeds een basisdekking inzake § 2. Les entreprises octroient déjà une couverture de base en matière
hospitalisatie toe. Vanaf 1 januari 2006 wordt de financiering van d'hospitalisation. A partir du 1er janvier 2006, le financement de
deze basisdekking gedaan via een storting in een nog te bepalen cette couverture de base se fait par le biais d'un versement à un
paritair fonds. fonds paritaire à déterminer.
§ 3. In de mate dat de ondernemingen reeds de franchise dekken, wordt § 3. Dans la mesure où les entreprises couvrent déjà la franchise,
deze vanaf 1 januari 2006 geïmputeerd op de "Sociale Fondsen". celle-ci est imputée sur les "Fonds sociaux" à partir du 1er janvier
Overlijden, invaliditeit en vrijstellingspremie. 2006. Décès, invalidité et prime d'exonération.

Art. 13.In de mate dat de pensioenplannen van de ondernemingen een

Art. 13.Dans la mesure où les plans de pension des entreprises

dekking bevatten in geval van overlijden en/of in geval invaliditeit, comprennent une couverture en cas de décès et/ou en cas d'invalidité,
en/of van "vrijstellingspremies" (dekking van pensioen/ et/ou de "primes d'exonération" (couverture pension/décès/ invalidité
overlijden/invaliditeit tijdens de periodes van schorsing van de pendant les périodes de suspension de contrat), ces couvertures sont
overeenkomst), worden deze dekkingen vanaf 1 januari 2006 geïmputeerd imputées sur les "Fonds sociaux" à partir du 1er janvier 2006 à
op de "Sociale Fondsen" ten belope van de bedragen die deze voorzien concurrence des montants qui dépassent ceux prévus par la convention
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, collective du 29 septembre 2003.
overschrijden.
Korting op de producten gas en elektriciteit van de ondernemingen. Réduction sur les produits gaz et électricité des entreprises.

Art. 14.Een korting vastgesteld op basis van de wettelijke bepalingen

Art. 14.Une réduction établie sur base des dispositions légales en la

terzake en van de bepalingen van de voormelde collectieve matière et des dispositions de la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 wordt, in voorkomend geval, 29 septembre 2003 est, le cas échéant, octroyée aux travailleurs
toegekend aan de gebaremiseerde werknemers vanaf 1 januari 2006. barémisés à partir du 1er janvier 2006.
Arbeidsduurverkorting. Réduction de la durée du travail.

Art. 15.Behalve bijzondere bepalingen overeengekomen op bedrijfsvlak

Art. 15.Sauf dispositions particulières conclues en entreprise en

in toepassing van artikel 16, zijn onderstaande bepalingen van application de l'article 16, les dispositions reprises ci-dessous sont
toepassing : d'application :
- om tot het niveau van de sector te komen inzake arbeidsduur, wordt - afin d'arriver au niveau du secteur en matière de temps de travail,
aan de gebaremiseerde werknemers een arbeidsduurverkorting toegekend de la réduction du temps de travail est octroyée aux travailleurs
tot het niveau van de sector wordt bereikt; barémisés jusqu'à concurrence du niveau atteint dans le secteur;
- een arbeidsduurverkorting die overeenstemt met één uur per week of - une réduction du temps de travail équivalent à une heure par semaine
zes bijkomende verlofdagen per jaar wordt toegekend op 1 juli 2006; ou à six jours de congé complémentaire annuel est octroyée le 1er
- een arbeidsduurvermindering die overeenstemt met dertig minuten per juillet 2006; - une réduction du temps de travail équivalent à trente minutes par
week of drie bijkomende verlofdagen per jaar wordt toegekend op 1 semaine ou à trois jours de congé complémentaire annuel est octroyée
januari 2007; le 1er janvier 2007;
- het saldo aan arbeidsduurverkorting dat moet worden toegekend om het - le solde de réduction du temps de travail à octroyer pour arriver au
niveau van de sector te bereiken, wordt toegekend op 1 juli 2007. niveau du secteur est octroyé le 1er juillet 2007.
Algemeenheden. Généralités.

Art. 16.De andere elementen opgenomen in de voormelde collectieve

Art. 16.Les autres éléments repris dans la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 die niet opgenomen zijn in travail du 29 septembre 2003 qui ne sont pas repris dans les articles
de artikels 4 tot en met 14 van deze overeenkomst worden toegepast 4 à 14 inclus de la présente convention sont d'application à partir du
vanaf 1 januari 2005. 1er janvier 2005.

Art. 17.De elementen van de arbeidsvoorwaarden toegekend in de

Art. 17.Les éléments des conditions de travail attribuées dans les

ondernemingen die de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 29 entreprises en dépassement de la convention collective de travail du
september 2003 overtreffen en betrekking hebben op de pensioenstelsels 29 septembre 2003 et relatifs aux régimes de pension continuent à être
blijven verder toegepast, ten persoonlijke titel, voor het personeel appliqués, à titre personnel pour les travailleurs engagés avant la
aangeworven vóór de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op date de la convention collective de travail d'entreprise, sauf
bedrijfsvlak, behalve - anders bepaald in onderhavig akkoord; - disposition contraire dans le présent accord;
- anders bepaald in een overeenkomst afgesloten op bedrijfsvlak vóór
31 maart 2005 getekend door de werknemersorganisaties vertegenwoordigd - disposition contraire conclue en entreprise avant le 31 mars 2005
in Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. Het behoud signée par les organisations syndicales représentées en Commission
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. Le maintien de
van deze voordelen zou volledig of gedeeltelijk gebonden worden aan ces avantages serait lié partiellement ou totalement à l'étalement
een spreiding in de tijd tot ten laatste op 1 juli 2011 voor de dans le temps jusqu'au plus tard le 1er juillet 2011 de la réduction
arbeidsduurverkorting. du temps de travail.
Een kopie van de collectieve arbeidsovereenkomsten die eventueel op Une copie des conventions collectives de travail conclues le cas
bedrijfsvlak worden afgesloten zal naar de voorzitter van het Paritair échéant en entreprises sera envoyée au président de la commission
Comité worden gestuurd vóór 31 maart 2005 ter goedkeuring door het paritaire avant le 31 mars 2005 pour approbation par la Commission
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité.
HOOFDSTUK IV. - Sociale vrede CHAPITRE IV. - Paix sociale

Art. 18.De ondertekenende partijen bevestigen de collectieve

Art. 18.Les parties signataires confirment la convention collective

arbeidsovereenkomst van 17 november 1993, gesloten in het Paritair de travail du 17 novembre 1993, conclue au sein de la Commission
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, concernant la
vrede, syndicale premie en syndicaal vormingsfonds, algemeen paix sociale, prime syndicale et fonds de formation syndicale, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 oktober 1999, obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1999, publié au Moniteur
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1999. belge du 3 décembre 1999.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2005.
2005. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^