Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van de toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de "centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle" erkend door "l'Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 février 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, fixant l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2000, | collective de travail du 14 février 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, fixant l'octroi |
vaststelling van de toekenning van een eindejaarstoelage aan het | d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation |
personeel van de "centres de formation et/ou de réadaptation | et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne |
professionnelle" erkend door "l'Agence wallonne pour l'intégration | |
professionnelle des personnes handicapées" (AWIPH) (1) | pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées (AWIPH) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2000, | travail du 14 février 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, fixant l'octroi |
vaststelling van de toekenning van een eindejaarstoelage aan het | d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation |
personeel van de "centres de formation et/ou de réadaptation | et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne |
professionnelle" erkend door "l'Agence wallonne pour l'intégration | |
professionnelle des personnes handicapées" (AWIPH). | pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées (AWIPH). |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2000 | Convention collective de travail du 14 février 2000 |
Vaststelling van de toekenning van een eindejaarstoelage aan het | Fixation de l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des |
personeel van de "centres de formation et/ou de réadaptation | centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par |
professionnelle" erkend door "l'Agence wallonne pour l'intégration | |
professionnelle des personnes handicapées" (AWIPH) (Overeenkomst | l'Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes |
geregistreerd op 11 mei 2000 onder het nummer 54874/CO/329) | handicapées (AWIPH). (Convention enregistrée le 11 mai 2000 sous le |
numéro 54874/CO/329) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en werknemers die activiteiten uitoefenen in de | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des centres de formation |
"centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle" erkend | et/ou de réadaptation professionnelles agréés par l'Agence wallonne |
door "l'Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des | pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" et qui |
personnes handicapées" en die vallen onder de bevoegdheid van het | ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | socio-culturel. |
§ 2. Voor deze collectieve arbeidsovereenkomst moet men onder | § 2. Pour la présente convention collective de travail, il faut |
"werknemer" verstaan het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en | entendre par "travailleur" : le personnel employé et ouvrier tant |
bediendepersoneel, ongeacht het soort contract dat hen aan de | féminin que masculin quelque soit le type de contrat qui le lie à |
werkgever bindt. | l'employeur. |
§ 3. Deze overeenkomst is ook van toepassing op de werknemers die ter | § 3. La présente convention s'applique également aux travailleurs mis |
beschikking gesteld zijn van centra binnen de grenzen van de | à disposition des centres dans les limites de la compétence de ceux-ci |
bevoegdheid van deze laatste en ten opzichte van de werknemers. | à leur égard. |
Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers |
Art. 2.Une allocation de fin d'année est due aux travailleurs visés à |
bedoeld in artikel 1, volgens de hierna vastgestelde modaliteiten. | l'article 1er ci-dessus selon les modalités définies ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions communes |
Art. 3.§ 1. Een eindejaarstoelage is samengesteld uit een forfaitair |
Art. 3.§ 1er. Une allocation de fin d'année est composée d'une partie |
en een variabel gedeelte. | forfaitaire et d'une partie variable. |
§ 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : | § 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit |
1. voor het forfaitair gedeelte : | : 1. pour la partie forfaitaire : |
10 990 BEF (bedrag berekend op basis van oktober 1999) telkens | 10 990 BEF (montant calculé sur base d'octobre 1999) augmentés chaque |
vermeerderd met een percentage in functie van de evolutie van het | |
indexcijfer van de consumptieprijzen, worden in aanmerking genomen, de | fois d'un pourcentage en fonction de l'évolution de l'indice des prix |
indexen die van kracht zijn in oktober van het jaar van betaling, het | à la consommation; sont pris en considération, les indices qui sont en |
percentage wordt vastgesteld tot en met de vierde decimaal. | vigueur en octobre de l'année de paiement; le pourcentage est établi |
jusqu'à la quatrième décime inclusivement. | |
2. voor het variabel gedeelte : | 2. pour la partie variable : |
het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van de jaarlijkse | la partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle |
brutovergoeding die als basis gediend heeft voor de berekening van de | brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au |
vergoeding verschuldigd aan de rechthebbende voor de maand oktober van | bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée. |
het beschouwde jaar. Art. 4.§ 1. Het geheel van het bedrag van de toelage wordt betaald |
Art. 4.§ 1er. La totalité du montant de l'allocation est liquidée au |
aan de werknemer die, aangezien hij gebonden is door een | travailleur qui, étant lié par un contrat de louage de service |
arbeidscontract (tewerkstellings- of arbeidscontract) een functie | (contrat d'emploi ou de travail), est titulaire d'une fonction |
uitoefent die effectieve of gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties | comprenant des prestations de travail complètes effectives ou |
inhoudt en die het geheel van zijn vergoeding gedurende de gehele | assimilées et qui a ou aurait bénéficié de la totalité de sa |
referteperiode (van 1 januari tot 30 september van het jaar waarvoor | rémunération pendant toute la durée de la période de référence (du 1er |
de toelage is verschuldigd) heeft of zou genoten hebben. | janvier au 30 septembre de l'année pour laquelle l'allocation est |
§ 2. Indien een werknemer niet het gehele bedrag van de toelage kan | due). § 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier de la totalité de |
genieten ingevolge onvolledige arbeidsprestaties ("deeltijds") wordt | l'allocation par suite de prestations de travail incomplètes ("temps |
dit bedrag verminderd in verhouding tot de vergoeding die hij heeft of | partiel"), ce montant est réduit au prorata de la rémunération qu'il a |
zou hebben ontvangen. | ou aurait perçu. |
§ 3. Indien een werknemer die volledige arbeidsprestaties uitoefent | § 3. Lorsqu'un travailleur effectuant des prestations de travail |
het geheel van het bedrag van de toelage niet kan genieten, aangezien | |
hij in dienst getreden is in het centrum of het tijdens de | complètes ne peut bénéficier de la totalité du montant de |
referteperiode heeft verlaten, wordt dit bedrag verminderd in | l'allocation, vu qu'il est entré au service du centre ou l'a quitté au |
verhouding tot de uitgeoefende of gelijkgestelde arbeidsprestaties | cours de la période de référence, ce montant est réduit au prorata des |
gedurende de referteperiode. | prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. |
§ 4. Elke gewerkte of gelijkgestelde maand tijdens de referteperiode | § 4. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de référence |
geeft recht op 1/9e van het bedrag van de toelage, berekend in | donne droit à 1/9e du montant de l'allocation, calculé conformément à |
overeenstemming met artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 3 de la présente convention collective de travail. |
§ 5. Elke verbintenis die aangegaan wordt vóór de dertiende dag van de | § 5. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est |
maand wordt beschouwd als een verbintenis van een hele maand. | considéré comme un engagement d'un mois entier. |
Art. 5.§ 1. De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de |
Art. 5.§ 1er. L'allocation de fin d'année n'est pas due aux |
werknemers die ontslagen worden wegens dringende reden, evenmin voor | travailleurs licenciés pour motif grave, ni pour les prestations de |
de arbeidsprestaties uitgeoefend tijdens een niet afdoende proefperiode. | travail effectuées durant une période d'essai non concluant. |
§ 2. De werknemers in een proefperiode op het ogenblik van de betaling | § 2. Les travailleurs en période d'essai au moment du paiement de |
van de eindejaarstoelage hebben geen recht op deze uitkering. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een opzegtermijn van drie maanden wordt nageleefd, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, die alle ondertekenende organisaties op de hoogte brengt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 2005. De Minister van Werk, |
l'allocation de fin d'année, n'ont pas droit à cette allocation. CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel qui en donne connaissance à toutes les organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2005. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |